NIV بمقابله CSB بائبل ترجمو: (11 اهم فرق ڄاڻڻ لاء)

NIV بمقابله CSB بائبل ترجمو: (11 اهم فرق ڄاڻڻ لاء)
Melvin Allen

اهو محسوس ٿي سگھي ٿو ته هتي ترجمن جي هڪ وڏي مقدار مان چونڊڻ لاءِ آهن. هتي اسان بحث ڪريون ٿا ٻن سڀني کان هيٺ ڌرتيءَ تي، مارڪيٽ تي پڙهڻ لائق ترجما: NIV ۽ CSB.

NIV ۽ CSB جو اصل

NIV - نئون بين الاقوامي نسخو اصل ۾ 1973 ۾ متعارف ڪرايو ويو.

CSB - 2004 ۾، هولان ڪرسچن معياري نسخو پهريون ڀيرو شايع ڪيو ويو

NIV ۽ بائبل ترجمن جي پڙهڻ جي صلاحيت

NIV - ان جي ٺهڻ وقت، ڪيترن ئي عالمن محسوس ڪيو ته KJV ترجمو جديد انگريزي جي ڳالهائيندڙ سان مڪمل طور تي گونج نه ٿو ڪري، تنهنڪري انهن پهريون جديد انگريزي ترجمو ٺاهڻ لاءِ گڏ ڪيو.

CSB – سي ايس بي کي ڪيترن ئي ماڻهن پاران تمام گهڻو پڙهڻ لائق سمجهيو ويندو آهي

NIV ۽ CSB جي بائبل ترجمي ۾ فرق

NIV - NIV سوچڻ جي سوچ جي وچ ۾ توازن رکڻ جي ڪوشش ڪندو آهي. ۽ لفظ لاء لفظ. انهن جو مقصد هو "روح ۽ گڏوگڏ ساخت" اصل نصوص جي. NIV هڪ اصل ترجمو آهي، مطلب ته عالمن شروع کان شروع ڪيو اصل عبراني، آرامي ۽ يوناني متنن سان.

CSB - CSB کي سمجھيو وڃي ٿو ٻنهي لفظن جي ميلاپ لاءِ ۽ سوچ لاءِ سوچ. مترجمن جو بنيادي مقصد ٻنھي جي وچ ۾ توازن پيدا ڪرڻ ھو.

بائبل آيت جو مقابلو

NIV

پيدائش 1:21 تنھنڪري خدا سمنڊ جي وڏين جاندارن ۽ ھر جاندار کي پيدا ڪيوجيڪو پاڻي ٽمي ٿو ۽ جيڪو ان ۾ گھمندو آهي، پنهنجي قسم جي مطابق، ۽ هر پرن وارو پکي پنهنجي قسم مطابق. ۽ خدا ڏٺو ته اھو چڱو آھي.“ روميون 8:38-39 ”ڇالاءِ⁠جو مون کي يقين آھي تہ نڪي موت، نڪي زندگي، نڪي ملائڪ، نڪي ڀوت، نڪي حال، نہ مستقبل، نڪي ڪا طاقت، 39. اوچائي، نه کوٽائي، ۽ نه ئي سڄي مخلوق ۾ ڪا ٻي شيءِ، اسان کي خدا جي پيار کان جدا ڪري سگهندي، جيڪا اسان جي خداوند مسيح عيسى ۾ آهي. پر بڇڙن جون اُميدون بيڪار ٿي وينديون آهن.“

زبور 144:15 ”سڀاڳا آهن اُهي ماڻهو جن جي باري ۾ اهو سچ آهي. سڀاڳا آھن اھي ماڻھو جن جو خدا خداوند آھي.“

Deuteronomy 10:17 ”ڇالاءِ⁠جو خداوند توھان جو خدا خدا جو خدا ۽ خداوندن جو خداوند آھي. هو عظيم خدا، زبردست ۽ خوفناڪ خدا آهي، جيڪو ڪنهن به قسم جي طرفداري نه ٿو ڪري ۽ رشوت نه ٿو ڏئي سگهجي.

استثنا 23:5 "جيتوڻيڪ، خداوند توهان جي خدا بلعام جي ڳالهه نه ٻڌي، پر لعنت کي نعمت ۾ تبديل ڪيو. توھان جي لاءِ، ڇاڪاڻ⁠تہ خداوند اوھان جو خدا توسان پيار ڪري ٿو. جيڪڏھن ھو کيس گھري ته ھاڻي خدا کيس بچائي، ڇاڪاڻ⁠تہ ھن چيو آھي تہ ’آءٌ خدا جو فرزند آھيان. غالب آهي.“

CSB

پيدائش 1:21 ”تنهنڪري خدا وڏي سمنڊ جي مخلوق ۽ هر جاندار کي پيدا ڪيو جيڪو پاڻيءَ ۾ گھمندو ۽ ترڻ وارو آهي. قسمون. هن به پيدا ڪيوهر پنن وارو جاندار پنهنجي قسم جي مطابق. ۽ خدا ڏٺو ته اھو چڱو آھي.“ روميون 8:38-39 ”ڇالاءِ⁠جو مون کي يقين آھي تہ نڪي موت، نڪي زندگي، نہ ملائڪ، نہ حڪومتون، نڪي موجود شيون، نڪي ايندڙ شيون، نڪي طاقتون. نڪي اونچائي، نڪي کوٽائي، نڪي ڪا ٻي پيدا ڪيل شيءِ اسان کي خدا جي پيار کان جدا ڪري سگھندي جيڪا اسان جي خداوند عيسيٰ مسيح ۾ آھي. پر بڇڙن جي اميد بي معنيٰ آهي. ( متاثر ڪندڙ خوشي بائيبل آيتون)

