Բովանդակություն
Այս հոդվածում մենք կտարբերակենք ESV-ն և NASB Աստվածաշնչի թարգմանությունը: Աստվածաշնչի թարգմանության նպատակն է օգնել ընթերցողին հասկանալ այն տեքստը, որը նա կարդում է։
Միայն 20-րդ դարում Աստվածաշնչի գիտնականները որոշեցին վերցնել եբրայերեն, արամեերեն և հունարեն բնօրինակները և թարգմանել այն անգլերեն լեզվով հնարավոր ամենամոտ համարժեքով:
Ծագումը
ESV – Այս տարբերակը ի սկզբանե ստեղծվել է 2001 թվականին: Այն հիմնված է 1971 թվականի Վերանայված ստանդարտ տարբերակի վրա:
NASB – The New American Standard Bible-ն առաջին անգամ հրատարակվել է 1971 թվականին:
Ընթեռնելիություն
ESV – Այս տարբերակը շատ ընթեռնելի է: Այն հարմար է ինչպես մեծ երեխաների, այնպես էլ մեծահասակների համար։ Շատ հարմար է կարդալու համար: Այն ավելի սահուն է ընթերցվում, քանի որ այն բառացիորեն բառ առ բառ չէ:
NASB – NASB-ը համարվում է մի փոքր ավելի քիչ հարմարավետ, քան ESV-ը, բայց մեծահասակների մեծամասնությունը կարող է կարդալ այն: շատ հարմարավետ. Այս տարբերակը բառ առ բառ է, ուստի Հին Կտակարանի որոշ հատվածներ կարող են լինել մի փոքր կոշտ:
ESV VS NASB Աստվածաշնչի թարգմանության տարբերությունները
ESV – ESV-ն «ըստ էության բառացի» թարգմանություն է: Այն ոչ միայն կենտրոնանում է տեքստի բնօրինակ ձևակերպման վրա, այլև Աստվածաշնչի յուրաքանչյուր գրողի ձայնին։ Այս թարգմանությունը կենտրոնանում է «բառ առ բառ» վրա՝ միաժամանակ հաշվի առնելով քերականության, բառապաշարի և շարահյուսության տարբերությունները։ժամանակակից անգլերենից օրիգինալ լեզուներով:
NASB – NASB-ը շատ տարածված է եղել Աստվածաշնչի լուրջ գիտնականների կողմից, քանի որ թարգմանիչները փորձել են բնօրինակ լեզուները թարգմանել անգլերեն, որքան հնարավոր է մոտ բառացի թարգմանությանը: .
Համեմատելով Աստվածաշնչի համարները ESV-ում և NASB-ում
ESV – Հռոմեացիներ 8:38-39 «Որովհետև ես համոզված եմ, որ ոչ մահը, ոչ. ո՛չ կյանքը, ո՛չ հրեշտակները, ո՛չ կառավարիչները, ո՛չ ներկա բաները, ո՛չ գալիք բաները, ո՛չ զորությունները, ո՛չ բարձրությունը, ո՛չ խորությունը, և ոչ էլ որևէ այլ բան ողջ արարածի մեջ, չեն կարող մեզ բաժանել Աստծո սիրուց մեր Տեր Հիսուս Քրիստոսում»:>
Եփեսացիս 5:2 «Եվ գնացեք սիրով, ինչպես Քրիստոսը սիրեց մեզ և իր անձը մատնեց մեզ համար՝ որպես անուշահոտ պատարագ և զոհ Աստծուն»:
Հռոմեացիներ 5:8, բայց Աստված ցույց է տալիս իր սերը. մեզ համար, քանի դեռ մենք մեղավոր էինք, Քրիստոսը մեռավ մեզ համար»:
Առակաց 29:23 «Մարդու հպարտությունը կնվազեցնի նրան, բայց հոգով խոնարհը պատիվ կստանա:
>Եփեսացիս 2.12 «Հիշեցե՛ք, որ այն ժամանակ դուք բաժանված էիք Քրիստոսից, օտարացած էիք Իսրայելի համայնքից և օտարացած էիք խոստման ուխտերին, հույս չունեք և առանց Աստծո աշխարհում»:
Սաղմոս 20: 7 Ոմանք ապավինում են կառքերին, ոմանք էլ՝ ձիերին, բայց մենք վստահում ենք մեր Տեր Աստծու անվանը: դու առաջնորդեցիր նրանց քո զորությամբ դեպի քո սուրբ բնակավայրը»
Հովհաննես 4:24«Աստված հոգի է, և նրանք, ովքեր երկրպագում են նրան, պետք է երկրպագեն հոգով և ճշմարտությամբ»:
NASB – Հռոմեացիներ 8:38-39 «Որովհետև ես համոզված եմ, որ ո՛չ մահը, ո՛չ կյանքը. ոչ հրեշտակները, ոչ իշխանությունները, ոչ ներկա բաները, ոչ գալիքները, ոչ զորությունները, ոչ բարձրությունը, ոչ խորությունը, ոչ էլ որևէ այլ ստեղծված բան չեն կարող մեզ բաժանել Աստծո սիրուց, որը մեր Տեր Հիսուս Քրիստոսում է:
Եփեսացիս 5:2 «Եվ գնացեք սիրով, ինչպես որ Քրիստոսն էլ սիրեց ձեզ և Իր անձը մատնեց մեզ համար՝ որպես ընծա և զոհ Աստծուն՝ որպես անուշահոտ»:
