Переклад Біблії NIV та CSB: (11 основних відмінностей, які варто знати)

Переклад Біблії NIV та CSB: (11 основних відмінностей, які варто знати)
Melvin Allen

Може здатися, що існує величезна кількість перекладів на вибір. Тут ми обговоримо два найбільш приземлених і читабельних переклади на ринку: NIV та CSB.

Походження NIV та CSB

NIV - Нова міжнародна версія була вперше введена в 1973 році.

CSB - у 2004 році була вперше опублікована Холанська християнська стандартна версія

Читабельність перекладу NIV та Біблії

NIV - Під час створення перекладу багато вчених відчували, що переклад KJV не повністю резонує з носіями сучасної англійської мови, тому вони об'єднали зусилля, щоб створити перший сучасний англійський переклад.

CSB - Багато хто вважає, що CSB дуже добре читається

Відмінності в перекладі Біблії між NIV та CSB

NIV - NIV намагається балансувати між думкою за думкою і словом за словом. Їхньою метою було зберегти "душу і структуру" оригінальних текстів. NIV є оригінальним перекладом, що означає, що вчені починали з нуля з оригінальних текстів на івриті, арамейській та грецькій мовах.

CSB - CSB вважається поєднанням як слова за словом, так і думки за думкою. Основною метою перекладачів було створити баланс між ними.

Порівняння біблійних віршів

NIV

Буття 1:21 "І створив Бог морських звірів, і все живе, що в воді кишить, і що в ній рухається, за родом їхнім, і кожне крилате птаство за родом його. І побачив Бог, що воно добре".

Римлянам 8:38-39 "Бо я переконаний, що ні смерть, ні життя, ні ангели, ні демони, ні теперішнє, ні майбутнє, ніякі сили, 39 ні висота, ні глибина, ні інше якесь інше створіння не зможе нас відлучити від Божої любові, що в Христі Ісусі, Господі нашім".

Приповісті 19:28 "Перспектива праведного - радість, а сподівання безбожних - ніщо".

Псалом 144:15 "Благословенний народ, про який це правда; благословенний народ, чий Бог Господь".

Второзаконня 10:17 "Бо Господь, Бог твій, Бог богів і Господь над панами, Він Бог великий, могутній і страшний, що не виявляє пристрасті, і Його не можна підкупити.

Повторення Закону 23:5 "Але Господь, Бог твій, не послухав Валаама, і обернув прокляття на благословення для тебе, бо Господь, Бог твій, любить тебе".

Матвія 27:43 "Він уповає на Бога; нехай Бог спасе його тепер, якщо хоче, бо Він сказав: "Я Син Божий".

Приповісті 19:21 "Багато планів у серці людини, але переважає Господній задум".

CSB

Буття 1:21 "І створив Бог велику морську живність і все живе, що рухається і роїться у воді, за родом їхнім. І створив Він кожне крилате створіння за родом його. І побачив Бог, що воно добре".

Римлянам 8:38-39 "Бо я переконаний, що ні смерть, ні життя, ні Анголи, ні Начала, ні Почала, ні теперішнє, ні майбутнє, ні сили, ні висота, ні глибина, ні інше яке інше створіння не зможе нас відлучити від Божої любові, що в Христі Ісусі, Господі нашім".

Приповісті 19:28 "Надія праведного - радість, а очікування безбожних - марне" (Біблійні вірші, що надихають на радість).

Псалом 144:15 "Щасливий народ, що має такі благословення. Щасливий народ, що його Бог - Господь".

Второзаконня 10:17 "Бо Господь, Бог твій, Бог богів і Господь над панами, Бог великий, могутній і благоговійний, що не виявляє пристрасті й не бере хабарів".

Повторення Закону 23:5 "Але Господь, Бог твій, не послухав Валаама, і обернув прокляття на благословення для тебе, бо Господь, Бог твій, любить тебе".

Матвія 27:43 "Він уповає на Бога; нехай Бог спасе його тепер - якщо Він має вподобання до нього! Бо Він сказав: "Я - Син Божий".

Зміни

NIV - Нова міжнародна версія зазнала численних змін і видань, навіть таких суперечливих, як сучасна Нова міжнародна версія.

CSB - У 2017 році переклад було переглянуто, і ім'я Гольмана було вилучено.

Цільова аудиторія

NIV - Нова міжнародна версія була написана для широкого загалу носіїв сучасної англійської мови.

CSB - Християнська стандартна Біблія рекламується як така, що призначена для будь-якого віку. Вона чудово підходить як для дітей, так і для дорослих.

Популярність

NIV - один з найпопулярніших перекладів Біблії, який легко читається у світі.

CSB - популярність зростає, хоча вона не така популярна, як NIV

Плюси та мінуси обох варіантів

NIV - NIV - це легка для розуміння версія, яка зберігає вірність оригінальному тексту. Вона може бути не такою точною, як деякі інші переклади, але, тим не менш, заслуговує на довіру.

CSB - хоча він дуже зручний для читання, він не є дослівним перекладом.

Пастори, які користуються кожним із перекладів

NIV - Макс Лукадо, Девід Платт

CSB - J.D. Greear

Навчальні Біблії на вибір

Дивіться також: 15 важливих біблійних віршів про поклоніння Марії

NIV

Навчальна Біблія з археології NIV

Біблія життєвого застосування NIV

CSB

Навчальна Біблія CSB

Біблія для вивчення стародавньої віри CSB

Дивіться також: 50 біблійних віршів про Еммануїла про те, що Бог завжди з нами (завжди!!)

Інші переклади Біблії

Часто дуже корисно читати інші переклади Біблії під час вивчення. Це може допомогти внести ясність у складні уривки, а також заохотити нас краще зрозуміти контекст.

Який переклад Біблії я повинен використовувати між NIV і CSB?

Будь ласка, моліться про те, який переклад вам потрібно використовувати. Дослівний переклад завжди є найточнішим.




Melvin Allen
Melvin Allen
Мелвін Аллен пристрасно вірить у слово Боже та віддано вивчає Біблію. Маючи понад 10 років досвіду служіння в різних міністерствах, Мелвін розвинув глибоку вдячність за змінну силу Святого Письма в повсякденному житті. Він має ступінь бакалавра богослов’я в авторитетному християнському коледжі та зараз здобуває ступінь магістра з бібліїстики. Як автор і блогер, місія Мелвіна полягає в тому, щоб допомогти людям краще зрозуміти Святе Письмо та застосовувати вічні істини у своєму повсякденному житті. Коли він не пише, Мелвін любить проводити час із сім’єю, досліджувати нові місця та брати участь у громадській діяльності.