ការបកប្រែព្រះគម្ពីរ NIV Vs CSB: (11 ភាពខុសគ្នាសំខាន់ៗដែលត្រូវដឹង)

ការបកប្រែព្រះគម្ពីរ NIV Vs CSB: (11 ភាពខុសគ្នាសំខាន់ៗដែលត្រូវដឹង)
Melvin Allen

វាអាចមានអារម្មណ៍ថាមានការបកប្រែច្រើនលើសលប់ដែលត្រូវជ្រើសរើស។ នៅទីនេះយើងពិភាក្សាអំពីការបកប្រែច្រើនបំផុតនៅលើផែនដី ដែលអាចអានបាននៅលើទីផ្សារ៖ NIV និង CSB។

ប្រភពដើមនៃ NIV និង CSB

NIV – ថ្មី កំណែអន្តរជាតិត្រូវបានណែនាំដំបូងក្នុងឆ្នាំ 1973។

CSB – ក្នុងឆ្នាំ 2004 កំណែស្តង់ដាររបស់ Holan Christian ត្រូវបានបោះពុម្ពជាលើកដំបូង

ការអាន NIV និងការបកប្រែព្រះគម្ពីរ

NIV – នៅពេលបង្កើតវា អ្នកប្រាជ្ញជាច្រើនមានអារម្មណ៍ដូចជាការបកប្រែ KJV មិនបានពេញលេញជាមួយនឹងអ្នកនិយាយភាសាអង់គ្លេសសម័យទំនើប ដូច្នេះពួកគេបានចងក្រងរួមគ្នាដើម្បីបង្កើតការបកប្រែភាសាអង់គ្លេសទំនើបដំបូងគេ។

CSB – CSB ត្រូវបានចាត់ទុកដោយមនុស្សជាច្រើនថាអាចអានបានខ្ពស់

ភាពខុសគ្នានៃការបកប្រែព្រះគម្ពីរនៃ NIV និង CSB

NIV – NIV ព្យាយាមធ្វើឱ្យមានតុល្យភាពរវាងការគិតសម្រាប់ការគិត និងពាក្យសម្រាប់ពាក្យ។ គោលដៅរបស់ពួកគេគឺដើម្បីឱ្យមាន "ព្រលឹងក៏ដូចជារចនាសម្ព័ន្ធ" នៃអត្ថបទដើម។ NIV គឺជាការបកប្រែដើម មានន័យថាអ្នកប្រាជ្ញចាប់ផ្តើមពីដំបូងជាមួយនឹងអត្ថបទដើមជាភាសាហេប្រ៊ូ អារ៉ាមិច និងក្រិច។

CSB – CSB ត្រូវបានចាត់ទុកថាជាការលាយបញ្ចូលគ្នានៃពាក្យទាំងពីរសម្រាប់ពាក្យ ក៏ដូចជាការគិតសម្រាប់ការគិត។ គោលដៅចម្បងរបស់អ្នកបកប្រែគឺដើម្បីបង្កើតតុល្យភាពរវាងទាំងពីរ។

ការប្រៀបធៀបខគម្ពីរ

NIV

សូម​មើល​ផង​ដែរ: ២៥ ការលើកទឹកចិត្ដខគម្ពីរអំពីបញ្ហាក្នុងជីវិត

លោកុប្បត្តិ 1:21 «ដូច្នេះ​ព្រះជាម្ចាស់​បាន​បង្កើត​សត្វ​ដ៏​អស្ចារ្យ​នៃ​សមុទ្រ​និង​សត្វ​ទាំង​អស់​នៅ​ជាមួយទឹក​ដែល​លិច​ទឹក ហើយ​ដែល​ធ្វើ​ចលនា​នៅ​ក្នុង​នោះ តាម​ប្រភេទ​របស់​វា និង​សត្វ​ស្លាប​គ្រប់​ប្រភេទ​តាម​ប្រភេទ​របស់វា។ ហើយព្រះជាម្ចាស់ទ្រង់ទតឃើញថាជាការល្អ»។

