NIV Vs CSB การแปลพระคัมภีร์: (11 ข้อแตกต่างสำคัญที่ต้องรู้)

NIV Vs CSB การแปลพระคัมภีร์: (11 ข้อแตกต่างสำคัญที่ต้องรู้)
Melvin Allen

อาจรู้สึกว่ามีคำแปลให้เลือกมากมาย ในที่นี้เราจะพูดถึงงานแปลที่อ่านง่ายและติดดินที่สุดสองรายการในตลาด: NIV และ CSB

ต้นกำเนิดของ NIV และ CSB

NIV – ใหม่ International Version เปิดตัวครั้งแรกในปี 1973

CSB – ในปี 2004 Holan Christian Standard Version ได้รับการตีพิมพ์เป็นครั้งแรก

ความสามารถในการอ่าน NIV และการแปลพระคัมภีร์

NIV – ในช่วงเวลาของการสร้าง นักวิชาการหลายคนรู้สึกว่าการแปล KJV ไม่โดนใจผู้พูดภาษาอังกฤษสมัยใหม่อย่างเต็มที่ ดังนั้นพวกเขาจึงรวบรวมเข้าด้วยกันเพื่อสร้างการแปลภาษาอังกฤษสมัยใหม่ครั้งแรก

CSB – CSB ได้รับการพิจารณาจากหลาย ๆ คนว่าอ่านได้ง่ายมาก

ความแตกต่างในการแปลพระคัมภีร์ของ NIV และ CSB

NIV – NIV พยายามสร้างสมดุลระหว่างความคิดเพื่อความคิด และคำต่อคำ เป้าหมายของพวกเขาคือการมี "จิตวิญญาณและโครงสร้าง" ของข้อความต้นฉบับ NIV เป็นคำแปลต้นฉบับ หมายความว่านักวิชาการเริ่มต้นตั้งแต่ต้นด้วยข้อความต้นฉบับภาษาฮีบรู อราเมอิก และกรีก

CSB – CSB ถือเป็นการผสมผสานระหว่างคำต่อคำและความคิดต่อความคิด เป้าหมายหลักของนักแปลคือการสร้างความสมดุลระหว่างสองสิ่งนี้

ดูสิ่งนี้ด้วย: Pantheism Vs Panentheism: คำจำกัดความ & amp; อธิบายความเชื่อ

การเปรียบเทียบข้อพระคัมภีร์

NIV

ปฐมกาล 1:21 “ดังนั้น พระเจ้าจึงทรงสร้างสัตว์มหึมาในทะเลและบรรดาสัตว์ที่มีชีวิตด้วยซึ่งน้ำไหลเชี่ยวและไหวไปมาตามชนิดของมัน และนกมีปีกทุกชนิดตามชนิดของมัน และพระเจ้าทรงเห็นว่าดี”

โรม 8:38-39 “เพราะข้าพเจ้ามั่นใจว่าไม่ว่าความตายหรือชีวิต ทูตสวรรค์หรือปีศาจ ทั้งในปัจจุบันและอนาคต หรืออำนาจใดๆ ก็ตาม 39 ความสูงหรือความลึก หรือสิ่งอื่นใดในการทรงสร้างทั้งหมด จะสามารถแยกเราจากความรักของพระเจ้าที่มีในพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเราได้”

สุภาษิต 19:28 “ความหวังของคนชอบธรรมคือความยินดี แต่ความหวังของคนชั่วร้ายก็สูญเปล่า”

สดุดี 144:15 “ชนชาติที่สิ่งนี้เป็นความจริงก็เป็นสุข ชนชาติซึ่งพระเจ้าของเขาคือพระยาห์เวห์ก็เป็นสุข”

เฉลยธรรมบัญญัติ 10:17 “เพราะว่าพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านเป็นพระเจ้าเหนือพระและเจ้านายเหนือเจ้านาย พระองค์ทรงเป็นพระเจ้าผู้ยิ่งใหญ่ เป็นพระเจ้าผู้ทรงฤทธานุภาพและน่าเกรงขาม ผู้ไม่ลำเอียงและไม่ติดสินบน

เฉลยธรรมบัญญัติ 23:5 “อย่างไรก็ตาม พระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านจะไม่ทรงฟังบาลาอัม แต่ทรงเปลี่ยนคำสาปแช่งให้เป็นพระพร เพราะพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านทรงรักท่าน”

มัทธิว 27:43 “เขาวางใจในพระเจ้า ให้พระเจ้าช่วยเขาตอนนี้ถ้าเขาต้องการเพราะเขากล่าวว่า 'ฉันเป็นพระบุตรของพระเจ้า'

ดูสิ่งนี้ด้วย: 30 ข้อพระคัมภีร์ที่สำคัญเกี่ยวกับการประสูติของพระเยซู (ข้อคริสต์มาส)

สุภาษิต 19:21 "ในใจของมนุษย์มีแผนการมากมาย แต่พระเจ้าทรงประสงค์ที่จะ มีชัย”

CSB

ปฐมกาล 1:21 “ดังนั้น พระเจ้าจึงทรงสร้างสัตว์ทะเลขนาดใหญ่และสัตว์ที่มีชีวิตทุกชนิดที่เคลื่อนไหวและว่ายไปมาในน้ำตามชนิดของมัน ชนิด นอกจากนี้เขายังสร้างสัตว์ปีกทุกชนิดตามชนิดของมัน และพระเจ้าทรงเห็นว่าดี”

