តារាងមាតិកា
វាអាចមានអារម្មណ៍ថាមានការបកប្រែច្រើនលើសលប់ដែលត្រូវជ្រើសរើស។ នៅទីនេះយើងពិភាក្សាអំពីការបកប្រែច្រើនបំផុតនៅលើផែនដី ដែលអាចអានបាននៅលើទីផ្សារ៖ NIV និង CSB។
ប្រភពដើមនៃ NIV និង CSB
NIV – ថ្មី កំណែអន្តរជាតិត្រូវបានណែនាំដំបូងក្នុងឆ្នាំ 1973។
CSB – ក្នុងឆ្នាំ 2004 កំណែស្តង់ដាររបស់ Holan Christian ត្រូវបានបោះពុម្ពជាលើកដំបូង
ការអាន NIV និងការបកប្រែព្រះគម្ពីរ
NIV – នៅពេលបង្កើតវា អ្នកប្រាជ្ញជាច្រើនមានអារម្មណ៍ដូចជាការបកប្រែ KJV មិនបានពេញលេញជាមួយនឹងអ្នកនិយាយភាសាអង់គ្លេសសម័យទំនើប ដូច្នេះពួកគេបានចងក្រងរួមគ្នាដើម្បីបង្កើតការបកប្រែភាសាអង់គ្លេសទំនើបដំបូងគេ។
CSB – CSB ត្រូវបានចាត់ទុកដោយមនុស្សជាច្រើនថាអាចអានបានខ្ពស់
ភាពខុសគ្នានៃការបកប្រែព្រះគម្ពីរនៃ NIV និង CSB
NIV – NIV ព្យាយាមធ្វើឱ្យមានតុល្យភាពរវាងការគិតសម្រាប់ការគិត និងពាក្យសម្រាប់ពាក្យ។ គោលដៅរបស់ពួកគេគឺដើម្បីឱ្យមាន "ព្រលឹងក៏ដូចជារចនាសម្ព័ន្ធ" នៃអត្ថបទដើម។ NIV គឺជាការបកប្រែដើម មានន័យថាអ្នកប្រាជ្ញចាប់ផ្តើមពីដំបូងជាមួយនឹងអត្ថបទដើមជាភាសាហេប្រ៊ូ អារ៉ាមិច និងក្រិច។
CSB – CSB ត្រូវបានចាត់ទុកថាជាការលាយបញ្ចូលគ្នានៃពាក្យទាំងពីរសម្រាប់ពាក្យ ក៏ដូចជាការគិតសម្រាប់ការគិត។ គោលដៅចម្បងរបស់អ្នកបកប្រែគឺដើម្បីបង្កើតតុល្យភាពរវាងទាំងពីរ។
ការប្រៀបធៀបខគម្ពីរ
NIV
សូមមើលផងដែរ: ២៥ ការលើកទឹកចិត្ដខគម្ពីរអំពីបញ្ហាក្នុងជីវិតលោកុប្បត្តិ 1:21 «ដូច្នេះព្រះជាម្ចាស់បានបង្កើតសត្វដ៏អស្ចារ្យនៃសមុទ្រនិងសត្វទាំងអស់នៅជាមួយទឹកដែលលិចទឹក ហើយដែលធ្វើចលនានៅក្នុងនោះ តាមប្រភេទរបស់វា និងសត្វស្លាបគ្រប់ប្រភេទតាមប្រភេទរបស់វា។ ហើយព្រះជាម្ចាស់ទ្រង់ទតឃើញថាជាការល្អ»។
