Пераклад Бібліі NIV супраць CSB: (11 асноўных адрозненняў, якія трэба ведаць)

Пераклад Бібліі NIV супраць CSB: (11 асноўных адрозненняў, якія трэба ведаць)
Melvin Allen

Можа здацца, што ёсць велізарная колькасць перакладаў на выбар. Тут мы абмяркуем два з самых прыземленых, чытэльных перакладаў на рынку: NIV і CSB.

Паходжанне NIV і CSB

NIV – новы Першапачаткова міжнародная версія была прадстаўлена ў 1973 годзе.

CSB – у 2004 годзе ўпершыню была апублікавана стандартная хрысціянская версія на галанскай мове

Чытабельнасць перакладаў NIV і Бібліі

NIV – падчас яго стварэння многія навукоўцы лічылі, што пераклад KJV не цалкам адпавядае носьбітам сучаснай англійскай мовы, таму яны сабраліся разам, каб стварыць першы сучасны англійскі пераклад.

CSB – Шмат хто лічыць CSB вельмі зручным для чытання

Адрозненні перакладаў Бібліі паміж NIV і CSB

NIV – NIV спрабуе збалансаваць паміж думкамі і слова ў слова. Іх мэта складалася ў тым, каб мець «душу, а таксама структуру» арыгінальных тэкстаў. NIV з'яўляецца арыгінальным перакладам, што азначае, што навукоўцы пачыналі з нуля з арыгінальных тэкстаў на іўрыце, арамейскай і грэчаскай мовах.

CSB – CSB лічыцца спалучэннем як слова ў слова, так і думкі да думкі. Галоўнай мэтай перакладчыкаў было стварыць баланс паміж імі.

Параўнанне біблейскіх вершаў

NIV

Быццё 1:21 «Такім чынам, Бог стварыў вялікія істоты мора і ўсё жывое з іміякімі кішыць вада і якія рухаюцца ў ёй, паводле роду іхняга, і ўсякая птушка крылатая паводле роду яе. І ўбачыў Бог, што гэта добра.”

Рымлянаў 8:38-39 “Бо я перакананы, што ні сьмерць, ні жыцьцё, ні анёлы, ні дэманы, ні сучаснасьць, ні будучыня, ні сілы ніякія, 39 ні ні вышыня, ні глыбіня, ні што-небудзь іншае ва ўсім стварэнні не зможа аддзяліць нас ад любові Божай, якая ў Хрысце Езусе, Госпадзе нашым. а надзеі бязбожных апраўдваюцца».

Псальма 144:15 «Дабрашчасны народ, якому гэта праўда; шчаслівы народ, чыім Богам з'яўляецца СПАДАР».

Другі закон 10:17 «Бо СПАДАР, Бог ваш, ёсць Бог багоў і Пан над уладарамі. Ён вялікі Бог, магутны і страшны Бог, які не праяўляе прыхільнасці і не можа быць падкуплены.

Другі закон 23:5 «Але Гасподзь, Бог твой, не паслухаўся Валаама, а ператварыў праклён у дабраславеньне. за цябе, таму што Гасподзь, Бог твой, любіць цябе.”

Мацьвея 27:43 “Ён спадзяецца на Бога. Няхай Бог ратуе яго цяпер, калі Ён гэтага хоча, бо Ён сказаў: «Я Сын Божы».

Прыказкі 19:21 «Шмат планаў у сэрцы чалавека, але мэта Госпада — каб пераважае.”

CSB

Глядзі_таксама: 25 важных біблейскіх вершаў пра жонак (біблейскія абавязкі жонкі)

Быццё 1:21 “І стварыў Бог вялікіх марскіх істот і ўсіх жывых істот, якія рухаюцца і кішаць у вадзе, паводле іх віды. Ён таксама ствараўусякае крылатае паводле роду ягонага. І ўбачыў Бог, што гэта добра.”

Рымлянаў 8:38-39 “Бо я перакананы, што ні смерць, ні жыццё, ні анёлы, ні ўлады, ні цяперашняе, ні будучае, ні сілы , ні вышыня, ні глыбіня, ні любое іншае стварэнне не зможа адлучыць нас ад любові Божай, якая ў Хрысце Езусе, Госпадзе нашым.»