រ៉ូម 8:38-39 «ដ្បិតខ្ញុំជឿជាក់ថា ទាំងសេចក្តីស្លាប់ ឬជីវិត ទាំងទេវតា ឬអារក្ស ទាំងបច្ចុប្បន្ន ឬអនាគត ឬអំណាចណាមួយឡើយ 39 កម្ពស់ ឬជម្រៅ ឬអ្វីផ្សេងទៀតនៅក្នុងការបង្កើតទាំងអស់ នោះនឹងអាចបំបែកយើងចេញពីសេចក្តីស្រឡាញ់របស់ព្រះ ដែលនៅក្នុងព្រះគ្រីស្ទយេស៊ូវជាព្រះអម្ចាស់នៃយើង»។ រីឯសេចក្ដីសង្ឃឹមរបស់មនុស្សអាក្រក់បែរជាគ្មានប្រយោជន៍ទៅវិញ»។ មានពរហើយ អស់អ្នកដែលព្រះជាម្ចាស់ជាព្រះរបស់ព្រះជាម្ចាស់។ ទ្រង់ជាព្រះដ៏អស្ចារ្យ ជាព្រះដ៏មានឫទ្ធានុភាព និងអស្ចារ្យ ដែលមិនបង្ហាញការរើសអើង ហើយមិនអាចទទួលសំណូកបានទេ។

ចោទិយកថា ២៣:៥ «ទោះជាយ៉ាងនោះក៏ដោយ ព្រះអម្ចាស់ ជាព្រះរបស់អ្នកមិនស្តាប់តាមបាឡាមទេ ប៉ុន្តែបានប្រែក្លាយបណ្តាសាទៅជាពរ សម្រាប់​អ្នក ព្រោះ​ព្រះអម្ចាស់ ជា​ព្រះ​របស់​អ្នក​ស្រឡាញ់​អ្នក»។

ម៉ាថាយ ២៧:៤៣ «គាត់​ទុក​ចិត្ត​លើ​ព្រះ។ សូម​ឲ្យ​ព្រះ​ជួយ​គាត់​ឥឡូវ​នេះ បើ​គាត់​ចង់​បាន​គាត់ ដ្បិត​គាត់​បាន​និយាយ​ថា ‹ខ្ញុំ​ជា​ព្រះរាជបុត្រា​នៃ​ព្រះ›។ ឈ្នះ»។

CSB

លោកុប្បត្តិ 1:21 «ដូច្នេះព្រះជាម្ចាស់បានបង្កើតសត្វសមុទ្រដ៏ធំ និងសត្វមានជីវិតទាំងអស់ដែលផ្លាស់ទី និងហ្វូងនៅក្នុងទឹក ស្របតាមពួកវា។ ប្រភេទ។ គាត់ក៏បានបង្កើតសត្វស្លាបនីមួយៗតាមប្រភេទរបស់វា។ ហើយ​ព្រះ​បាន​ទត​ឃើញ​ថា​វា​ល្អ»។

រ៉ូម 8:38-39 «ដ្បិត​ខ្ញុំ​ជឿ​ជាក់​ថា មិន​ថា​សេចក្ដី​ស្លាប់ ឬ​ជីវិត ឬ​ទេវតា ឬ​វត្ថុ​សំខាន់ ឬ​វត្ថុ​បច្ចុប្បន្ន ឬ​របស់​ដែល​នឹង​កើត​ឡើង ឬ​អំណាច​ឡើយ។ កម្ពស់ ឬជម្រៅ ឬវត្ថុដែលបង្កើតផ្សេងទៀតនឹងមិនអាចបំបែកយើងចេញពីសេចក្តីស្រឡាញ់របស់ព្រះដែលមាននៅក្នុងព្រះគ្រីស្ទយេស៊ូវជាព្រះអម្ចាស់នៃយើង។ ប៉ុន្តែ​ការ​រំពឹង​ទុក​របស់​មនុស្ស​អាក្រក់​មិន​មាន​អ្វី​សោះ»។ (ខគម្ពីរដែលបំផុសគំនិតដោយអំណរ)

