İçindekiler
Kutsal Kitap'ın çeşitli İngilizce çevirilerine bir sonraki bakışımızda NKJV ve ESV'ye göz atacağız.
Kutsal Kitap çevirisi karşılaştırmasına başlayalım.
NKJV ve ESV Kutsal Kitap çevirilerinin kökeni
NKJV - Bu çeviri, orijinal kelimelerin anlamı hakkında daha doğrudan bilgi bulmak için İskenderiye El Yazmalarını içermektedir. Bu çeviri, KJV'ye göre daha iyi okunabilirliği yansıtmak için oluşturulmuştur.
ESV - ESV çevirisi ilk olarak 2001 yılında oluşturulmuştur. 1971 Revize Standart temel alınarak hazırlanmıştır.
NKJV ile ESV'nin okunabilirlik karşılaştırması
NKJV - Bu çeviri KJV'ye son derece benzemekle birlikte, okunması biraz daha kolaydır.
ESV - Bu versiyon son derece okunaklı. Büyük çocuklar için olduğu kadar yetişkinler için de uygun. Okuması çok rahat. Kelimesi kelimesine olmadığı için daha akıcı bir okuma deneyimi sunuyor.
Kutsal Kitap çeviri farklılıkları NKJV ve ESV'nin
NKJV - Bu çeviri 1975 yılında yaptırılmıştır. "Düşünceye düşünce" çeviri yöntemlerinin aksine "tam eşdeğerlik" yöntemiyle oluşturulmuştur. Orijinal KJV'nin üslup güzelliğini koruyacak yepyeni bir çeviri istemişlerdir.
ESV - Çevirmenler metnin orijinal ifadesine ve her bir Kutsal Kitap yazarının sesine odaklanmışlardır. Bu çeviri "kelimesi kelimesine" odaklanırken, modern İngilizcenin orijinal dillere göre gramer, deyim ve sözdizimi farklılıklarını da göz önünde bulundurmaktadır.
Kutsal Kitap Ayeti karşılaştırması
NKJV ayetleri
Yaratılış 1:21 Böylece Tanrı büyük deniz canlılarını, suda yaşayan ve hareket eden her canlıyı kendi türüne göre, her kanatlı kuşu kendi türüne göre yarattı. Tanrı her şeyin iyi olduğunu gördü.
Romalılar 8:38-39 Çünkü ne ölümün, ne yaşamın, ne meleklerin, ne yönetimlerin, ne şimdiki ne de gelecekteki şeylerin varlığına inanıyorum, Ne yükseklik, ne derinlik, ne de yaratılmış başka bir şey bizi Rabbimiz Mesih İsa'da bulunan Tanrı sevgisinden ayırabilir.
Mezmur 136:26 "Göklerin Tanrısı'na şükredin! Çünkü O'nun merhameti sonsuza dek sürer."
Yasanın Tekrarı 7:9 "Bu nedenle bilin ki, Tanrınız Rab, Kendisini seven ve buyruklarını yerine getirenlerle bin kuşak boyunca antlaşma yapan ve merhamet eden sadık Tanrı'dır."
Romalılar 13:8 "Birbirinizi sevmekten başka kimseye bir şey borçlu olmayın, çünkü birbirini seven Kutsal Yasa'yı yerine getirmiş olur."
Yeşaya 35:4 "Korku dolu yürekli olanlara de ki, "Güçlü olun, korkmayın!
Bakın, Tanrınız öç alarak, Tanrı'nın karşılığını vererek gelecek; gelip sizi kurtaracak."
Filipililer 1:27 "Yalnız davranışlarınız Mesih'in Müjdesi'ne yaraşır olsun ki, ben gelip sizi görsem de, yokken de işlerinizin nasıl gittiğini, tek bir ruhla, tek bir düşünceyle Müjde imanı uğruna nasıl çabaladığınızı duyayım."
ESV ayetleri
Yaratılış 1:21 Böylece Tanrı büyük deniz canlılarını, suda yaşayan ve hareket eden her canlıyı türlerine göre, her kanatlı kuşu da kendi türüne göre yarattı. Tanrı her şeyin iyi olduğunu gördü.
Romalılar 8:38-39 "Eminim ki, ne ölüm, ne yaşam, ne melekler, ne yöneticiler, ne şimdiki ne de gelecek şeyler, ne güçler, ne yükseklik, ne derinlik, ne de yaratılıştaki herhangi bir şey bizi Rabbimiz Mesih İsa'daki Tanrı sevgisinden ayırabilecektir."
