KJV Vs ESV Biblia Tradukado: (11 Gravaj Diferencoj Koni)

KJV Vs ESV Biblia Tradukado: (11 Gravaj Diferencoj Koni)
Melvin Allen

En ĉi tiu artikolo, ni komparos la tradukon de la Biblio KJV kontraŭ ESV.

En ĉi tiu enketo de du popularaj anglaj tradukoj de la Biblio, vi trovos, ke ekzistas similecoj, diferencoj, kaj ke ambaŭ havas sian meriton.

Ni rigardu ilin. !

Origino de la King James Version kaj English Standard Version

KJV – Ĉi tiu traduko estis kreita en la 1600-aj jaroj. Ĝi tute ekskludas la Aleksandriajn Manuskriptojn kaj nur dependas de la Textus Receptus. Tiu ĉi traduko estas kutime prenita tre laŭvorte, malgraŭ la evidentaj diferencoj en lingvouzo hodiaŭ.

ESV – Ĉi tiu versio estis origine kreita en 2001. Ĝi baziĝis sur Reviziita Norma Versio de 1971.

Legebleco inter la KJV kaj ESV

KJV – Multaj legantoj konsideras tion tre malfacile legebla traduko, ĉar ĝi uzas arkaikan lingvon. Poste estas tiuj, kiuj preferas ĉi tion, ĉar ĝi ja sonas tre poezie

ESV – Tiu ĉi versio estas tre legebla. Ĝi taŭgas por pli maljunaj infanoj same kiel por plenkreskuloj. Tre komforta por legi. Ĝi aspektas kiel pli glata de legado ĉar ĝi ne estas laŭvorte vorto post vorto.

KJV Vs ESV Bibliaj tradukdiferencoj

KJV – La KJV uzas la Textus Receptus anstataŭ iri al la originalaj lingvoj.

ESV – la ESV ja reiras al la originalaj lingvoj

Biblia Versokomparo

KJV

Genezo 1:21 “Kaj Dio kreis grandajn balenojn kaj ĉiujn vivantajn estaĵojn moviĝantajn, kiujn la akvo abunde aperigis, laŭ sia afabla, kaj ĉiu flugilhava birdo laŭ sia speco; kaj Dio vidis, ke ĝi estas bona."

Romanoj 8:28 "Kaj ni scias, ke ĉio kunlaboras al bono al tiuj, kiuj amas Dion, al tiuj, kiuj estas; la vokita laŭ lia intenco.”

1 John 4:8 “Kiu ne amas, tiu ne konas Dion; ĉar Dio estas amo.”

Cephaniah 3:17 “La Eternulo, via Dio, meze de vi [estas] potenca; li savos, li gxojos pri vi kun gxojo; li ripozos en sia amo, li ĝojos pri vi per kantado."

Proverboj 10:28 "La espero de virtuloj estos ĝojo; sed la atendo de malvirtuloj pereos."

="" al="" donas="" donas,="" kaj="" kiel="" koro,="" la="" lasas="" maltrankviliĝu="" mi="" mian="" mondo="" ne="" p="" pacon="" timu.”="" vi,="" vi.="" vi;="" via="" ĝi="">

Psalmo 9:10 “Kaj Fidos Vin tiuj, kiuj konas Vian nomon; ĉar Vi, ho Eternulo, ne forlasis tiujn, kiuj serĉas Vin. .”

Psalmo 37:27 “Foriru de malbono kaj faru bonon; kaj loĝu eterne."

ESV

Genezo 1:21 "Tiam Dio kreis la grandajn marestaĵojn kaj ĉiujn vivantajn estaĵojn moviĝantajn, per kiuj svarmas la akvo; laux ilia speco, kaj cxiu flugilhava birdo laux sia speco. Kaj Dio vidis, ke ĝi estas bona.”

Romanoj 8:28“Kaj ni scias, ke por tiuj, kiuj amas Dion, ĉio kunlaboras al bono, por tiuj, kiuj estas vokitaj laŭ Lia intenco.”

1 John 4:8 “Ĉiu, kiu ne amas, ne konas Dion; ĉar Dio estas amo.”

Cephaniah 3:17 “La Eternulo, via Dio, estas meze de vi, Potenculo, kiu savos; li gxojos pri vi kun gxojo; li trankviligos vin per sia amo; Li ĝojos pri vi per laŭta kantado."

Proverboj 10:28 "La espero de virtuloj ĝojigas, sed la atendo de malpiuloj pereos."