រ៉ូម 8:38-39 «ដ្បិតខ្ញុំជឿជាក់ថា ទាំងសេចក្តីស្លាប់ ឬជីវិត ទាំងទេវតា ឬអារក្ស ទាំងបច្ចុប្បន្ន ឬអនាគត ឬអំណាចណាមួយឡើយ 39 កម្ពស់ ឬជម្រៅ ឬអ្វីផ្សេងទៀតនៅក្នុងការបង្កើតទាំងអស់ នោះនឹងអាចបំបែកយើងចេញពីសេចក្តីស្រឡាញ់របស់ព្រះ ដែលនៅក្នុងព្រះគ្រីស្ទយេស៊ូវជាព្រះអម្ចាស់នៃយើង»។ រីឯសេចក្ដីសង្ឃឹមរបស់មនុស្សអាក្រក់បែរជាគ្មានប្រយោជន៍ទៅវិញ»។ មានពរហើយ អស់អ្នកដែលព្រះជាម្ចាស់ជាព្រះរបស់ព្រះជាម្ចាស់។ ទ្រង់ជាព្រះដ៏អស្ចារ្យ ជាព្រះដ៏មានឫទ្ធានុភាព និងអស្ចារ្យ ដែលមិនបង្ហាញការរើសអើង ហើយមិនអាចទទួលសំណូកបានទេ។
ចោទិយកថា ២៣:៥ «ទោះជាយ៉ាងនោះក៏ដោយ ព្រះអម្ចាស់ ជាព្រះរបស់អ្នកមិនស្តាប់តាមបាឡាមទេ ប៉ុន្តែបានប្រែក្លាយបណ្តាសាទៅជាពរ សម្រាប់អ្នក ព្រោះព្រះអម្ចាស់ ជាព្រះរបស់អ្នកស្រឡាញ់អ្នក»។
ម៉ាថាយ ២៧:៤៣ «គាត់ទុកចិត្តលើព្រះ។ សូមឲ្យព្រះជួយគាត់ឥឡូវនេះ បើគាត់ចង់បានគាត់ ដ្បិតគាត់បាននិយាយថា ‹ខ្ញុំជាព្រះរាជបុត្រានៃព្រះ›។ ឈ្នះ»។
CSB
លោកុប្បត្តិ 1:21 «ដូច្នេះព្រះជាម្ចាស់បានបង្កើតសត្វសមុទ្រដ៏ធំ និងសត្វមានជីវិតទាំងអស់ដែលផ្លាស់ទី និងហ្វូងនៅក្នុងទឹក ស្របតាមពួកវា។ ប្រភេទ។ គាត់ក៏បានបង្កើតសត្វស្លាបនីមួយៗតាមប្រភេទរបស់វា។ ហើយព្រះបានទតឃើញថាវាល្អ»។
រ៉ូម 8:38-39 «ដ្បិតខ្ញុំជឿជាក់ថា មិនថាសេចក្ដីស្លាប់ ឬជីវិត ឬទេវតា ឬវត្ថុសំខាន់ ឬវត្ថុបច្ចុប្បន្ន ឬរបស់ដែលនឹងកើតឡើង ឬអំណាចឡើយ។ កម្ពស់ ឬជម្រៅ ឬវត្ថុដែលបង្កើតផ្សេងទៀតនឹងមិនអាចបំបែកយើងចេញពីសេចក្តីស្រឡាញ់របស់ព្រះដែលមាននៅក្នុងព្រះគ្រីស្ទយេស៊ូវជាព្រះអម្ចាស់នៃយើង។ ប៉ុន្តែការរំពឹងទុករបស់មនុស្សអាក្រក់មិនមានអ្វីសោះ»។ (ខគម្ពីរដែលបំផុសគំនិតដោយអំណរ)
ទំនុកដំកើង ១៤៤:១៥ «មនុស្សដែលមានពរបែបនេះមានសុភមង្គល។ មានសុភមង្គលហើយ អស់អ្នកដែលជាព្រះជាព្រះ»។
ចោទិយកថា ១០:១៧ «ដ្បិតព្រះអម្ចាស់ ជាព្រះរបស់អ្នករាល់គ្នាជាព្រះនៃព្រះ និងជាព្រះនៃអស់ទាំងព្រះ ជាព្រះដ៏មហិមា ឫទ្ធានុភាព និងជាព្រះដ៏គួរឲ្យស្ញែងខ្លាច។ ដោយមិនរើសមុខ និងមិនទទួលសំណូក។
ចោទិយកថា 23:5 «ទោះជាយ៉ាងនោះក៏ដោយ ព្រះអម្ចាស់ ជាព្រះរបស់អ្នក ទ្រង់មិនព្រមស្តាប់តាមបាឡាមទេ ប៉ុន្តែទ្រង់បានបង្វែរបណ្តាសាឲ្យទៅជាពរសម្រាប់អ្នក ពីព្រោះព្រះអម្ចាស់ ជាព្រះរបស់អ្នកស្រឡាញ់អ្នក»។
