La Hebrea Vs la Aramea: (5 Gravaj Diferencoj Kaj Aferoj Por Scii)

La Hebrea Vs la Aramea: (5 Gravaj Diferencoj Kaj Aferoj Por Scii)
Melvin Allen

La hebrea kaj la aramea estas gefrataj lingvoj de antikvaj tempoj, kaj ambaŭ estas ankoraŭ parolataj hodiaŭ! La moderna hebrea estas la oficiala lingvo de la nacio Israelo kaj ankaŭ estas parolata de ĉirkaŭ 220 000 judaj usonanoj. Biblia hebrea estas uzata por preĝo kaj legado de skribaĵoj en judaj komunumoj tra la mondo. La aramea daŭre estas parolata fare de judaj kurdoj kaj aliaj grupetoj vivantaj en Irano, Irako, Sirio, kaj Turkio.

Kaj la aramea kaj la hebrea (plejparte la hebrea) estis uzataj en la Malnova kaj Nova Testamentoj, kaj ili estas la nuraj du Nordokcidentaj semidaj lingvoj ankoraŭ parolataj hodiaŭ. Ni esploru la historion de ĉi tiuj du lingvoj, komparu iliajn similecojn kaj diferencojn, kaj malkovru ilian kontribuon al la Biblio.

Historio de la Hebrea kaj Aramea

La Hebrea estas semida lingvo uzata de la Izraelidoj kaj Judoj en la Malnova Testamento. Ĝi estas la nura lingvo el la lando Kanaana kiu ankoraŭ estas parolata hodiaŭ. La hebrea estas ankaŭ la sola mortinta lingvo, kiu estis sukcese revivigita kaj parolata de milionoj hodiaŭ. En la Biblio, la vorto hebrea ne estis uzata por la lingvo, sed prefere Jehudit ( la lingvo de Jehuda) səpaṯ Kəna'an ( la lingvo de Kanaano).

La hebrea estis la parolata lingvo de la nacioj de Israelo kaj Judujo de ĉirkaŭ 1446 ĝis 586 a.K., kaj verŝajne etendiĝas reen al la periodo de Abraham centoj da jaroj antaŭe. La hebrea uzata en laBiblio estas konata kiel Klasika hebrea aŭ Biblia hebrea.

Du fragmentoj de la Malnova Testamento (la Kanto de Moseo en Eliro 15, kaj la Kanto de Debora en Juĝistoj en Juĝistoj 5) estis skribitaj en tio, kio estas nomata Arkaika Biblia Hebrea , kiu ankoraŭ estas parto de Klasika Hebrea, sed malsama estas simila maniero, ke la angla uzata en la King James Bible estas malsama ol kiel ni parolas kaj skribas hodiaŭ.

Dum la Babilona Imperio oni adoptis la imperian aramea skribo, kiu aspektas iom kiel la araba, kaj la moderna hebrea skribo devenis el tiu ĉi skribsistemo (tre simila al la aramea). Ankaŭ, dum la ekzilperiodo, la hebrea komencis cedi lokon al la aramea kiel la parola lingvo de la judoj.

Mishnaic Hebrew estis uzata post la detruo de la Templo en Jerusalemo kaj dum la sekvaj du jarcentoj. La Ruloj de la Morta Maro estas en la Miŝnaa hebrea same kiel la plej granda parto de la Miŝnao kaj Tosefta (juda buŝa tradicio kaj leĝo) en la Talmudo.

Iam inter 200 ĝis 400 p.K., la hebrea formortis kiel parola lingvo, post la Tria Juda-Romia Milito. Antaŭ tiu tempo, la aramea kaj la greka estis parolitaj en Israelo kaj fare de la juda diasporo. La hebrea daŭre estis uzita en judaj sinagogoj por la liturgio, en verkadoj de judaj rabenoj, en poezio, kaj en komerco inter judoj, iom kiel la latina lingvo persistis,kvankam ne kiel parolata lingvo.

Dum la cionisma movado de la 19-a jarcento puŝis por israela patrujo, la hebrea lingvo reviviĝis kiel parola kaj skriba lingvo, parolata de la judoj kiuj revenis al sia praa patrujo. Hodiaŭ, la moderna hebrea estas parolata de pli ol naŭ milionoj da homoj tutmonde.

