목차
선택할 수 있는 번역의 양이 압도적으로 많은 것처럼 느껴질 수 있습니다. 여기서 우리는 시장에서 가장 현실적이고 읽기 쉬운 두 가지 번역인 NIV와 CSB에 대해 논의합니다.
NIV와 CSB의 기원
NIV – 새로운 International Version은 1973년에 처음 도입되었습니다.
CSB – 2004년에 Holan Christian Standard Version이 처음 출판되었습니다.
NIV 및 성경 번역의 가독성
NIV – 제작 당시 많은 학자들이 KJV 번역본이 현대 영어 사용자에게 완전히 공감되지 않는다고 느꼈기 때문에 함께 편집하여 최초의 현대 영어 번역본을 만들었습니다.
CSB – CSB는 많은 사람들이 가독성이 높은 것으로 간주합니다.
NIV와 CSB의 성경 번역 차이점
NIV – NIV는 생각과 생각 사이의 균형을 맞추려고 합니다. 그리고 단어 대 단어. 그들의 목표는 원본 텍스트의 "영혼과 구조"를 갖는 것이었습니다. NIV는 원본 번역본입니다. 즉, 학자들이 원본 히브리어, 아람어 및 그리스어 텍스트를 처음부터 시작했다는 의미입니다.
CSB – CSB는 단어 대 단어뿐만 아니라 생각 대 생각을 혼합한 것으로 간주됩니다. 번역자들의 주요 목표는 둘 사이에 균형을 맞추는 것이었습니다.
성경 구절 비교
NIV
창세기 1:21 “하나님이 바다의 큰 피조물과 모든 생물을물이 번성하여 그 속에서 움직이는 것이 그 종류대로, 날개 있는 모든 새가 그 종류대로 하나님이 보시기에 좋았더라.”
로마서 8:38-39 “내가 확신하노니 사망이나 생명이나 천사들이나 마귀들이나 현재 일이나 장래 일이나 어떤 권세자들도 높음이나 깊음이나 다른 어떤 피조물이라도 우리를 우리 주 그리스도 예수 안에 있는 하나님의 사랑에서 끊을 수 없으리라 잠언 19:28 “의인의 장래는 희락이요 악인의 소망은 끊어지느니라”
시편 144:15 여호와를 자기 하나님으로 삼는 백성은 복이 있도다.”
신명기 10:17 “네 하나님 여호와는 신의 신이시요 만주의 주시로다. 그는 크신 하나님이시요 능하시고 두려우신 하나님이시라 사람을 외모로 취하지 아니하시고 뇌물을 받지 아니하시는 하나님이시라
신명기 23:5 “네 하나님 여호와께서 발람의 말을 듣지 아니하시고 그 저주를 변하여 복이 되게 하시며 주 너의 하나님께서 너를 사랑하시기 때문이다.”
마태복음 27:43 “그는 하나님을 신뢰합니다. 하나님이 원하시면 이제 그를 구원하실지어다 그가 말하기를 나는 하나님의 아들이라 하였도다 잠언 19장 21절 "사람의 마음에는 많은 계획이 있어도 이긴다.”
CSB
창세기 1:21 "이에 하나님이 큰 바다 생물과 물에서 번성하며 움직이는 모든 생물을 그 종류대로 창조하시되 종류. 그는 또한 창조했다날개 달린 모든 생물이 그 종류대로. 하나님이 보시기에 좋았더라.”
로마서 8:38-39 “내가 확신하노니 사망이나 생명이나 천사들이나 권세자들이나 현재 일이나 장래 일이나 권세 높음이나 깊음이나 다른 어떤 피조물이라도 우리를 우리 주 그리스도 예수 안에 있는 하나님의 사랑에서 끊을 수 없으리라”
잠언 19:28 “의인의 소망은 희락이니라” , 그러나 악인의 기대는 무너진다.” (감격의 기쁨 성경구절)
시편 144:15 “이러한 복을 받은 백성은 복이 있나니. 여호와를 자기 하나님으로 삼은 백성은 복이 있도다”(신 10:17) “네 하나님 여호와는 신의 신이시요 만주의 주시요 크고 능하시며 두려우신 하나님이시라 신명기 23장 5절 “그러나 네 하나님 여호와께서 발람의 말을 듣지 아니하시고 너를 위하여 저주를 변하여 축복이 되게 하셨으니 이는 네 하나님 여호와께서 너를 사랑하심이니라”
마태복음 27:43 “그는 하나님을 신뢰합니다. 하나님이 그를 기뻐하시면 지금 그를 구하시옵소서! 그는 '나는 하나님의 아들이다'라고 말했습니다.
개정판
NIV – New International Version에는 수많은 개정판과 판본이 있습니다. 심지어 오늘날의 New International Version만큼 논쟁의 여지가 있습니다.
CSB – 2017년에 번역이 수정되었고 Holman이라는 이름이 삭제되었습니다.
대상
NIV – The New International Version현대 영어 사용자의 일반 대중을 위해 작성되었습니다.
CSB – 기독교 표준 성경은 모든 연령대에 적합하다고 광고됩니다. 어린이와 성인 모두에게 완벽하게 적합합니다
인기
NIV – 세계에서 가장 읽기 쉬운 성경 번역본 중 하나입니다.
CSB – NIV만큼 인기는 없지만 인기가 높아지고 있습니다.
둘 다의 장단점
NIV – NIV는 여전히 원본 텍스트에 충실한 이해하기 쉬운 버전입니다. 다른 번역본만큼 정확하지 않을 수 있지만 그럼에도 불구하고 신뢰할 수 있습니다.
CSB – 읽기는 쉽지만 단어 번역에 대한 진정한 단어는 아닙니다.
목회자 각 번역본을 사용하는 사람
NIV – Max Lucado, David Platt
CSB – J.D. Greear
선택할 성경 공부
NIV
또한보십시오: 천사에 관한 50가지 중요한 성경 구절 (성경의 천사들)NIV 고고학 연구 성경
NIV 생활 적용 성경
CSB
The CSB Study Bible
The CSB Ancient Faith Study Bible
다른 성경 번역판
또한보십시오: 예수 대 하나님: 그리스도는 누구인가? (알아야 할 12가지 주요 사항)공부할 때 종종 다른 성경 번역판을 읽는 것이 매우 도움이 됩니다 . 그것은 어려운 구절을 명확하게 하는 데 도움이 될 뿐만 아니라 문맥을 더 잘 이해하도록 격려할 수 있습니다.
NIV와 CSB 사이에 어떤 성경 번역본을 사용해야 합니까?
기도해 주십시오 어떤 번역을 사용해야 하는지에 대해. 단어 번역은항상 가장 정확합니다.