زبور 144:15 ”خوش آهن اهي ماڻهو جيڪي اهڙيون نعمتون آهن. سڀاڳا آھن اھي ماڻھو جن جو خدا خداوند آھي.“

ڏسو_ پڻ: 15 ايپيڪ بائيبل آيتون توهان جي هجڻ بابت (پنهنجي پاڻ سان سچو)

استثنا 10:17 ”ڇالاءِ⁠جو خداوند اوھان جو خدا ديوتا جو خدا ۽ خداوندن جو خداوند آھي، اھو عظيم، طاقتور ۽ خوفناڪ خدا آھي، جيڪو ڪجھہ نہ ڏيکاريندو آھي. تعصب ۽ رشوت نه وٺڻ.“

استثنا 23:5 ”پر تنهن هوندي به رب توهان جي خدا بلام جي ڳالهه نه ٻڌي، پر هن لعنت کي توهان جي لاءِ نعمت ۾ بدلائي ڇڏيو ڇاڪاڻ ته توهان جو خداوند خدا توهان سان پيار ڪري ٿو. متي 27:43 ”ھن کي خدا تي ڀروسو آھي. خدا هن کي هاڻي بچايو - جيڪڏهن هو هن ۾ خوش ٿئي! ڇاڪاڻ ته هن چيو ته، 'مان خدا جو فرزند آهيان. ايستائين جو اڄ جي نئين بين الاقوامي نسخي وانگر ڪجهه تڪراري آهن.

CSB - 2017 ۾، ترجمي ۾ ترميم ڪئي وئي ۽ نالو هولمن ڪڍيو ويو.

هدف سامعين 1>

NIV - نئون بين الاقوامي نسخوجديد انگريزي ڳالهائيندڙن جي عام ماڻهن لاءِ لکيو ويو هو.

ڏسو_ پڻ: 25 اهم بائبل آيتون خدا جي لاءِ ڌار ٿيڻ بابت

CSB - ڪرسچن معياري بائيبل سڀني عمرن لاءِ تيار ڪيل طور تي اشتهار ڏنو ويو آهي. اهو ٻارن ۽ بالغن ٻنهي لاءِ بلڪل موزون آهي

مقبوليت

NIV - دنيا ۾ پڙهڻ لاءِ آسان بائبل ترجمون مان هڪ آهي.

CSB - اهو مقبوليت ۾ وڌي رهيو آهي، جيتوڻيڪ اهو ايترو مشهور ناهي جيترو NIV

نفعو ۽ نقصان ٻنهي جا 1>

NIV - NIV هڪ آهي. سمجھڻ ۾ آسان نسخو جيڪو اڃا تائين اصل متن تي صحيح ڪري ٿو. ٿي سگهي ٿو اهو صحيح نه هجي جيترو ٻين ترجمن مان پر ان جي باوجود قابل اعتبار آهي.

CSB – جيتوڻيڪ تمام گهڻو پڙهي سگهجي ٿو، اهو لفظ ترجمي لاءِ صحيح لفظ ناهي.

پادري جيڪي هر ترجمو استعمال ڪندا آهن

NIV – ميڪس لوڪاڊو، ڊيوڊ پلاٽ

CSB – J.D. گريئر

Study Bibles مان چونڊڻ لاءِ

NIV

The NIV آرڪيالاجي اسٽڊي بائيبل

The NIV لائف ايپليڪيشن بائيبل

CSB

The CSB Study Bible

The CSB Ancient Faith Study Bible

ٻيون بائبل ترجما

مطالعو ڪرڻ وقت بائيبل جا ٻيا ترجما پڙهڻ اڪثر مددگار ثابت ٿيندا آهن . اهو ڏکيو پاسن جي وضاحت ڪرڻ ۾ مدد ڪري سگهي ٿو ۽ انهي سان گڏ اسان کي حوالن کي بهتر سمجهڻ جي حوصلا افزائي ڪري ٿو.

آئون NIV ۽ CSB جي وچ ۾ ڪهڙي بائيبل ترجمو استعمال ڪرڻ گهرجي؟

مهرباني ڪري دعا ڪريو جنهن جي باري ۾ توهان کي استعمال ڪرڻ جي ضرورت آهي ترجمو. لفظ جي ترجمي لاءِ هڪ لفظ آهيهميشه سڀ کان وڌيڪ صحيح.




Melvin Allen
Melvin Allen
ميلون آلن خدا جي ڪلام ۾ هڪ پرجوش مومن ۽ بائبل جو هڪ وقف شاگرد آهي. مختلف وزارتن ۾ خدمت ڪرڻ جي 10 سالن کان وڌيڪ تجربي سان، ميلوين روزمره جي زندگيءَ ۾ ڪتاب جي تبديليءَ واري طاقت لاءِ وڏي قدرداني پيدا ڪئي آهي. هن هڪ مشهور ڪرسچن ڪاليج مان Theology ۾ بيچلر جي ڊگري حاصل ڪئي آهي ۽ هن وقت بائيبل جي مطالعي ۾ ماسٽر جي ڊگري حاصل ڪري رهيو آهي. هڪ ليکڪ ۽ بلاگر جي حيثيت ۾، ميلون جو مشن ماڻهن جي مدد ڪرڻ آهي صحيفن جي وڌيڪ سمجھڻ ۽ انهن جي روزاني زندگيءَ تي وقتي سچائي لاڳو ڪرڻ. جڏهن هو نه لکي رهيو آهي، ميلون پنهنجي خاندان سان وقت گذارڻ، نئين جڳهن کي ڳولڻ، ۽ ڪميونٽي سروس ۾ مشغول رهيو آهي.