Table des matières
Dans cet article, nous allons comparer la traduction de la Bible KJV à celle de la Bible ESV.
Cette étude de deux traductions populaires de la Bible en anglais montre qu'il y a des similitudes et des différences, et que les deux ont leurs mérites.
Jetons-y un coup d'œil !
Origine de la version King James et de la version standard anglaise
KJV - Cette traduction a été créée dans les années 1600. Elle exclut complètement les manuscrits alexandrins et s'appuie uniquement sur le Textus Receptus. Cette traduction est généralement prise très littéralement, malgré les différences évidentes dans l'utilisation de la langue aujourd'hui.
ESV - Cette version a été créée en 2001 sur la base d'une version standard révisée de 1971.
Lisibilité entre la KJV et l'ESV
KJV - De nombreux lecteurs considèrent que cette traduction est très difficile à lire, car elle utilise un langage archaïque. Mais il y a ceux qui préfèrent cette traduction, car elle est très poétique.
ESV - Cette version est très lisible. Elle convient aussi bien aux enfants plus âgés qu'aux adultes. Elle est très agréable à lire. La lecture est plus fluide car elle ne se fait pas mot à mot.
Différences entre les traductions de la Bible KJV et ESV
KJV - La KJV utilise le Textus Receptus au lieu d'utiliser les langues originales.
ESV - l'ESV revient aux langues originales
Comparaison de versets bibliques
KJV
Genèse 1:21 "Dieu créa les grandes baleines, tous les êtres vivants qui se meuvent et que les eaux produisent en abondance, selon leur espèce, et tous les oiseaux ailés selon leur espèce ; et Dieu vit que cela était bon."
Romains 8:28 "Nous savons que toutes choses concourent au bien de ceux qui aiment Dieu, de ceux qui sont appelés selon son dessein".
1 Jean 4:8 "Celui qui n'aime pas ne connaît pas Dieu, car Dieu est amour".
Sophonie 3:17 "L'Éternel, ton Dieu, est au milieu de toi ; il sauve, il se réjouit à ton sujet, il se repose sur son amour, il se réjouit à ton sujet en chantant".
Proverbes 10:28 "L'espérance du juste est une joie ; mais l'espérance des méchants périt."
Jean 14:27 "Je vous laisse la paix, je vous donne ma paix ; je ne vous la donne pas comme le monde la donne ; que votre coeur ne se trouble point et ne s'effraie point."
Psaume 9:10 "Ceux qui connaissent ton nom se confient en toi, car tu n'abandonnes pas ceux qui te cherchent.
Psaume 37:27 "Éloignez-vous du mal et faites le bien, et demeurez éternellement".
ESV
Genèse 1:21 "Dieu créa les grandes créatures de la mer, tous les êtres vivants qui se meuvent et qui fourmillent dans les eaux, selon leur espèce, et tous les oiseaux ailés, selon leur espèce ; et Dieu vit que cela était bon".
Romains 8:28 "Nous savons que, pour ceux qui aiment Dieu, toutes choses concourent au bien de ceux qui sont appelés selon son dessein".
1 Jean 4:8 "Celui qui n'aime pas ne connaît pas Dieu, car Dieu est amour".
Sophonie 3:17 "L'Éternel, ton Dieu, est au milieu de toi, le puissant qui sauve ; il se réjouit à ton sujet avec allégresse, il t'apaise par son amour, il exulte à ton sujet par de grands chants".
Proverbes 10:28 "L'espérance du juste apporte la joie, mais l'attente des méchants est vouée à la perdition."
Jean 14:27 "Je vous laisse la paix, je vous donne ma paix ; je ne vous la donne pas comme le monde la donne ; que votre coeur ne se trouble pas et qu'il ne soit pas effrayé.
Psaume 9:10 "Ceux qui connaissent ton nom se confient en toi, car tu n'abandonnes pas ceux qui te cherchent, ô Éternel !
Psaume 37:27 "Détournez-vous du mal et faites le bien ; ainsi vous demeurerez éternellement".
Révisions
KJV - L'original a été publié en 1611. Des erreurs ont été imprimées dans les éditions suivantes - en 1631, le mot "pas" a été exclu du verset "tu ne commettras pas d'adultère", ce qui a valu à la Bible d'être connue sous le nom de "Wicked Bible" (Bible malveillante).
Voir également: 22 versets bibliques importants sur la flatterieESV - La première révision a été publiée en 2007, la deuxième en 2011 et la troisième en 2016.
Public cible
KJV - Le public cible de la KJV est le grand public. Cependant, les enfants peuvent trouver la KJV extrêmement difficile à lire et une grande partie du grand public peut trouver la KJV difficile à comprendre.
ESV - Le public cible est de tous âges et convient aussi bien aux enfants plus âgés qu'aux adultes.
Popularité - Quelle traduction de la Bible a été la plus vendue ?
KJV - Selon le Centre d'étude de la religion et de la culture américaine de l'Université de l'Indiana, 38 % des Américains choisissent une traduction de la KJV.
ESV - L'ESV est de loin plus populaire que la NASB, simplement parce qu'elle est plus facile à lire.
Avantages et inconvénients des deux
Voir également: Dieu est notre refuge et notre force (versets bibliques, signification, aide)KJV - L'un des plus grands avantages de la KJV est son niveau de familiarité et de confort. C'est la Bible que nos grands-parents et arrière-grands-parents ont lue à beaucoup d'entre nous. L'un des plus grands inconvénients de cette Bible est qu'elle a été entièrement rédigée à partir du Textus Receptus.
ESV - L'avantage de l'ESV est sa facilité de lecture, l'inconvénient est qu'il ne s'agit pas d'une traduction mot à mot.
Pasteurs
Les pasteurs qui utilisent la KJV - Steven Anderson, Jonathan Edwards, Billy Graham, George Whitefield, John Wesley.
Les pasteurs qui utilisent l'ESV - Kevin DeYoung, John Piper, Matt Chander, Erwin Lutzer, Jerry Bridges, John F. Walvoord, Matt Chandler, David Platt.
Bibles d'étude à choisir
Meilleures bibles d'étude KJV
La Bible d'étude Nelson KJV
La Bible d'application de la vie KJV
Bible d'étude Holman KJV
Meilleures bibles d'étude ESV
La Bible d'étude ESV
ESV Illuminated Bible, édition Art Journaling
ESV Bible d'étude de la Réforme
Autres traductions de la Bible
D'autres traductions méritent d'être signalées, comme la version amplifiée, la NKJV ou la NASB.
Quelle traduction de la Bible dois-je choisir ?
Nous vous invitons à faire des recherches approfondies sur toutes les traductions de la Bible et à prier pour prendre cette décision. La traduction Mot à Mot est beaucoup plus proche du texte original que celle de Pensée à Pensée.