Հռոմեացիներ 5:8 «Բայց Աստված ցույց է տալիս իր սերը մեր հանդեպ, քանի որ մենք դեռ մեղավոր էինք, Քրիստոսը մեռավ մեզ համար»:
Առակաց 29:23 «Մարդու հպարտությունը կնվազեցնի նրան, բայց խոնարհ հոգին. պատիվ կստանաք»:
Եփեսացիս 2:12 «հիշեք, որ այն ժամանակ դուք առանձնացված էիք Քրիստոսից, հեռու էիք Իսրայելի ժողովրդից և օտար էիք խոստման ուխտերին, չունենալով հույս և առանց Աստծո. աշխարհը." (Աստծո 7 Ուխտերը)
Տես նաեւ: 15 Օգտակար շնորհակալություն Աստվածաշնչի համարներ (հիանալի է բացիկների համար)Սաղմոս 20.7 «Ոմանք գովաբանում են իրենց կառքերը և ոմանք իրենց ձիերին, բայց մենք կփառաբանենք մեր Տեր Աստծու անունը»:
Ելք 15:13 «Քո հավատարմությամբ դու առաջնորդեցիր այն ժողովրդին, ում փրկագնեցիր. Քո զորությամբ առաջնորդեցիր նրանց դեպի քո սուրբ բնակավայրը»:
Հովհաննես 4:24 «Աստված հոգի է, և նրանք, ովքեր երկրպագում են Նրան, պետք է երկրպագեն հոգով և ճշմարտությամբ»:
Վերանայումներ
ESV – Առաջինըվերանայումը հրապարակվել է 2007 թվականին: Երկրորդ վերանայումը տեղի է ունեցել 2011 թվականին, ինչպես նաև երրորդը 2016 թվականին:
NASB – NASB-ն ստացել է իր առաջին թարմացումը 1995 թվականին և կրկին 2020 թվականին:
Թիրախային լսարան
ESV – Թիրախային լսարանը բոլոր տարիքիներն են: Սա հարմար է ավելի մեծ երեխաների, ինչպես նաև մեծահասակների համար:
NASB – Թիրախային լսարանը մեծահասակների համար է:
Ո՞ր թարգմանությունն է ավելի տարածված ESV-ի և NASB?
ESV – ESV-ն շատ ավելի հայտնի է, քան NASB-ը պարզապես նրա ընթեռնելիության պատճառով:
NASB – Չնայած NASB-ն այնքան հայտնի չէ, որքան ESV-ն, այն դեռ շատ պահանջված է:
Եվ երկուսի առավելություններն ու թերությունները
ESV – The Pro-ի համար ESV-ն նրա սահուն ընթեռնելիությունն է: Դժբախտությունը կլինի այն փաստը, որ դա բառ առ բառ թարգմանություն չէ:
NASB – ՆԱՍԲ-ի ամենամեծ մասնագետն այն է, որ այն բառ առ բառ թարգմանություն է: Այն շուկայում ամենաբառացի թարգմանությունն է։ Ոմանց համար, թեև ոչ բոլորի համար, սխալը դրա ընթեռնելիության ԹԵՆՔ կոշտությունն է:
Տես նաեւ: 21 տագնապալի աստվածաշնչյան համարներ հմայությունների մասին (ցնցող ճշմարտություններ իմանալու համար)Հովիվներ
Հովիվներ, ովքեր օգտագործում են ESV – Քևին ԴեՅանգ, Ջոն Փայփեր, Մեթ Չանդլեր, Էրվին Լուցեր, Ֆրենսիս Չան, Բրայան Չապելլ, Դեյվիդ Փլատ:
Հովիվներ, ովքեր օգտագործում են NASB-ը – Ջոն ՄաքԱրթուր, Չարլզ Սթենլի, Ջոզեֆ Ստոուել, դոկտոր Ռ. Ալբերտ Մոհլեր, դոկտոր Ռ. Sproul, Bruce A. Ware Ph.D.
Սովորեք Աստվածաշունչը ընտրելու համար
Լավագույն ESVՈւսումնասիրել Աստվածաշունչը – The ESV Study Bible, ESV Systematic Theology Study Bible, ESV Jeremiah Study Bible
Լավագույն NASB ուսումնասիրության Աստվածաշունչները – The NASB MacArthur Ուսումնասիրել Աստվածաշունչը, NASB Zondervan Study Bible, Life Application Study Bible, The One Year Chronological Bible NKJV
Աստվածաշնչի այլ թարգմանություններ
Կան բազմաթիվ այլ Աստվածաշնչի թարգմանություններ, որոնք պետք է հաշվի առնել, ինչպիսիք են. որպես NIV կամ NKJV: Խնդրում ենք աղոթքով դիտարկել յուրաքանչյուր թարգմանություն և ուշադիր ուսումնասիրել դրանց պատմությունը:
Աստվածաշնչի ո՞ր թարգմանությունը պետք է ընտրեմ: ուշադիր աղոթքի և հետազոտության մասին: Գտեք Աստվածաշնչի թարգմանություն, որը հարմար է ձեզ ընթերցանության մակարդակի համար, բայց այն նաև չափազանց վստահելի է. բառ առ բառ բառացի թարգմանությունը շատ ավելի լավ է, քան մտքի թարգմանությունը: