สารบัญ
อาจรู้สึกว่ามีคำแปลให้เลือกมากมาย ในที่นี้เราจะพูดถึงงานแปลที่อ่านง่ายและติดดินที่สุดสองรายการในตลาด: NIV และ CSB
ต้นกำเนิดของ NIV และ CSB
NIV – ใหม่ International Version เปิดตัวครั้งแรกในปี 1973
CSB – ในปี 2004 Holan Christian Standard Version ได้รับการตีพิมพ์เป็นครั้งแรก
ความสามารถในการอ่าน NIV และการแปลพระคัมภีร์
NIV – ในช่วงเวลาของการสร้าง นักวิชาการหลายคนรู้สึกว่าการแปล KJV ไม่โดนใจผู้พูดภาษาอังกฤษสมัยใหม่อย่างเต็มที่ ดังนั้นพวกเขาจึงรวบรวมเข้าด้วยกันเพื่อสร้างการแปลภาษาอังกฤษสมัยใหม่ครั้งแรก
CSB – CSB ได้รับการพิจารณาจากหลาย ๆ คนว่าอ่านได้ง่ายมาก
ความแตกต่างในการแปลพระคัมภีร์ของ NIV และ CSB
NIV – NIV พยายามสร้างสมดุลระหว่างความคิดเพื่อความคิด และคำต่อคำ เป้าหมายของพวกเขาคือการมี "จิตวิญญาณและโครงสร้าง" ของข้อความต้นฉบับ NIV เป็นคำแปลต้นฉบับ หมายความว่านักวิชาการเริ่มต้นตั้งแต่ต้นด้วยข้อความต้นฉบับภาษาฮีบรู อราเมอิก และกรีก
CSB – CSB ถือเป็นการผสมผสานระหว่างคำต่อคำและความคิดต่อความคิด เป้าหมายหลักของนักแปลคือการสร้างความสมดุลระหว่างสองสิ่งนี้
ดูสิ่งนี้ด้วย: Pantheism Vs Panentheism: คำจำกัดความ & amp; อธิบายความเชื่อการเปรียบเทียบข้อพระคัมภีร์
NIV
ปฐมกาล 1:21 “ดังนั้น พระเจ้าจึงทรงสร้างสัตว์มหึมาในทะเลและบรรดาสัตว์ที่มีชีวิตด้วยซึ่งน้ำไหลเชี่ยวและไหวไปมาตามชนิดของมัน และนกมีปีกทุกชนิดตามชนิดของมัน และพระเจ้าทรงเห็นว่าดี”
โรม 8:38-39 “เพราะข้าพเจ้ามั่นใจว่าไม่ว่าความตายหรือชีวิต ทูตสวรรค์หรือปีศาจ ทั้งในปัจจุบันและอนาคต หรืออำนาจใดๆ ก็ตาม 39 ความสูงหรือความลึก หรือสิ่งอื่นใดในการทรงสร้างทั้งหมด จะสามารถแยกเราจากความรักของพระเจ้าที่มีในพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเราได้”
สุภาษิต 19:28 “ความหวังของคนชอบธรรมคือความยินดี แต่ความหวังของคนชั่วร้ายก็สูญเปล่า”
สดุดี 144:15 “ชนชาติที่สิ่งนี้เป็นความจริงก็เป็นสุข ชนชาติซึ่งพระเจ้าของเขาคือพระยาห์เวห์ก็เป็นสุข”
เฉลยธรรมบัญญัติ 10:17 “เพราะว่าพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านเป็นพระเจ้าเหนือพระและเจ้านายเหนือเจ้านาย พระองค์ทรงเป็นพระเจ้าผู้ยิ่งใหญ่ เป็นพระเจ้าผู้ทรงฤทธานุภาพและน่าเกรงขาม ผู้ไม่ลำเอียงและไม่ติดสินบน
เฉลยธรรมบัญญัติ 23:5 “อย่างไรก็ตาม พระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านจะไม่ทรงฟังบาลาอัม แต่ทรงเปลี่ยนคำสาปแช่งให้เป็นพระพร เพราะพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านทรงรักท่าน”
มัทธิว 27:43 “เขาวางใจในพระเจ้า ให้พระเจ้าช่วยเขาตอนนี้ถ้าเขาต้องการเพราะเขากล่าวว่า 'ฉันเป็นพระบุตรของพระเจ้า'
ดูสิ่งนี้ด้วย: 30 ข้อพระคัมภีร์ที่สำคัญเกี่ยวกับการประสูติของพระเยซู (ข้อคริสต์มาส)สุภาษิต 19:21 "ในใจของมนุษย์มีแผนการมากมาย แต่พระเจ้าทรงประสงค์ที่จะ มีชัย”
CSB