La aramea estas ankaŭ antikva lingvo pli ol 3800-jara. En la Biblio, antikva Aram estis parto de Sirio. La aramea lingvo havas siajn originojn en la arameaj urboŝtatoj de Damasko, Hamat kaj Arpad. La alfabeto en tiu tempo estis simila al la fenica alfabeto. Ĉar la lando Sirio aperis, la arameaj ŝtatoj igis ĝin sia oficiala lingvo.

En Genezo 31, Jakobo faris interligon kun sia bopatro Laban. Genezo 31:47 legas, "Laban nomis ĝin Jegar-sahadutha , kaj Jakob nomis ĝin Galeed ." Ĝi donas la aramean nomon kaj la hebrean nomon por la sama loko. Tio indikas ke la patriarkoj (Abraham, Isaak, Jakobo) parolis tion, kion ni nun nomas la hebrea (la lingvo de Kanaana) dum Laban, kiu loĝis en Haran, parolis la aramea (aŭ la siria). Evidente, Jakobo estis dulingva.

Post kiam la Asiria Imperio konkeris la landojn okcidente de la rivero Eŭfrato, Tiglat-Pileser II (Reĝo de Asirio de 967 ĝis 935 a.K.) faris la aramean la dua oficiala lingvo de la Imperio, kun la akada lingvo la unua. Pli posta Dario la 1-a (reĝode la Aĥemenida Imperio, de 522 ĝis 486 a.K.) adoptis ĝin kiel la primaran lingvon, super la akada. Sekve, uzo de la aramea kovris vastajn areojn, poste fendetiĝante en orientan kaj okcidentan dialekton kaj multoblajn negravajn dialektojn. La aramea estas vere lingva familio, kun varioj kiuj povas esti nekompreneblaj por aliaj arameaj parolantoj.

Kiam la Aĥemenida Imperio falis al Aleksandro la Granda en 330 a.K., ĉiuj devis ekuzi la grekan lingvon; tamen, la plej multaj homoj daŭre parolis la aramean ankaŭ.

Multaj gravaj judaj tekstoj estis skribitaj en la aramea, inkluzive de la Talmudo kaj Zoharo, kaj ĝi estis uzita en ritaj deklamadoj kiel la Kaddish. La aramea estis uzata en yeshivot (tradiciaj judaj lernejoj) kiel lingvo de talmuda debato. Judaj komunumoj kutime uzis la okcidentan dialekton de la aramea. Tio estis uzata en la Libro de Ĥanoĥo (170 a.K.) kaj en La Juda Milito de Josefo.

Kiam islamismaj araboj komencis konkeri la plej grandan parton de Mezoriento, la aramea estis baldaŭ anstataŭigita per la araba. Krom kabalo-judaj skribaĵoj, ĝi preskaŭ malaperis kiel skriba lingvo, sed daŭre estis uzita en kultado kaj studo. Ĝi daŭre estas parolita hodiaŭ, plejparte fare de judaj kaj kristanaj kurdoj kaj kelkaj islamanoj, kaj foje estas referita kiel Modern Syriac.

La aramea estas dividita en tri ĉefajn periodojn: la malnova aramea (ĝis 200 p.K.), la meza aramea (200 p.K. ĝis 1200),kaj Moderna aramea (AD 1200 ĝis nun). La malnova aramea estis kio estis uzita en malnovtestamentaj tempoj, en la lokoj influitaj fare de la Asiria kaj Aĥemenida Imperioj. Meza aramea rilatas al la transiro de la antikva siria (aramea) lingvo kaj la Babilona aramea uzata de judoj de 200 p.K.. Moderna aramea rilatas al la lingvo uzata hodiaŭ de la kurdoj kaj aliaj loĝantaroj.