ម៉ាថាយ ២៧:៤៣ «គាត់ទុកចិត្តលើព្រះ។ សូមឲ្យព្រះជួយគាត់ឥឡូវនេះ—ប្រសិនបើគាត់ពេញចិត្តនឹងគាត់! សម្រាប់គាត់បាននិយាយថា 'ខ្ញុំជាព្រះរាជបុត្រានៃព្រះ។"
ការកែប្រែ
NIV – មានការកែប្រែ និងការបោះពុម្ពជាច្រើននៃកំណែអន្តរជាតិថ្មី។ សូម្បីតែមួយចំនួនដែលមានភាពចម្រូងចម្រាសដូចជាកំណែអន្តរជាតិថ្មីថ្ងៃនេះ។
CSB – នៅឆ្នាំ 2017 ការបកប្រែត្រូវបានកែសម្រួល ហើយឈ្មោះ Holman ត្រូវបានទម្លាក់។
ទស្សនិកជនគោលដៅ
NIV – កំណែអន្តរជាតិថ្មី។ត្រូវបានសរសេរសម្រាប់ប្រជាជនទូទៅនៃអ្នកនិយាយភាសាអង់គ្លេសសម័យទំនើប។
CSB – ព្រះគម្ពីរស្តង់ដារគ្រីស្ទានត្រូវបានផ្សព្វផ្សាយថាត្រូវបានបង្កើតឡើងសម្រាប់មនុស្សគ្រប់វ័យ។ វាស័ក្តិសមឥតខ្ចោះសម្រាប់ទាំងកុមារ ក៏ដូចជាមនុស្សធំ
ភាពពេញនិយម
សូមមើលផងដែរ: 10 ខគម្ពីរសំខាន់ៗអំពីសាតាំងធ្លាក់NIV – គឺជាផ្នែកមួយនៃការពេញនិយមបំផុតនៃការបកប្រែព្រះគម្ពីរដែលងាយស្រួលអាននៅលើពិភពលោក។
CSB – វាកំពុងកើនឡើងនៅក្នុងប្រជាប្រិយភាព ទោះបីជាវាមិនមានប្រជាប្រិយភាពដូច NIV
គុណសម្បត្តិ និងគុណវិបត្តិនៃទាំងពីរ
NIV – NIV គឺជា កំណែងាយយល់ដែលនៅតែបង្ហាញការពិតទៅនឹងអត្ថបទដើម។ វាប្រហែលជាមិនមានភាពត្រឹមត្រូវដូចការបកប្រែមួយចំនួនផ្សេងទៀតទេ ប៉ុន្តែវានៅតែគួរឱ្យទុកចិត្ត។
CSB – ខណៈពេលដែលអាចអានបានខ្ពស់ វាមិនមែនជាពាក្យពិតសម្រាប់ការបកប្រែពាក្យនោះទេ។
គ្រូគង្វាល ដែលប្រើការបកប្រែនីមួយៗ
NIV – Max Lucado, David Platt
CSB – J.D. Greear
សិក្សាព្រះគម្ពីរដើម្បីជ្រើសរើសពី
NIV
The NIV Archaeology Study Bible
The NIV Life Application Bible
CSB
The CSB Study Bible
The CSB Ancient Faith Study Bible
ការបកប្រែព្រះគម្ពីរផ្សេងទៀត
ជាញឹកញាប់មានប្រយោជន៍ណាស់ក្នុងការអានការបកប្រែព្រះគម្ពីរផ្សេងទៀតនៅពេលសិក្សា . វាអាចជួយផ្តល់ភាពច្បាស់លាស់ដល់វគ្គពិបាកៗ ក៏ដូចជាលើកទឹកចិត្តយើងឱ្យយល់អំពីបរិបទកាន់តែប្រសើរ។
តើការបកប្រែព្រះគម្ពីរមួយណាដែលខ្ញុំគួរប្រើរវាង NIV និង CSB?
សូមអធិស្ឋាន អំពីការបកប្រែដែលអ្នកត្រូវការប្រើ។ ពាក្យសម្រាប់ការបកប្រែពាក្យគឺតែងតែត្រឹមត្រូវបំផុត។