Пераклад Бібліі NIV супраць ESV (11 асноўных адрозненняў, якія трэба ведаць)

Пераклад Бібліі NIV супраць ESV (11 асноўных адрозненняў, якія трэба ведаць)
Melvin Allen

Існуе вялікая дыскусія сярод некаторых людзей наконт таго, які пераклад лепшы. Некаторыя людзі любяць ESV, NKJV, NIV, NLT, KJV і г.д.

Адказ складаны. Аднак сёння мы параўноўваем два папулярныя пераклады Бібліі, NIV і ESV Bible.

Паходжанне

Глядзі_таксама: 25 важных біблейскіх вершаў пра глупства (не будзь дурным)

NIV – Новая міжнародная версія ангельскі пераклад Бібліі. У 1965 годзе сабраліся розныя камітэты Хрысціянскай рэфармаванай царквы і Нацыянальнай асацыяцыі евангелікаў. Яны былі трансканфесійнай і міжнароднай групай. Першы друк быў праведзены ў 1978 годзе.

ESV – Стандартная версія на англійскай мове была ўведзена ў 1971 годзе. Гэта была мадыфікаваная версія перагледжанай стандартнай версіі. Група перакладчыкаў стварыла гэта, каб зрабіць вельмі літаральны пераклад арыгінальнага тэксту.

Чытабельнасць

NIV – Мэта перакладчыкаў складалася ў тым, каб знайсці баланс паміж чытальнасцю і слова ў слова зместам.

ESV – Перакладчыкі паспрабавалі зрабіць вельмі літаральны пераклад тэксту. Нягледзячы на ​​тое, што ESV вельмі лёгка чытаецца, ён гучыць крыху больш інтэлектуальна, чым NIV.

Будзе вельмі малая розніца ў чытальнасці любога з гэтых перакладаў.

Адрозненні ў перакладзе Бібліі

NIV – Мэтай перакладчыкаў было стварыць «дакладную, прыгожую, ясную і годнуюпераклад прыдатны для публічнага і прыватнага чытання, навучання, прапаведвання, запамінання і літургічнага выкарыстання». Ён вядомы сваім перакладам «ад думкі да думкі» або «дынамічнай эквівалентнасцю», а не «слова ў слова».

ESV – з гэтых дзвюх гэтая версія найбольш блізкая да арыгінальны тэкст габрэйскай Бібліі. Гэта даслоўны пераклад габрэйскага тэксту. Перакладчыкі робяць акцэнт на дакладнасці «слова ў слова».

Параўнанне біблейскіх вершаў

NIV

Ян 17:4 «Я праславіў цябе на зямлі, завяршыўшы справу Ты даў Мне выканаць».

Ян 17:25 «Ойча праведны, хоць свет і не ведае Цябе, Я ведаю Цябе, і ведаюць, што Ты паслаў Мяне».

Ян 17:20 «Мая малітва не за іх адных. Я таксама малюся за тых, хто паверыць у мяне праз іх вестку.”

Быццё 1:2 “А зямля была пустая і пустая, цемра была над безданню, і Дух Божы лунаў. над водамі.”

Эфесянаў 6:18 “І маліцеся ў Духу ва ўсіх выпадках усялякімі малітвамі і просьбамі. Памятаючы пра гэта, будзьце пільныя і заўсёды маліцеся за ўвесь народ Гасподні».

1 Царстваў 13:4 «І пачуў увесь Ізраіль навіну: «Саўл напаў на філістымскую заставу, і цяпер Ізраіль сталіся непрыемнымі для Філістымлян.» І людзі былі скліканы далучыцца да Саўла і Галгала».

1 Яна 3:8 «Той, хто робіць грэх, належыць дад'ябал, таму што д'ябал грашыў ад пачатку. Прычына з'яўлення Сына Божага была ў тым, каб разбурыць справы д'ябла».

Рымлянаў 3:20 «Такім чынам, ніхто не будзе абвешчаны праведным у вачах Бога ўчынкамі закону; а праз закон мы ўсведамляем свой грэх.”

1 Іаана 4:16 “І таму мы ведаем любоў Бога да нас і спадзяемся на яе. Бог ёсць любоў. Кожны, хто жыве ў любові, жыве ў Богу, і Бог у ім».

ESV

Ян 17:4 «Я праславіў Цябе на зямлі, здзейсніўшы справу, якую Ты даў Мне выканаць».

Ян 17:25 «Ойча праведны, хоць свет і не ведае Цябе, Я ведаю Цябе, і яны ведаюць, што Ты паслаў Мяне».

Ян 17:20 «Не толькі пра іх прашу, але і пра тых, хто паверыць у Мяне праз слова іхняе».

Быццё 1:2 «Зямля была пустая і пустая, і цемра была над твар бездані. І Дух Божы лунаў над водамі.”

Эфесянаў 6:18 “Увесь час молячыся ў Духу, усялякай малітвай і маленнем. Дзеля гэтага будзьце напагатове з усёй упартасьцю, маліцеся за ўсіх сьвятых».

