Eadar-theangachadh Bìoball NLT Vs ESV: (11 prìomh eadar-dhealachaidhean ri eòlas)

Eadar-theangachadh Bìoball NLT Vs ESV: (11 prìomh eadar-dhealachaidhean ri eòlas)
Melvin Allen

Tha an NLT (Eadar-theangachadh Beò Ùr) agus an ESV (Tionndadh Coitcheann Beurla) nan dreachan Bìoball an ìre mhath o chionn ghoirid, a chaidh fhoillseachadh an toiseach anns na 25 bliadhna a dh’ fhalbh. Tha an dà chuid air fàs mòr-chòrdte am measg Chrìosdaidhean bho iomadh seòrsa. Nì sinn sgrùdadh air an tùs, an leughadh, eadar-dhealachaidhean eadar-theangachaidh, agus caochladairean eile.

Tùs

NLT

Bha còir aig an Eadar-theangachadh Beò Ùr a bhith na ath-sgrùdadh air an Bìoball Beò , a bha na ath-fhacal den Bhìoball Coitcheann Ameireaganach. (Tha ath-fhacal a’ gabhail eadar-theangachadh Beurla agus ga chur ann an cànan ùr-nodha, nas fhasa a thuigsinn). Ach, dh’ fhàs am pròiseact bho ath-fhacal gu eadar-theangachadh dha-rìribh bho na làmh-sgrìobhainnean Eabhra is Grèigeach.

Ann an 1989, thòisich 90 eadar-theangair ag obair air an NLT, agus chaidh fhoillseachadh an toiseach ann an 1996, 25 bliadhna às deidh a’ Bhìoball Beatha.

ESV

Air fhoillseachadh an toiseach ann an 2001, 's e ath-sgrùdadh a th' anns an Tionndadh Choitcheann Beurla air an Tionndadh Coitcheann Ath-sgrùdaichte (RSV), 1971. deasachadh. Chaidh eadar-theangachadh a dhèanamh le còrr air 100 prìomh sgoilearan soisgeulach agus ministearan. Chaidh timcheall air 8% (60,000) faclan de RSV 1971 ath-sgrùdadh anns a’ chiad fhoillseachadh ESV ann an 2001, a’ toirt a-steach a h-uile lorg air buaidh libearalach a bha air a bhith na chùis le deasachadh 1952 RSV. Eadar-theangachaidhean NLT agus ESV

NLT

Am measg eadar-theangachaidhean an latha an-diugh, tha an t-Eadar-theangachadh Beò Ùr mar as triceioma-àrainn ann am Big Lake, Minnesota, a’ searmonachadh bhon NLT, agus tha lethbhric den dreach seo gan toirt seachad do luchd-tadhail agus buill.

  • Bill Hybels, ùghdar torrach, neach-cruthachaidh a’ Cho-labhairt Ceannardas Cruinneil, agus stèidheadair agus iar-mhinistear Eaglais Choimhearsnachd Willow Creek, megachurch le seachd àrainnean ann an sgìre Chicago.
  • Pastors a bhios a’ cleachdadh ESV:

    • John Piper, ministear Eaglais Bhaisteach Bethlehem ann am Minneapolis airson 33 bliadhna, diadhaire ath-leasaichte, seansalair Colaiste Bethlehem & Seminary ann am Minneapolis, a stèidhich ministrealachd Desiring God, agus ùghdar a’ reic as fheàrr.
    • R.C. Sproul (a chaochail) diadhaire ath-leasaichte, ministear Clèireach, stèidheadair Ligonier Ministries, prìomh ailtire Aithris Chicago 1978 air Neo-sheasmhachd a’ Bhìobaill, agus ùghdar còrr air 70 leabhar.
    • J. I. Packer (caochail 2020) diadhaire Calvinist a bha air sgioba eadar-theangachaidh ESV, ùghdar Knowing God, aon uair sagart soisgeulach ann an Eaglais Shasainn, an dèidh sin na Àrd-ollamh Diadhachd aig Colaiste Regent ann an Vancouver, Canada.

    Sgrùdadh Bìobaill airson Taghadh

    Bìobaill sgrùdaidh math a’ toirt sealladh agus tuigse tro notaichean sgrùdaidh a’ mìneachadh fhacail, abairtean, agus bun-bheachdan spioradail. Tha artaigilean cuspaireil aig cuid dhiubh, air an sgrìobhadh le Crìosdaidhean ainmeil. Faodaidh goireasan lèirsinneach leithid mapaichean, clàran, dealbhan, loidhnichean-tìm, agus clàran cuideachadh le tuigse. A’ mhòr-chuid ag ionnsachadhTha crois-iomraidhean aig Bìobaill air rannan le cuspairean co-chosmhail, co-chòrdadh airson coimhead far a bheil faclan sònraichte a’ nochdadh anns a’ Bhìoball, agus ro-ràdh mu gach leabhar sa Bhìoball.