Johano 14:27 " Pacon mi lasas al vi; mian pacon mi donas al vi. Ne kiel la mondo donas, mi donas al vi. Viaj koroj ne maltrankviliĝu, kaj ili ne timu."

Psalmo 9:10 "Kaj fidas Vin tiuj, kiuj konas Vian nomon, ĉar Vi, ho Eternulo, ne forlasis tiujn, kiuj serĉas Vin. .”

Psalmo 37:27 “Deturnu vin de malbono kaj faru bonon; tiel vi loĝos eterne.”

Revizioj

KJV – La originalo estis publikigita en 1611. Kelkaj eraroj estis presitaj en postaj eldonoj – en 1631, la vorto "ne" estis ekskludita de la verso "vi ne adultu." Ĉi tio iĝis konata kiel la Fia Biblio.

ESV – La unua revizio estis publikigita en 2007. La dua revizio venis en 2011 kaj ankaŭ la tria en 2016.

Celita Publiko

KJV – La celgrupo aŭ la KJV celas la ĝeneralan loĝantaron. Tamen, infanoj povastrovas ĝin ege malfacile legebla. Ankaŭ, multaj el la ĝenerala loĝantaro povas malfacile kompreni.

ESV – La celgrupo estas ĉiuj aĝoj. Ĉi tio taŭgas por pli aĝaj infanoj kaj ankaŭ por plenkreskuloj.

Populareco – Kiu Biblia traduko vendis pli da ekzempleroj?

KJV – estas ankoraŭ ege. la plej populara Biblia traduko. Laŭ la Centro por Studo de Religio kaj Amerika Kulturo ĉe Indiana University, 38% de usonanoj elektos KJV

ESV - La ESV estas multe pli populara ol la NASB simple ĉar ĝia legebleco.

Avantaĝoj kaj malavantaĝoj de ambaŭ

KJV – Unu el la plej grandaj avantaĝoj por la KJV estas la nivelo de konateco kaj komforto. Ĉi tio estas la Biblio, per kiu niaj geavoj kaj praavoj legas al multaj el ni. Unu el la plej grandaj malavantaĝoj de ĉi tiu Biblio estas, ke ĝia tuteco venis de la Textus Receptus.

ESV – La Avantaĝo por la ESV estas ĝia glata legebleco. La Trompo estus la fakto, ke ĝi ne estas vorto por vorta traduko.

Pastroj

Pastroj kiuj uzas la KJV – Steven Anderson, Jonathan Edwards, Billy Graham, George Whitefield, John Wesley.

Pastroj kiuj uzas la ESV – Kevin DeYoung, John Piper, Matt Chander, Erwin Lutzer, Jerry Bridges, John F. Walvoord, Matt Chandler, David Platt.

Studaj Biblioj elekteblaj

Plej bonaj KJV Study Bibles

The Nelson KJV StudyBiblio

Vidu ankaŭ: Ĉu Trompi Estas Peko Kiam Vi Ne Edziĝas?

The KJV Life Application Bible

Holman KJV Study Bible

Plej bonaj ESV Study Bibles

The ESV Study Bible

ESV Illuminated Bible, Art Journaling Edition

ESV Reformation Study Bible

Aliaj Bibliaj tradukoj

Vidu ankaŭ: 25 Kuraĝaj Bibliaj Versoj Pri Aflikto

Pluraj aliaj tradukoj atentindaj estas la Plifortigita Versio, NKJV, aŭ la NASB.

Kiun Biblian tradukon mi elektu?

Bonvolu esplori detale ĉiujn Bibliajn tradukojn, kaj preĝi pri ĉi tiu decido. Vort-alvorta traduko estas multe pli proksima al la originala teksto ol Penso por Penso.




Melvin Allen
Melvin Allen
Melvin Allen estas pasia kredanto je la vorto de Dio kaj diligenta studento de la Biblio. Kun pli ol 10 jaroj da sperto servanta en diversaj ministerioj, Melvin evoluigis profundan aprezon por la transforma potenco de la Skribo en la ĉiutaga vivo. Li tenas bakalaŭron en Teologio de bonfama kristana kolegio kaj nuntempe traktas magistron en Bibliaj studoj. Kiel verkinto kaj bloganto, la misio de Melvin estas helpi individuojn akiri pli grandan komprenon de la Skriboj kaj apliki sentempajn verojn al siaj ĉiutagaj vivoj. Kiam li ne skribas, Melvin ĝuas pasigi tempon kun sia familio, esplorante novajn lokojn, kaj okupiĝante pri socialservo.