ទំនុកដំកើង ១៤៤:១៥ «មនុស្សដែលមានពរបែបនេះមានសុភមង្គល។ មាន​សុភមង្គល​ហើយ អស់​អ្នក​ដែល​ជា​ព្រះ​ជា​ព្រះ»។

ចោទិយកថា ១០:១៧ «ដ្បិត​ព្រះ‌អម្ចាស់ ជា​ព្រះ​របស់​អ្នក​រាល់​គ្នា​ជា​ព្រះ​នៃ​ព្រះ និង​ជា​ព្រះ​នៃ​អស់​ទាំង​ព្រះ ជា​ព្រះ​ដ៏​មហិមា ឫទ្ធានុភាព និង​ជា​ព្រះ​ដ៏​គួរ​ឲ្យ​ស្ញែង​ខ្លាច។ ដោយមិនរើសមុខ និងមិនទទួលសំណូក។

ចោទិយកថា 23:5 «ទោះជាយ៉ាងនោះក៏ដោយ ព្រះអម្ចាស់ ជាព្រះរបស់អ្នក ទ្រង់មិនព្រមស្តាប់តាមបាឡាមទេ ប៉ុន្តែទ្រង់បានបង្វែរបណ្តាសាឲ្យទៅជាពរសម្រាប់អ្នក ពីព្រោះព្រះអម្ចាស់ ជាព្រះរបស់អ្នកស្រឡាញ់អ្នក»។

ម៉ាថាយ ២៧:៤៣ «គាត់​ទុក​ចិត្ត​លើ​ព្រះ។ សូម​ឲ្យ​ព្រះ​ជួយ​គាត់​ឥឡូវ​នេះ—ប្រសិន​បើ​គាត់​ពេញ​ចិត្ត​នឹង​គាត់! សម្រាប់គាត់បាននិយាយថា 'ខ្ញុំជាព្រះរាជបុត្រានៃព្រះ។"

ការកែប្រែ

NIV – មានការកែប្រែ និងការបោះពុម្ពជាច្រើននៃកំណែអន្តរជាតិថ្មី។ សូម្បីតែមួយចំនួនដែលមានភាពចម្រូងចម្រាសដូចជាកំណែអន្តរជាតិថ្មីថ្ងៃនេះ។

CSB – នៅឆ្នាំ 2017 ការបកប្រែត្រូវបានកែសម្រួល ហើយឈ្មោះ Holman ត្រូវបានទម្លាក់។

ទស្សនិកជនគោលដៅ

NIV – កំណែអន្តរជាតិថ្មី។ត្រូវបានសរសេរសម្រាប់ប្រជាជនទូទៅនៃអ្នកនិយាយភាសាអង់គ្លេសសម័យទំនើប។

CSB – ព្រះគម្ពីរស្តង់ដារគ្រីស្ទានត្រូវបានផ្សព្វផ្សាយថាត្រូវបានបង្កើតឡើងសម្រាប់មនុស្សគ្រប់វ័យ។ វាស័ក្តិសមឥតខ្ចោះសម្រាប់ទាំងកុមារ ក៏ដូចជាមនុស្សធំ

ភាពពេញនិយម

សូម​មើល​ផង​ដែរ: 10 ខគម្ពីរសំខាន់ៗអំពីសាតាំងធ្លាក់

NIV – គឺជាផ្នែកមួយនៃការពេញនិយមបំផុតនៃការបកប្រែព្រះគម្ពីរដែលងាយស្រួលអាននៅលើពិភពលោក។