Mezmur 136:26 "Göklerin Tanrısı'na şükredin, çünkü O'nun sarsılmaz sevgisi sonsuza dek sürer."
Yasa'nın Tekrarı 7:9 "Bilin ki, Tanrınız Rab, kendisini seven ve buyruklarını yerine getirenlerle bin kuşak boyunca antlaşma yapan ve sevgisini koruyan sadık Tanrı'dır."
Romalılar 13:8 "Birbirinizi sevmek dışında kimseye bir şey borçlu olmayın, çünkü birbirini seven kişi yasayı yerine getirmiş olur."
Yeşaya 35:4 "Yüreği kaygılı olanlara de ki, "Güçlü olun, korkmayın! Bakın, Tanrınız öçle, Tanrı'nın öcüyle gelecek. Gelip sizi kurtaracak."
Filipililer 1:27 "Yalnız yaşam biçiminiz Mesih'in Müjdesi'ne yaraşır olsun ki, gelip sizi görsem de, yokluğunuzda da, tek bir ruhla, tek bir düşünceyle Müjde imanı uğruna hep birlikte çabaladığınızı duyayım."
Ayrıca bakınız: Kendinize İnanmak Hakkında 25 Cesaretlendirici Kutsal Kitap AyetiRevizyonlar
NKJV - NKJV Yeni Ahit, Thomas Nelson Publishers tarafından piyasaya sürüldü. Beşinci büyük revizyon oldu. 1982 yılında tam İncil piyasaya sürüldü.
ESV - İlk revizyon 2007'de yayınlanmıştır. 2011'de ikinci ve 2016'da üçüncü revizyon yapılmıştır.
Hedef Kitle
NKJV - Bu çeviri KJV'ye göre daha genel bir kitleyi hedeflemektedir. Biraz daha kolay okunabilir formatıyla, KJV'nin bakış açısına sadık kalarak daha fazla insan metni anlayabilir.
ESV - Bu çeviri her yaşa hitap etmektedir. Okunması kolaydır ve hem çocuklar hem de yetişkinler için uygundur.
Ayrıca bakınız: Hırs Hakkında 25 Önemli Kutsal Kitap AyetiPopülerlik
NKJV - KJV açık ara en popüler olanı olsa da, Amerikalıların %14'ü NKJV'yi seçecektir.
ESV - Kutsal Kitap'ın en popüler İngilizce çevirilerinden biridir.
Her ikisinin de artıları ve eksileri
NKJV - NKJV'nin en büyük artılarından biri KJV'yi andırması ancak anlaşılması çok daha kolay olmasıdır. O da ağırlıklı olarak Textus Receptus'a dayanmaktadır ve bu onun en büyük kusuru olabilir.
ESV - ESV'nin artısı akıcı okunabilirliği, eksisi ise kelimesi kelimesine bir çeviri olmamasıdır.
Papazlar
NKJV kullanan papazlar - Dr. David Jeremiah, Dr. Cornelius Van Til, Dr. Richard Lee, John MacArthur, Dr. Robert Schuller.
ESV kullanan papazlar - Kevin DeYoung, John Piper, Matt Chandler, Erwin Lutzer, Philip Graham Ryken, Max Lucado, Bryan Chapell.
Seçilecek Çalışma İncilleri
En İyi NKJV Çalışma İncilleri
NKJV Abide İncil
Sözcük Çalışması Kutsal Kitabını uygulayın
NKJV, Sözü Bil Çalışma Kutsal Kitabı
NKJV, MacArthur Çalışma İncil'i
En İyi ESV Çalışma İncilleri
ESV Çalışma İncil'i
ESV Sistematik Teoloji Çalışma İncil'i
ESV Reform Çalışma İncil'i
Diğer Kutsal Kitap çevirileri
Diğer Kutsal Kitap çevirileri de çok faydalıdır. KJV ve NIV Kutsal Kitap çevirileri diğer harika seçeneklerdir. Çalışırken takip edilecek çeşitli çevirilere sahip olmak faydalı olabilir. Bazı çeviriler daha çok kelimesi kelimesine iken diğerleri düşünceye göre düşünülmüştür.
Hangi Kutsal Kitap çevirisini seçmeliyim?
Lütfen hangi İncil çevirisini kullanacağınız konusunda dua edin. Şahsen, kelimesi kelimesine yapılan bir çevirinin orijinal yazarlara çok daha uygun olduğunu düşünüyorum.