Përkthimi i Biblës NIV VS ESV (11 dallime të mëdha që duhen ditur)

Përkthimi i Biblës NIV VS ESV (11 dallime të mëdha që duhen ditur)
Melvin Allen

Ka një debat të madh mes disa njerëzve se cili përkthim është më i miri. Disa njerëz i duan ESV, NKJV, NIV, NLT, KJV, etj.

Përgjigja është e ndërlikuar. Megjithatë, sot ne po krahasojmë dy përkthime të njohura të Biblës, Biblën NIV dhe ESV.

Origjina

NIV – Versioni i ri ndërkombëtar është një përkthim në anglisht i Biblës. Në vitin 1965, u mblodhën komitete të ndryshme nga Kisha e Reformuar e Krishterë dhe Shoqata Kombëtare e Ungjillorëve. Ata ishin një grup trans-fetar dhe ndërkombëtar. Shtypja e parë u krye në 1978.

ESV – Versioni standard anglez u prezantua në vitin 1971. Ishte një version i modifikuar i versionit standard të rishikuar. Grupi i përkthyesve e krijoi këtë për të prodhuar një përkthim shumë fjalë për fjalë të tekstit origjinal.

Lexueshmëria

NIV – Qëllimi i përkthyesve ishte të balanconin mes lexueshmërisë dhe përmbajtjes fjalë për fjalë.

ESV – Përkthyesit u përpoqën të bënin një përkthim shumë fjalë për fjalë të tekstit. Ndërsa ESV-ja është shumë e lehtë për t'u lexuar, ajo tingëllon pak më intelektuale sesa NIV.

Do të kishte shumë pak ndryshim në lexueshmërinë e secilit prej këtyre përkthimeve.

Dallimet në përkthimin e Biblës

NIV – Qëllimi i përkthyesit ishte të krijonin një “të saktë, të bukur, të qartë dhe dinjitozepërkthim i përshtatshëm për lexim publik dhe privat, mësimdhënie, predikim, mësim përmendësh dhe përdorim liturgjik.” Është i njohur për përkthimin e tij "mendim për mendim" ose "ekuivalencë dinamike" dhe jo për "fjalë për fjalë".

ESV – Nga këto dy, ky version është më i afërti me teksti origjinal i Biblës Hebraike. Është një përkthim fjalë për fjalë i tekstit hebraik. Përkthyesit theksojnë saktësinë "fjalë për fjalë".

Krahasimi i vargjeve biblike

NIV

Gjoni 17:4 "Unë ju kam sjellë lavdi në tokë duke e kryer punën ti më dhe mua të bëj.”

Gjoni 17:25 “Atë i drejtë, megjithëse bota nuk të njeh, unë të njoh dhe ata e dinë se ti më ke dërguar.”

Gjoni. 17:20 “Lutja ime nuk është vetëm për ta. Unë lutem edhe për ata që do të besojnë në mua nëpërmjet mesazhit të tyre." mbi ujërat.”

Efesianëve 6:18 “Dhe lutuni në Frymë në çdo rast me të gjitha llojet e lutjeve dhe kërkesave. Me këtë në mendje, jini vigjilentë dhe vazhdoni të luteni gjithmonë për të gjithë popullin e Zotit.”

1 Samuelit 13:4 “Kështu i gjithë Izraeli e dëgjoi lajmin: “Sauli ka sulmuar postin e filistinëve dhe tani Izraeli ka bëhuni të neveritshëm për filistinët.” Dhe populli u thirr të bashkohej me Saulin dhe Gilgalin.”

1 Gjonit 3:8 “Ai që bën atë që është mëkatar është ngadjalli, sepse djalli ka mëkatuar që në fillim. Arsyeja pse Biri i Perëndisë u shfaq ishte për të shkatërruar veprën e djallit.”

Romakëve 3:20 “Prandaj askush nuk do të shpallet i drejtë në sytë e Perëndisë me anë të veprave të ligjit; përkundrazi, nëpërmjet ligjit ne bëhemi të vetëdijshëm për mëkatin tonë.”

1 Gjonit 4:16 “Dhe kështu ne e dimë dhe mbështetemi në dashurinë që Perëndia ka për ne. Zoti eshte dashuri. Kush jeton në dashuri, jeton në Perëndinë dhe Perëndia në to.”

ESV

Gjoni 17:4 “Unë ju përlëvdava në tokë, duke kryer veprën që ju më dha të bëj.”

Gjoni 17:25 “O Atë i drejtë, edhe pse bota nuk të njeh, unë të njoh ty dhe këta e dinë se ti më ke dërguar.”

Gjoni 17:20 "Unë nuk kërkoj vetëm për këto, por edhe për ata që do të besojnë në mua me anë të fjalës së tyre." fytyra e thellësive. Dhe Fryma e Perëndisë rrinte pezull mbi sipërfaqen e ujërave.”

Efesianëve 6:18 “Duke u lutur në çdo kohë në Frymë, me çdo lutje dhe përgjërim. Për këtë qëllim, qëndroni vigjilentë me gjithë këmbëngulje, duke u lutur për të gjithë shenjtorët."

1 Samuelit 13:4 "Dhe i gjithë Izraeli dëgjoi që thoshte se Sauli kishte mundur garnizonin e filistinëve dhe gjithashtu se Izraeli ishte bërë një erë e keqe për filistinët. Dhe populli u thirr të bashkohej me Saulin në Gilgal.”