CSB – វាកំពុងកើនឡើងនៅក្នុងប្រជាប្រិយភាព ទោះបីជាវាមិនមានប្រជាប្រិយភាពដូច NIV

គុណសម្បត្តិ និងគុណវិបត្តិនៃទាំងពីរ

NIV – NIV គឺជា កំណែងាយយល់ដែលនៅតែបង្ហាញការពិតទៅនឹងអត្ថបទដើម។ វាប្រហែលជាមិនមានភាពត្រឹមត្រូវដូចការបកប្រែមួយចំនួនផ្សេងទៀតទេ ប៉ុន្តែវានៅតែគួរឱ្យទុកចិត្ត។

CSB – ខណៈពេលដែលអាចអានបានខ្ពស់ វាមិនមែនជាពាក្យពិតសម្រាប់ការបកប្រែពាក្យនោះទេ។

គ្រូគង្វាល ដែលប្រើការបកប្រែនីមួយៗ

NIV – Max Lucado, David Platt

CSB – J.D. Greear

សិក្សាព្រះគម្ពីរដើម្បីជ្រើសរើសពី

NIV

The NIV Archaeology Study Bible

The NIV Life Application Bible

CSB

The CSB Study Bible

The CSB Ancient Faith Study Bible

ការបកប្រែព្រះគម្ពីរផ្សេងទៀត

ជាញឹកញាប់មានប្រយោជន៍ណាស់ក្នុងការអានការបកប្រែព្រះគម្ពីរផ្សេងទៀតនៅពេលសិក្សា . វាអាចជួយផ្តល់ភាពច្បាស់លាស់ដល់វគ្គពិបាកៗ ក៏ដូចជាលើកទឹកចិត្តយើងឱ្យយល់អំពីបរិបទកាន់តែប្រសើរ។

តើការបកប្រែព្រះគម្ពីរមួយណាដែលខ្ញុំគួរប្រើរវាង NIV និង CSB?

សូមអធិស្ឋាន អំពីការបកប្រែដែលអ្នកត្រូវការប្រើ។ ពាក្យសម្រាប់ការបកប្រែពាក្យគឺតែងតែត្រឹមត្រូវបំផុត។




Melvin Allen
Melvin Allen
Melvin Allen គឺជា​អ្នក​ជឿ​ជាក់​លើ​ព្រះបន្ទូល​នៃ​ព្រះ និង​ជា​សិស្ស​ដែល​ថ្វាយ​ព្រះ​គម្ពីរ។ ជាមួយនឹងបទពិសោធន៍ជាង 10 ឆ្នាំនៃការបម្រើនៅក្នុងក្រសួងផ្សេងៗ មែលវិនបានបង្កើតការដឹងគុណយ៉ាងជ្រាលជ្រៅចំពោះអំណាចផ្លាស់ប្តូរនៃបទគម្ពីរនៅក្នុងជីវិតប្រចាំថ្ងៃ។ គាត់បានទទួលបរិញ្ញាបត្រផ្នែកទ្រឹស្ដីពីមហាវិទ្យាល័យគ្រិស្តសាសនាដ៏ល្បីល្បាញ ហើយបច្ចុប្បន្នកំពុងបន្តការសិក្សាថ្នាក់អនុបណ្ឌិតក្នុងការសិក្សាព្រះគម្ពីរ។ ក្នុងនាមជាអ្នកនិពន្ធ និងអ្នកសរសេរប្លុក បេសកកម្មរបស់ Melvin គឺដើម្បីជួយបុគ្គលម្នាក់ៗឱ្យយល់កាន់តែច្បាស់អំពីបទគម្ពីរ ហើយអនុវត្តការពិតដែលមិនចេះចប់ក្នុងជីវិតប្រចាំថ្ងៃរបស់ពួកគេ។ នៅពេលដែលគាត់មិនសរសេរ Melvin ចូលចិត្តចំណាយពេលជាមួយគ្រួសាររបស់គាត់ រុករកកន្លែងថ្មីៗ និងចូលរួមក្នុងសេវាកម្មសហគមន៍។