1 Царстваў 13:4 «І пачуў увесь Ізраіль, што Саўл разьбіў гарнізон Філістымлянаў, а таксама, што Ізраіль стаў смуродам для Філістымлян. І быў пакліканы народ далучыцца да Саўла ў Галгале».

1 Яна 3:8 «Кожны, хто здзяйсняе грэх, тойд'ябал, бо д'ябал грашыў ад пачатку. Прычына з'яўлення Сына Божага была ў тым, каб знішчыць справы д'ябла».

Рымлянам 3:20 «Бо ні адзін чалавек не апраўдаецца ў вачах Закона, таму што праз Закон прыходзіць пазнанне. граху.”

1 Іаана 4:16 “Такім чынам, мы пазналі і паверылі ў любоў Бога да нас. Бог ёсць любоў, і хто трывае ў любові, той трывае ў Богу, і Бог у ім».

Перагляды

NIV – Былі некалькі пераглядаў. Новая міжнародная версія для Вялікабрытаніі, новая міжнародная версія для чытачоў і сённяшняя новая міжнародная версія. Апошні з якіх змяніў займеннікі, каб стварыць большую гендэрную інклюзіўнасць. Гэта было прадметам вялікай крытыкі і выйшла з друку ў 2009 годзе.

ESV – У 2007 годзе выйшла першая версія. У 2011 годзе Crossway апублікаваў другую рэдакцыю. Затым у 2016 годзе выйшла версія ESV Permanent Text Edition. У 2017 годзе выйшла версія, якая ўключала апокрыф.

Мэтавая аўдыторыя

NIV – NIV часта выбіраюць для дзяцей, моладзі, а таксама дарослых.

ESV – Як згадвалася ў артыкуле аб параўнанні ESV з NASB, гэты пераклад Бібліі добры для шырокай аўдыторыі.

Папулярнасць

NIV – Гэты пераклад Бібліі выдадзены больш чым 450 мільёнамі асобнікаў. Гэта першы буйны пераклад, які адыходзіць ад KJV.

ESV – гэта адзін з самых папулярных перакладаў Бібліі на рынку.

Плюсы і мінусы абодвух

NIV – гэты пераклад вельмі натуральны і надзвычай просты для разумення. Ён мае вельмі натуральны струмень да чытання. Аднак многім ахвяравалі. Здаецца, некаторыя інтэрпрэтацыі навязалі тэксту свой уласны пераклад, дадаючы або адымаючы словы, імкнучыся заставацца вернымі таму, што, на іх думку, было духам тэксту.

ESV – гэты пераклад просты для разумення, але вельмі літаральны. У ім захаваны многія тэалагічныя тэрміны, якія выкарыстоўваліся ў старых перакладах. Гэта адзін з найбольш даступных перакладаў «слова ў слова». Аднак у гэтым перакладзе страчана частка мастацкай прыгажосці старых перакладаў. Камусьці ў асобных вершах мова здаецца занадта архаічнай.

Пастыры

Пастыры, якія выкарыстоўваюць NIV – Дэвід Плат, Макс Лукада, Рык Уорэн, Чарльз Стэнлі.

Пастыры, якія выкарыстоўваюць ESV – Джон Пайпер, Альберт Молер, Р. Кент Х'юз, Р.С. Спраул, Раві Захарыяс, Фрэнсіс Чан, Мэт Чандлер, Браян Чапел, Кевін ДэЯнг.

Даследаванне Бібліі на выбар

Лепшыя Бібліі для вывучэння NIV

  • Біблія для вывучэння жыцця NIV
  • NIV Archaeology Bible
  • NIV Zondervan Study Bible

Best ESV Study Bibles

  • The ESV Study Біблія
  • TheБіблія па рэфармацыі

Іншыя пераклады Бібліі

Па стане на кастрычнік 2019 г. Біблія была перакладзена на 698 моў. Новы Запавет перакладзены на 1548 моваў. А некаторыя часткі Бібліі былі перакладзены на 3384 мовы. Ёсць некалькі іншых перакладаў, такіх як Пераклад NASB.

Глядзі_таксама: 20 карысных біблейскіх вершаў пра павагу да старэйшых

Які пераклад Бібліі мне абраць?

У рэшце рэшт, выбар паміж перакладамі з'яўляецца асабістым. Правядзіце даследаванне і маліцеся аб тым, які з іх вы павінны выкарыстоўваць.




Melvin Allen
Melvin Allen
Мелвін Ален - гарачы вернік у слова Божае і адданы вывучэнне Бібліі. Маючы больш чым 10-гадовы вопыт служэння ў розных міністэрствах, Мелвін развіў глыбокую ўдзячнасць за пераўтваральную сілу Святога Пісання ў паўсядзённым жыцці. Ён мае ступень бакалаўра багаслоўя ў аўтарытэтным хрысціянскім каледжы і зараз атрымлівае ступень магістра біблеістыкі. Як аўтара і блогера, місія Мелвіна - дапамагчы людзям атрымаць лепшае разуменне Святога Пісання і прымяняць вечныя ісціны ў сваім паўсядзённым жыцці. Калі ён не піша, Мелвін любіць праводзіць час са сваёй сям'ёй, даследаваць новыя месцы і займацца грамадскай працай.