1 Gjonit 3:8 “Kushdo që praktikon të mëkatojë është ngadjalli, sepse djalli ka mëkatuar që në fillim. Arsyeja pse Biri i Perëndisë u shfaq ishte për të shkatërruar veprat e djallit."

Romakëve 3:20 "Sepse me anë të veprave të ligjit asnjë qenie njerëzore nuk do të shfajësohet në sytë e tij, sepse nëpërmjet ligjit vjen njohuria. të mëkatit.”

1 Gjonit 4:16 “Pra, ne kemi arritur të njohim dhe të besojmë dashurinë që Perëndia ka për ne. Zoti është dashuri dhe kushdo që qëndron në dashuri qëndron në Perëndinë dhe Zoti qëndron në të.”

Rishikime

NIV – Ka pasur disa rishikime. Versioni i ri ndërkombëtar në MB, versioni i ri ndërkombëtar i lexuesit dhe versioni i ri ndërkombëtar i sotëm. E fundit prej të cilave ndryshoi përemrat për të krijuar një përfshirje më të madhe gjinore. Ky ishte subjekt i kritikave të mëdha dhe doli nga shtypi në vitin 2009.

ESV – Në vitin 2007 doli rishikimi i parë. Në 2011 Crossway publikoi një rishikim të dytë. Më pas në 2016 doli botimi i përhershëm i tekstit ESV. Në vitin 2017 doli një version që përfshinte Apokrifën.

Audienca e synuar

NIV – NIV zgjidhet shpesh për fëmijët, të rinjtë, si dhe të rriturit.

ESV – Siç u përmend në artikullin e krahasimit ESV kundër NASB, ky përkthim i Biblës është i mirë për përdorim nga audienca e përgjithshme.

Popullariteti

NIV – Ky përkthim i Biblës ka më shumë se 450 milionë kopje në shtyp. Është përkthimi i parë madhor që largohet nga KJV.

Shiko gjithashtu: 25 vargje të rëndësishme biblike për t'u besuar njerëzve (të fuqishëm)

ESV – Ky është një nga përkthimet më të njohura të Biblës në treg.

Të mirat dhe të këqijat e të dyjave

NIV – Ky përkthim ka një ndjenjë shumë të natyrshme dhe është jashtëzakonisht i lehtë për t'u kuptuar. Ka një rrjedhë shumë të natyrshme në lexim. Megjithatë, u sakrifikua shumë. Disa nga interpretimet duket se kanë imponuar përkthimin e tyre në tekst duke shtuar ose zbritur fjalë në përpjekje për të qëndruar besnikë ndaj asaj që ata mendonin se ishte fryma e tekstit.

ESV – Ky përkthim është i lehtë për t'u kuptuar, por i përkthyer fjalë për fjalë. Ai ruan shumë nga termat teologjikë të përdorur në përkthimet e vjetra. Ky është një nga përkthimet më 'fjalë për fjalë' të disponueshme. Megjithatë, një pjesë e bukurisë artistike të përkthimeve të vjetra humbet me këtë përkthim. Disa njerëz e shohin gjuhën tepër arkaike në disa vargje.

Pastorët

Pastorët që përdorin NIV – David Platt, Max Lucado, Rick Warren, Charles Stanley.

Pastorët që përdorin ESV – John Piper, Albert Mohler, R. Kent Hughes, R. C. Sproul, Ravi Zacharias, Francis Chan, Matt Chandler, Bryan Chapell, Kevin DeYoung.

Studim Bibla për të zgjedhur

Biblat më të mira të studimit NIV

  • Bibla e Studimit të Zbatimit të NIV Life
  • Bibla e Arkeologjisë NIV
  • NIV Zondervan Study Bibla

Biblat më të mira të studimit ESV

  • Studimi ESV Bibla
  • TheBibla e Studimit të Reformimit

Përkthime të tjera të Biblës

Që nga tetori 2019, Bibla është përkthyer në 698 gjuhë. Dhiata e Re është përkthyer në 1548 gjuhë. Dhe disa pjesë të Biblës janë përkthyer në 3384 gjuhë. Ka disa përkthime të tjera për t'u përdorur si Përkthimi NASB.

Cilin përkthim të Biblës duhet të zgjedh?

Shiko gjithashtu: 105 vargje biblike frymëzuese rreth dashurisë (Dashuria në Bibël)

Në fund të fundit, zgjedhja midis përkthimeve është personale. Bëni kërkimin tuaj dhe lutuni se cilin duhet të përdorni.




Melvin Allen
Melvin Allen
Melvin Allen është një besimtar i pasionuar i fjalës së Zotit dhe një student i përkushtuar i Biblës. Me mbi 10 vjet përvojë në shërbime të ndryshme, Melvin ka zhvilluar një vlerësim të thellë për fuqinë transformuese të Shkrimit në jetën e përditshme. Ai ka një diplomë Bachelor në Teologji nga një kolegj i njohur i krishterë dhe aktualisht është duke ndjekur një diplomë master në studimet biblike. Si autor dhe bloger, misioni i Melvin është të ndihmojë individët të fitojnë një kuptim më të madh të Shkrimeve dhe të zbatojnë të vërtetat e përjetshme në jetën e tyre të përditshme. Kur nuk shkruan, Melvinit i pëlqen të kalojë kohë me familjen e tij, të eksplorojë vende të reja dhe të angazhohet në shërbimin e komunitetit.