โรม 8:38-39 “เพราะข้าพเจ้าเชื่อมั่นว่าไม่ว่าความตายหรือชีวิต ทูตสวรรค์ อาณาเขต สิ่งปัจจุบัน สิ่งที่จะเกิดขึ้น หรือฤทธานุภาพ ความสูง ความลึก หรือสิ่งสร้างอื่นใดจะไม่สามารถแยกเราจากความรักของพระเจ้าที่มีในพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเราได้”

สุภาษิต 19:28 “ความหวังของผู้ชอบธรรมคือความยินดี แต่ความคาดหวังของคนชั่วร้ายก็สูญเปล่า” (ข้อพระคัมภีร์ที่สร้างแรงบันดาลใจให้ชื่นชมยินดี)

สดุดี 144:15 “ผู้คนที่ได้รับพระพรเช่นนั้นก็เป็นสุข ชนชาติที่มีพระเจ้าคือพระยาห์เวห์ก็เป็นสุข”

เฉลยธรรมบัญญัติ 10:17 “เพราะพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านเป็นพระเจ้าของบรรดาพระและเจ้านายเหนือเจ้านาย เป็นพระเจ้าที่ยิ่งใหญ่ มีอำนาจ และน่าเกรงขาม ความลำเอียงและไม่รับสินบน”

เฉลยธรรมบัญญัติ 23:5 “ถึงกระนั้นพระยาห์เวห์พระเจ้าของคุณก็ไม่ทรงฟังบาลาอัม แต่พระองค์ทรงเปลี่ยนคำสาปแช่งให้เป็นพระพรแก่คุณ เพราะพระยาห์เวห์พระเจ้าของคุณรักคุณ”

มัทธิว 27:43 “เขาวางใจในพระเจ้า ให้พระเจ้าช่วยเขาเดี๋ยวนี้ ถ้าเขาพอพระทัย! เพราะเขากล่าวว่า ‘เราเป็นพระบุตรของพระเจ้า’

การแก้ไข

NIV – มีการแก้ไขและพิมพ์ฉบับใหม่หลายครั้งในฉบับสากลใหม่ แม้แต่บางคำยังเป็นที่ถกเถียงกันในชื่อ Today's New International Version

CSB – ในปี 2017 มีการแก้ไขคำแปลและชื่อ Holman ถูกทิ้ง

กลุ่มเป้าหมาย

NIV – The New International Versionเขียนขึ้นสำหรับคนทั่วไปที่พูดภาษาอังกฤษสมัยใหม่

CSB – มีการโฆษณาว่า Christian Standard Bible เหมาะสำหรับทุกเพศทุกวัย เหมาะอย่างยิ่งสำหรับทั้งเด็กและผู้ใหญ่

ความนิยม

NIV – เป็นหนึ่งในงานแปลพระคัมภีร์ที่อ่านง่ายที่ได้รับความนิยมมากที่สุดในโลก

CSB – ได้รับความนิยมเพิ่มขึ้นเรื่อย ๆ แม้ว่าจะไม่ได้รับความนิยมเท่ากับ NIV

ข้อดีและข้อเสียของทั้งสอง

NIV – NIV เป็น ฉบับเข้าใจง่ายที่ยังคงตรงกับข้อความต้นฉบับ มันอาจจะไม่ถูกต้องเท่ากับงานแปลอื่นๆ บางเล่ม แต่น่าเชื่อถือได้

CSB – แม้ว่าจะสามารถอ่านได้สูง แต่ก็ไม่ใช่คำที่แท้จริงสำหรับการแปลคำศัพท์

ศิษยาภิบาล ที่ใช้คำแปลแต่ละคำ

NIV – Max Lucado, David Platt

CSB – J.D. Greear

Study Bibles ให้เลือก

NIV

The NIV Archeology Study Bible

The NIV Life Application Bible

CSB

The CSB Study Bible

The CSB Ancient Faith Study Bible

การแปลพระคัมภีร์อื่นๆ

การอ่านการแปลพระคัมภีร์อื่นๆ มักจะมีประโยชน์มากเมื่อศึกษา . สามารถช่วยเพิ่มความชัดเจนให้กับข้อความที่ยาก รวมทั้งกระตุ้นให้เราเข้าใจบริบทได้ดีขึ้น

ฉันควรใช้การแปลพระคัมภีร์ฉบับใดระหว่าง NIV และ CSB

โปรดอธิษฐาน เกี่ยวกับคำแปลที่คุณต้องใช้ การแปลคำต่อคำคือแม่นยำที่สุดเสมอ




Melvin Allen
Melvin Allen
Melvin Allen เป็นผู้ศรัทธาในพระวจนะของพระเจ้าและเป็นนักเรียนที่อุทิศตนของพระคัมภีร์ ด้วยประสบการณ์กว่า 10 ปีในการรับใช้ในพันธกิจต่างๆ เมลวินได้พัฒนาความซาบซึ้งอย่างลึกซึ้งต่อพลังแห่งการเปลี่ยนแปลงของพระคัมภีร์ในชีวิตประจำวัน เขาสำเร็จการศึกษาระดับปริญญาตรีสาขาศาสนศาสตร์จากวิทยาลัยคริสเตียนที่มีชื่อเสียง และกำลังศึกษาระดับปริญญาโทด้านการศึกษาพระคัมภีร์ ในฐานะนักเขียนและบล็อกเกอร์ พันธกิจของ Melvin คือการช่วยให้แต่ละคนเข้าใจพระคัมภีร์มากขึ้นและนำความจริงที่ไร้กาลเวลามาใช้กับชีวิตประจำวันของพวกเขา เมื่อเขาไม่ได้เขียน เมลวินชอบใช้เวลากับครอบครัว สำรวจสถานที่ใหม่ๆ และมีส่วนร่วมในการบริการชุมชน