ปฐมกาล 1:21 “ดังนั้น พระเจ้าจึงทรงสร้างสัตว์ทะเลขนาดใหญ่และสัตว์ที่มีชีวิตทุกชนิดที่เคลื่อนไหวและว่ายไปมาในน้ำตามชนิดของมัน ชนิด นอกจากนี้เขายังสร้างสัตว์ปีกทุกชนิดตามชนิดของมัน และพระเจ้าทรงเห็นว่าดี”
โรม 8:38-39 “เพราะข้าพเจ้าเชื่อมั่นว่าไม่ว่าความตายหรือชีวิต ทูตสวรรค์ อาณาเขต สิ่งปัจจุบัน สิ่งที่จะเกิดขึ้น หรือฤทธานุภาพ ความสูง ความลึก หรือสิ่งสร้างอื่นใดจะไม่สามารถแยกเราจากความรักของพระเจ้าที่มีในพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเราได้”
สุภาษิต 19:28 “ความหวังของผู้ชอบธรรมคือความยินดี แต่ความคาดหวังของคนชั่วร้ายก็สูญเปล่า” (ข้อพระคัมภีร์ที่สร้างแรงบันดาลใจให้ชื่นชมยินดี)
สดุดี 144:15 “ผู้คนที่ได้รับพระพรเช่นนั้นก็เป็นสุข ชนชาติที่มีพระเจ้าคือพระยาห์เวห์ก็เป็นสุข”
เฉลยธรรมบัญญัติ 10:17 “เพราะพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านเป็นพระเจ้าของบรรดาพระและเจ้านายเหนือเจ้านาย เป็นพระเจ้าที่ยิ่งใหญ่ มีอำนาจ และน่าเกรงขาม ความลำเอียงและไม่รับสินบน”
เฉลยธรรมบัญญัติ 23:5 “ถึงกระนั้นพระยาห์เวห์พระเจ้าของคุณก็ไม่ทรงฟังบาลาอัม แต่พระองค์ทรงเปลี่ยนคำสาปแช่งให้เป็นพระพรแก่คุณ เพราะพระยาห์เวห์พระเจ้าของคุณรักคุณ”
มัทธิว 27:43 “เขาวางใจในพระเจ้า ให้พระเจ้าช่วยเขาเดี๋ยวนี้ ถ้าเขาพอพระทัย! เพราะเขากล่าวว่า ‘เราเป็นพระบุตรของพระเจ้า’
การแก้ไข
NIV – มีการแก้ไขและพิมพ์ฉบับใหม่หลายครั้งในฉบับสากลใหม่ แม้แต่บางคำยังเป็นที่ถกเถียงกันในชื่อ Today's New International Version
CSB – ในปี 2017 มีการแก้ไขคำแปลและชื่อ Holman ถูกทิ้ง
กลุ่มเป้าหมาย
NIV – The New International Versionเขียนขึ้นสำหรับคนทั่วไปที่พูดภาษาอังกฤษสมัยใหม่
CSB – มีการโฆษณาว่า Christian Standard Bible เหมาะสำหรับทุกเพศทุกวัย เหมาะอย่างยิ่งสำหรับทั้งเด็กและผู้ใหญ่
ความนิยม
NIV – เป็นหนึ่งในงานแปลพระคัมภีร์ที่อ่านง่ายที่ได้รับความนิยมมากที่สุดในโลก
CSB – ได้รับความนิยมเพิ่มขึ้นเรื่อย ๆ แม้ว่าจะไม่ได้รับความนิยมเท่ากับ NIV
ข้อดีและข้อเสียของทั้งสอง
NIV – NIV เป็น ฉบับเข้าใจง่ายที่ยังคงตรงกับข้อความต้นฉบับ มันอาจจะไม่ถูกต้องเท่ากับงานแปลอื่นๆ บางเล่ม แต่น่าเชื่อถือได้
CSB – แม้ว่าจะสามารถอ่านได้สูง แต่ก็ไม่ใช่คำที่แท้จริงสำหรับการแปลคำศัพท์
ศิษยาภิบาล ที่ใช้คำแปลแต่ละคำ
NIV – Max Lucado, David Platt
CSB – J.D. Greear
Study Bibles ให้เลือก
NIV
The NIV Archeology Study Bible
The NIV Life Application Bible
CSB
The CSB Study Bible
The CSB Ancient Faith Study Bible
การแปลพระคัมภีร์อื่นๆ
การอ่านการแปลพระคัมภีร์อื่นๆ มักจะมีประโยชน์มากเมื่อศึกษา . สามารถช่วยเพิ่มความชัดเจนให้กับข้อความที่ยาก รวมทั้งกระตุ้นให้เราเข้าใจบริบทได้ดีขึ้น
ฉันควรใช้การแปลพระคัมภีร์ฉบับใดระหว่าง NIV และ CSB
โปรดอธิษฐาน เกี่ยวกับคำแปลที่คุณต้องใช้ การแปลคำต่อคำคือแม่นยำที่สุดเสมอ