Пераклад Бібліі NKJV супраць ESV: (11 эпічных адрозненняў, якія трэба ведаць)

Пераклад Бібліі NKJV супраць ESV: (11 эпічных адрозненняў, якія трэба ведаць)
Melvin Allen

У нашым наступным аглядзе розных перакладаў Бібліі на англійскую мову мы разгледзім NKJV і ESV.

Давайце пачнем параўнанне перакладаў Бібліі.

Паходжанне перакладаў Бібліі NKJV і ESV

NKJV – Гэты пераклад уключае Александрыйскія рукапісы, каб знайсці больш прамую інфармацыю пра значэнне арыгінальных слоў. Гэты пераклад быў створаны, каб адлюстраваць лепшую чытальнасць у параўнанні з KJV.

ESV – Першапачаткова пераклад ESV быў складзены ў 2001 годзе. Ён быў заснаваны на перагледжаным стандарце 1971 года.

Параўнанне чытальнасці NKJV і ESV

NKJV – Нягледзячы на ​​тое, што гэты пераклад вельмі падобны на KJV, яго крыху лягчэй чытаць.

ESV – гэтая версія добра чытаецца. Ён падыходзіць для дзяцей старэйшага ўзросту, а таксама для дарослых. Вельмі зручна чытаць. Гэта выглядае як больш гладкае для чытання, таму што гэта не літаральна слова ў слова.

Адрозненні ў перакладах Бібліі NKJV і ESV

NKJV – Гэты пераклад быў замоўлены ў 1975 г. Ён быў створаны ў «поўнай эквівалентнасці», якая адрозніваецца ад метадаў перакладу «думка за думкай». Яны хацелі зусім новы пераклад, які б захаваў стылістычную прыгажосць арыгінальнага KJV.

ESV – Гэта «па сутнасці даслоўны» пераклад. Перакладчыкі арыентаваліся на арыгінальныя фармулёўкітэкст, а таксама голас кожнага асобнага пісьменніка Бібліі. Гэты пераклад сканцэнтраваны на «слова ў слова», адначасова прымаючы пад увагу адрозненні ў граматыцы, ідыёмах і сінтаксісе сучаснай англійскай мовы ад арыгінальных моў.

Параўнанне біблейскіх вершаў

NKJV вершы

Быццё 1:21 І стварыў Бог вялікія марскія істоты і ўсё жывое, што рухаецца, якімі напоўніліся воды, паводле роду іхняга, і ўсякую птушку крылатую паводле роду яе выгляд. І ўбачыў Бог, што гэта добра.

Рымлянам 8:38-39 Бо я перакананы, што ні смерць, ні жыццё, ні анёлы, ні ўлады, ні сілы, ні цяперашняе, ні будучае, ні вышыня, ні глыбіня, ні іншае стварэнне не зможа адлучыць нас ад любові Божай, якая ў Хрысце Езусе, Госпадзе нашым.

Псальма 136:26 «Дзякуйце Богу неба! Бо вечная міласэрнасць Яго».

Другі закон 7:9 «Таму ведай, што Пан, Бог твой, ёсць Бог, верны Бог, які захоўвае запавет і міласэрнасць у тысячу пакаленняў з тымі, хто любіць Яго і захоўвае Яго запаведзі.”

Рымлянаў 13:8 “Нікому нічога не павінны быць, акрамя любові адзін да аднаго, бо той, хто любіць іншага, выканаў закон.”

Ісая 35:4 “Скажы тым, хто спалоханыя сэрцам: «Будзьце цвёрдымі, не бойцеся!

Вось, Бог ваш прыйдзе з помстай, з адплатай Божай; Ён прыйдзе і выратуевы.”

Філіпянаў 1:27 “Толькі вашыя паводзіны няхай будуць годныя Евангелля Хрыстовага, каб, прыйду я і ўбачу вас, ці не буду, я мог пачуць аб вашых справах, каб вы цвёрда стаялі ў адзін дух, адзіным розумам змагаючыся за веру Евангелля.”

ESV вершы

Быццё 1:21 І стварыў Бог вялікіх марскіх істот і ўсё жывое істоты, што рухаюцца, якімі кішаць воды, паводле роду іх, і ўсякая птушка крылатая паводле роду яе. І ўбачыў Бог, што гэта добра.

Рымлянаў 8:38-39 «Бо я ўпэўнены, што ні смерць, ні жыццё, ні анёлы, ні кіраўнікі, ні цяперашняе, ні будучае, ні сілы,  ні вышыня, ні ні глыбіня, ні што іншае ва ўсім стварэнні не зможа аддзяліць нас ад любові Божай у Хрысце Езусе, Госпадзе нашым. трывае вечна.”

Другі закон 7:9 “Дык ведай, што Гасподзь Бог твой ёсць Бог, Бог верны, Які захоўвае запавет і міласэрнасць з тымі, хто любіць Яго і захоўвае запаведзі Яго, у тысячу пакаленняў.”