Similecoj inter la hebrea kaj la aramea

Kaj la hebrea kaj la aramea apartenas al la Nordokcidentsemida lingvogrupo, do ili estas en la sama lingvofamilio, io kiel la hispana kaj la itala estas la sama lingvofamilio. Ambaŭ estas ofte skribitaj en la aramea skribo nomita Ktav Ashuri (Asiria skribo) en la Talmudo, sed hodiaŭ estas ankaŭ skribitaj Mandaaj literoj (de la Mandeoj), Siriaj (de Levantencaj kristanoj), kaj aliaj variaĵoj. La antikva hebrea uzis pli malnovan skribon nomitan da'atz en la Talmudo, kaj post la babilona ekzilo komencis uzi la Ktay Ashuri skribon.

Ambaŭ estas skribitaj de dekstre maldekstre kaj neniu el iliaj skribsistemoj havas majusklojn aŭ vokalojn.

Diferencoj inter la hebrea kaj la aramea

Multaj el la vortoj estas rimarkinde similaj, krom la partoj de la vorto estas malsame aranĝitaj, ekzemple, en la hebrea, la vorto la pano estas ha'lekhem kaj en Aramea ĝi estas leĥm'ah. Vi vidas la efektivan vorton por pano ( lekhem/lekhm ) estas preskaŭ sama en ambaŭ lingvoj, kaj la vorto por la (ha ah) estas simila, krom ke en la hebrea ĝi iras antaŭ la vorto, kaj en la aramea ĝi iras malantaŭe.

Vidu ankaŭ: 15 Gravaj Bibliaj Versoj Pri Filozofio

Alia ekzemplo estas la vorto arbo , kiu estas Ha’ilan en la hebrea kaj ilan’ah en la aramea. La radikvorto por arbo ( ilan) estas la sama.

La hebrea kaj la aramea kunhavas multajn similajn vortojn, sed unu afero, kiu malsimilas tiujn similajn vortojn, estas konsonanta ŝanĝo. Ekzemple: ajlo en la hebrea estas ( shum ) kaj en la aramea ( tum [ah]) ; neĝo en la hebrea estas ( sheleg ) kaj en la aramea ( Telg [ah])

En kiuj lingvoj estis skribita la Biblio ?

La originalaj lingvoj en kiuj la Biblio estis skribita estis la hebrea, la aramea kaj la koinea greka.

La plej granda parto de la Malnova Testamento estis skribita en la klasika hebrea (biblia hebrea), krom por la partoj skribitaj en la aramea kaj du trairejoj skribitaj en Arkaika Biblia Hebrea kiel notite supre.

Kvar fragmentoj de la Malnova Testamento estis skribitaj en la aramea:

  • Ezra 4:8 – 6:18. Tiu trairejo komenciĝas per letero skribita al persa imperiestro Artaxerxes sekvita per letero de Artaxerxes, kiuj ambaŭ estintuntaj skribitaj en la aramea ĉar ĝi estis la diplomatia lingvo de tiu tago. Ĉapitro 5 havas leteron skribitan al Dario la reĝo, kaj Ĉapitro 6 havas la gradon de Dario en respondo -evidente, ĉio ĉi estus origine skribita en la aramea. Tamen, Ezra la skribisto ankaŭ skribis iun rakonton en tiu trairejo en la aramea - eble montrante sian scion pri la aramea kaj la kapablon kompreni la leterojn kaj dekretojn.
  • Esdra 7:12-26. Tio estas alia dekreto de Artaĥerĥeso, kiun Ezra simple enigis en la aramea, en kiu ĝi estis skribita. La maniero kiel Ezra iras tien kaj reen en la hebrea kaj la aramea montras ne nur sian propran komprenon de ambaŭ lingvoj, sed ankaŭ tiun de la legantoj.
  • Daniel 2:4-7:28. En ĉi tiu trairejo, Danielo komencas rakontante konversacion inter la ĥaldeoj kaj reĝo Nebukadnecar kiun li diris estis parolita en la siria (la aramea), tiel ke li ŝanĝis al la aramea en tiu tempo kaj daŭre skribis en la aramea tra la venontaj malmultaj ĉapitroj kiuj inkludis interpreti la sonĝon de Nebukadnecar. kaj poste esti ĵetita en la leonkavon – ŝajne ĉar ĉiuj tiuj okazaĵoj okazis en la aramea lingvo. Sed ĉapitro 7 estas granda profeta vizio kiun Daniel havas, kaj intrige li registras tion ankaŭ en la aramea.
  • Jeremia 10:11. Ĉi tiu estas la sola verso en la aramea en la tuta libro de Jeremia! La kunteksto de la verso avertas la judojn ke pro ilia malobeo ili baldaŭ estus en ekzilo se ili ne pentus. Do, Jeremia eble ŝanĝis de la hebrea al la aramea kiel averto, ke ili parolus tion.lingvo baldaŭ dum ekzilo. Aliaj notis ke en la aramea la verso estas profunda pro la vortordo, la rimsonoj, kaj vortludo. Ŝanĝi al speco de poemo en la aramea eble estis maniero kapti la atenton de la homoj.