Прыказкі 19:28 «Надзея праведных — радасць». , але надзея бязбожных апраўдваецца». (Біблейскія вершы, якія натхняюць радасцю)

Псалом 144:15 «Шчаслівыя людзі з такімі благаслаўленнямі. Шчаслівы народ, чыім Богам з'яўляецца СПАДАР».

Глядзі_таксама: 15 важных біблейскіх вершаў пра пазыку грошай

Другі закон 10:17 «Бо СПАДАР, Бог ваш, ёсць Бог багоў і Пан над уладарамі, Бог вялікі, магутны і страшны, прадузятасць і не браць хабару.”

Другі закон 23:5 “Аднак Гасподзь, Бог твой, не паслухаўся Валаама, і ён ператварыў праклён у дабраславеньне для цябе, таму што Гасподзь, Бог твой, любіць цябе.”

Мацьвея 27:43 «Ён спадзяецца на Бога; хай ратуе яго Бог цяпер, калі яму падабаецца! Бо Ён сказаў: «Я Сын Божы».

Перагляды

NIV – Новая міжнародная версія была шмат перагледжана і выдадзена. Нават некаторыя такія спрэчныя, як сённяшняя новая міжнародная версія.

CSB – У 2017 годзе пераклад быў перагледжаны, і імя Холман было адменена.

Мэтавая аўдыторыя

NIV – новая міжнародная версіябыў напісаны для шырокага насельніцтва сучаснай англійскай мовы.

CSB – хрысціянская стандартная Біблія рэкламуецца як прызначана для ўсіх узростаў. Ён цалкам падыходзіць як дзецям, так і дарослым

Папулярнасць

NIV – гэта адзін з самых папулярных перакладаў Бібліі, якія лёгка чытаць у свеце.

CSB – Яго папулярнасць расце, хоць і не такая папулярная, як NIV

Плюсы і мінусы абодвух

NIV – NIV з'яўляецца лёгкая для разумення версія, якая па-ранейшаму адпавядае арыгінальнаму тэксту. Магчыма, ён не такі дакладны, як некаторыя іншыя пераклады, але, тым не менш, заслугоўвае даверу.

CSB – хоць і добра чытэльны, гэта не дакладны даслоўны пераклад.

Пастыры якія выкарыстоўваюць кожны пераклад

NIV – Макс Лукада, Дэвід Плат

CSB – Дж. Д. Грыр

Вывучыце Бібліі на выбар

NIV

The NIV Archaeology Study Bible

The NIV Life Application Bible

CSB

The CSB Study Bible

The CSB Ancient Faith Study Bible

Іншыя пераклады Бібліі

Часта падчас вывучэння вельмі карысна чытаць іншыя пераклады Бібліі . Гэта можа дапамагчы ўнесці яснасць у складаныя ўрыўкі, а таксама заахвоціць нас лепш разумець кантэкст.

Які пераклад Бібліі мне выкарыстоўваць паміж NIV і CSB?

Калі ласка, маліцеся аб тым, якія пераклады вам трэба выкарыстоўваць. Даслоўны пераклад ёсцьзаўсёды самы дакладны.




Melvin Allen
Melvin Allen
Мелвін Ален - гарачы вернік у слова Божае і адданы вывучэнне Бібліі. Маючы больш чым 10-гадовы вопыт служэння ў розных міністэрствах, Мелвін развіў глыбокую ўдзячнасць за пераўтваральную сілу Святога Пісання ў паўсядзённым жыцці. Ён мае ступень бакалаўра багаслоўя ў аўтарытэтным хрысціянскім каледжы і зараз атрымлівае ступень магістра біблеістыкі. Як аўтара і блогера, місія Мелвіна - дапамагчы людзям атрымаць лепшае разуменне Святога Пісання і прымяняць вечныя ісціны ў сваім паўсядзённым жыцці. Калі ён не піша, Мелвін любіць праводзіць час са сваёй сям'ёй, даследаваць новыя месцы і займацца грамадскай працай.