Рымлянам 13:8 «Нікому не заставайцеся віннымі, акрамя любові адзін да аднаго, бо той, хто любіць іншага, выканаў закон».

Ісая 35:4 «Скажы тым, хто мае трывожнае сэрца: «Будзь моцны; не бойцеся! Вось Бог твой прыйдзе з помстай, з адплатай Божай. Ён прыйдзе і выратуе вас».

Філіпянаў 1:27«Толькі лад вашага жыцця няхай будзе годны Евангелля Хрыстовага, каб я, прыйду і ўбачу вас, ці не буду, пачуў пра вас, што вы цвёрда стаіце ў адным духу, аднадумна змагаючыся за вера Евангелля.”

Рэвізіі

NKJV – Новы Запавет NKJV быў выпушчаны выдавецтвам Томаса Нэльсана. Гэта стала пятай буйной рэвізіяй. Поўная версія Бібліі была выпушчана ў 1982 годзе.

ESV – Першы перагляд быў апублікаваны ў 2007 годзе. Другі перагляд выйшаў у 2011 годзе, а трэці ў 2016 годзе.

Мэтавая аўдыторыя

NKJV – Гэты пераклад арыентаваны на больш шырокае насельніцтва, чым KJV. Дзякуючы крыху больш лёгкаму для чытання фармату, больш людзей могуць зразумець тэкст, захоўваючы пры гэтым вернасць пункту гледжання KJV.

ESV – Гэты пераклад прызначаны для ўсіх узростаў. Ён лёгкі для чытання і падыходзіць як дзецям, так і дарослым.

Папулярнасць

NKJV – У той час як KJV, безумоўна, самы папулярны папулярны, 14% амерыканцаў выберуць NKJV.

ESV – гэта адзін з самых папулярных перакладаў Бібліі на англійскую мову.

Плюсы і мінусы абодвух

NKJV – адзін з самых вялікіх плюсаў NKJV у тым, што ён нагадвае KJV, але яго значна лягчэй зразумець. Ён таксама ў асноўным заснаваны на Textus Receptus, і гэта будзе яго самым вялікім недахопам.

ESV – Pro для ESVгэта яго гладкая чытальнасць. Мінусам будзе той факт, што гэта не слова ў слова перакладу.

Пастыры

Пастыры, якія выкарыстоўваюць NKJV – Доктар Дэвід Ерамія, доктар Карнэліус Ван Ціл, доктар Рычард Лі, Джон Макартур, доктар Роберт Шулер.

Пастыры, якія выкарыстоўваюць ESV – Кевін ДэЯнг, Джон Пайпер, Мэт Чандлер, Эрвін Люцэр , Філіп Грэм Райкен, Макс Лукада, Браян Чапел.

Вывучыце Біблію на выбар

Лепшыя навучальныя Бібліі NKJV

The NKJV Abide Bible

Глядзі_таксама: 25 заахвочвальных біблейскіх вершаў для хірургіі

Apply the Word Study Bible

Глядзі_таксама: 25 карысных біблейскіх вершаў пра насмешнікаў

NKJV, Know The Word Study Bible

The NKJV, MacArthur Study Bible

Best ESV Біблія для вывучэння

Біблія для вывучэння ESV

Біблія для вывучэння сістэматычнай тэалогіі ESV

Біблія для вывучэння рэфармацыі ESV

Іншыя пераклады Бібліі

Іншыя пераклады Бібліі вельмі карысныя. Пераклады Бібліі KJV і NIV - іншыя выдатныя варыянты. Разнастайнасць падчас вучобы можа быць карыснай. Некаторыя пераклады складаюцца больш слова ў слова, а іншыя - прадуманыя.

Які пераклад Бібліі мне выбраць?

Калі ласка, памаліцеся, які пераклад Бібліі выкарыстоўваць. Асабіста я лічу, што даслоўны пераклад нашмат больш дакладны для аўтараў арыгіналу.




Melvin Allen
Melvin Allen
Мелвін Ален - гарачы вернік у слова Божае і адданы вывучэнне Бібліі. Маючы больш чым 10-гадовы вопыт служэння ў розных міністэрствах, Мелвін развіў глыбокую ўдзячнасць за пераўтваральную сілу Святога Пісання ў паўсядзённым жыцці. Ён мае ступень бакалаўра багаслоўя ў аўтарытэтным хрысціянскім каледжы і зараз атрымлівае ступень магістра біблеістыкі. Як аўтара і блогера, місія Мелвіна - дапамагчы людзям атрымаць лепшае разуменне Святога Пісання і прымяняць вечныя ісціны ў сваім паўсядзённым жыцці. Калі ён не піша, Мелвін любіць праводзіць час са сваёй сям'ёй, даследаваць новыя месцы і займацца грамадскай працай.