La Nova Testamento estis skribita en Koine-greka, kiu estis parolita en la plej granda parto de Mezoriento (kaj pretere), pro la pasinta konkero de Aleksandro la Greko. Estas ankaŭ kelkaj frazoj kiuj estis parolataj en la aramea, plejparte de Jesuo.

Kian lingvon Jesuo parolis?

Jesuo estis plurlingva. Li estus sciinta la grekan ĉar tio estis la literatura lingvo de Lia tempo. Ĝi estas la lingvo en kiu Liaj disĉiploj (eĉ Johano kaj Petro la fiŝkaptistoj) skribis la Evangeliojn kaj Epistolojn, do se ili scius la grekan kaj la homoj, kiuj legis siajn librojn, scius la grekan, evidente ĝi estis tiel konata kaj uzata, ke Jesuo havus uzis ĝin ankaŭ.

Jesuo ankaŭ parolis en la aramea. Kiam Li faris, la evangeliisto tradukis la signifon en la greka. Ekzemple, kiam Jesuo parolis al la mortinta knabino, Li diris "'Talitha cum', kio signifas, 'Knabineto, leviĝu!'" (Marko 5:41)

Aliaj ekzemploj de Jesuo uzante arameajn vortojn aŭ frazoj estas Marko 7:34, Marko 14:36, Marko 14:36, Mateo 5:22, Johano 20:16 kaj Mateo 27:46. Ĉi tiu lasta estis Jesuo sur la kruco krianta al Dio. Li faris tion en la aramea.

Jesuo ankaŭ povis legi kaj probable paroli la hebrean. En Luko4:16-21, Li stariĝis kaj legis el Jesaja en la hebrea lingvo. Li ankaŭ demandis la skribistojn kaj Fariseojn plurfoje: “Ĉu vi ne legis . . .” kaj tiam rilatis al trairejo de la Malnova Testamento.

Konkludo

La hebrea kaj la aramea estas du el la plej malnovaj vivantaj lingvoj de la mondo. Ĉi tiuj estas la lingvoj, kiujn parolis la patriarkoj kaj profetoj kaj sanktuloj en la Malnova kaj Nova Testamentoj, kiuj estis uzataj dum la verkado de la Biblio, kaj uzataj de Jesuo en Lia surtera vivo. Kiel ĉi tiuj frataj lingvoj riĉigis la mondon!

Vidu ankaŭ: 25 Gravaj Bibliaj Versoj Pri Falsaj Amikoj



Melvin Allen
Melvin Allen
Melvin Allen estas pasia kredanto je la vorto de Dio kaj diligenta studento de la Biblio. Kun pli ol 10 jaroj da sperto servanta en diversaj ministerioj, Melvin evoluigis profundan aprezon por la transforma potenco de la Skribo en la ĉiutaga vivo. Li tenas bakalaŭron en Teologio de bonfama kristana kolegio kaj nuntempe traktas magistron en Bibliaj studoj. Kiel verkinto kaj bloganto, la misio de Melvin estas helpi individuojn akiri pli grandan komprenon de la Skriboj kaj apliki sentempajn verojn al siaj ĉiutagaj vivoj. Kiam li ne skribas, Melvin ĝuas pasigi tempon kun sia familio, esplorante novajn lokojn, kaj okupiĝante pri socialservo.