    Bìobaill Sgrùdaidh NLT as Fheàrr

    • Bìobaill Sgrùdaidh Swindoll, le Teàrlach Swindoll, agus foillsichte le Tyndale , a’ toirt a-steach notaichean sgrùdaidh, ro-ràdh leabhraichean, artaigilean tagraidh, turas fearann ​​naomh, cunntasan dhaoine, ùrnaighean, planaichean leughaidh a’ Bhìobaill, mapaichean dathte, agus app sgrùdaidh Bìoball.
    • Is e am Bìoball Sgrùdadh Iarrtas Beatha NLT, 3mh Deasachadh , a bhuannaich Duais Leabhar Crìosdail 2020 airson Bìoball na Bliadhna, am Bìoball sgrùdaidh #1 as fheàrr a reic. Air fhoillseachadh le Tyndale, tha 10,000+ notaichean agus feartan Life Application® ann, 100+ cunntas neach Life Application®, ro-ràdh leabhraichean, agus 500+ mapaichean is clàran.
    • Am Bìobull Christian Basics: Eadar-theangachadh Beò Ùr , le Màrtainn Manser agus Mìcheal H. Beaumont airson an fheadhainn a tha ùr dhan Bhìoball. Tha fiosrachadh ann mu bhith nad Chrìosdaidh, na ciad cheumannan anns a’ chuairt Chrìosdail, planaichean leughaidh a’ Bhìobaill, agus fìrinnean bunaiteach a’ chreidimh Chrìosdail. Tha e a’ mìneachadh na tha anns a’ Bhìoball agus a’ toirt seachad loidhnichean-tìm, notaichean sgrùdaidh, mapaichean agus infographics, ro-ràdh agus geàrr-chunntasan leabhraichean, agus fiosrachadh a thaobh mar a tha gach leabhar buntainneach airson an latha an-diugh.

    Bìobaill Sgrùdaidh ESV as Fheàrr

    • Tha Bìoball Sgrùdaidh Litreachais ESV, foillsichte le Crossway, a’ toirt a-steachnotaichean leis an sgoilear litreachais Leland Ryken à Colaiste Wheaton. Chan eil am fòcas cho mòr air a bhith a’ mìneachadh earrannan ’s a tha e a’ teagasg luchd-leughaidh mar a leughas iad na h-earrannan. Tha 12,000 nota lèirsinneach ann a tha a’ soilleireachadh feartan litreachais leithid gnè, ìomhaighean, cuilbheart, suidheachadh, dòighean stoidhle is deas-chainnteach, agus ealain.
    • Tha an Sgrùdadh ESV Bìoball, a chaidh fhoillseachadh le Crossway, air còrr air 1 millean leth-bhreac a reic. Is e Wayne Grudem an neach-deasachaidh coitcheann, agus tha neach-deasachaidh ESV J.I. Packer mar neach-deasachaidh diadhachd. Tha e a’ gabhail a-steach tar-iomraidhean, co-chòrdadh, mapaichean, plana leughaidh, agus ro-ràdh do leabhraichean a’ Bhìobaill.
    • Bìoball Sgrùdaidh an Ath-Leasachaidh: Tionndadh Coitcheann Beurla , deasaichte le R.C. Sproul agus air fhoillseachadh le Ligonier Ministries, tha 20,000+ notaichean sgrùdaidh biorach agus pithy, 96 artaigilean diadhachd (Diadhachd Ath-leasaichte), tabhartasan bho 50 sgoilear soisgeulach, 19 in-teacsa dubh & mapaichean geala, agus 12 clàran.

    Eadar-theangachaidhean Bìobaill eile

    Thug sinn sùil air na 3 eadar-theangachaidhean eile a bha anns na 5 as àirde air liosta Bestsellers Eadar-theangachaidhean Bìoball sa Ghiblean 2021: an NIV (# 1), an KJV (#2), agus an NKJV (#3).

    • NIV (Tionndadh Eadar-nàiseanta Ùr)

    Air fhoillseachadh an toiseach ann an 1978, chaidh an dreach seo eadar-theangachadh le 100+ sgoilear eadar-nàiseanta bho 13 ainmean. B’ e eadar-theangachadh ùr a bha san NIV, seach ath-sgrùdadh air eadar-theangachadh a bh’ ann roimhe. Is e “smaoineachadh airsonsmaoineachadh” agus tha e a’ fàgail air falbh agus a’ cur ris faclan nach eil anns na làmh-sgrìobhainnean tùsail. Thathas den bheachd gur e an NIV an dàrna fear as fheàrr airson leughadh às deidh an NLT, le ìre leughaidh aois 12+.

    • KJV (Tionndadh Rìgh Seumas)

    Air fhoillseachadh an toiseach ann an 1611, air eadar-theangachadh le 50 sgoilear air an coimiseanadh le Rìgh Seumas I mar ath-sgrùdadh air na h-Easbaigean Bìoball 1568. Air a ghràdhachadh airson a chainnt bhrèagha bhàrd; ge-tà, faodaidh na seann Bheurla bacadh a chur air tuigse. Faodaidh cuid de ghnàthasan-cainnte a bhith iom-fhillte, tha brìgh fhacail air atharrachadh anns na 400 bliadhna a dh’ fhalbh, agus tha faclan aig an KJV cuideachd nach eilear a’ cleachdadh ann am Beurla chumanta tuilleadh.

    • NKJV (Tionndadh Ùr an Rìgh Seumas)<3

    Air fhoillseachadh an toiseach ann an 1982 mar ath-sgrùdadh air Tionndadh Rìgh Seumas. B ’e prìomh amas 130 sgoilear stoidhle agus bòidhchead bàrdail an KJV a ghleidheadh ​​​​fhad‘ s a bha an cànan àrsaidh. Coltach ris an KJV, bidh e gu ìre mhòr a’ cleachdadh an Textus Receptus airson an Tiomnadh Nuadh, chan e na làmh-sgrìobhainnean as sine. Tha comas leughaidh gu math nas fhasa na an KJV, ach, mar a h-uile eadar-theangachadh litireil, faodaidh structar seantansan a bhith neònach.

    • Coimeas air Seumas 4:11 (an coimeas ri NLT & ESV gu h-àrd)

    NIV: “ Bràithrean agus pheathraichean, na bithibh a' deanamh gràin air a chèile. Bidh neach sam bith a bhruidhneas an aghaidh brathair no peathar no a bhios gam breithneachadh a' bruidhinn an aghaidh an lagha agus ga bhreith. Nuair a bheir thu breith air an lagh, chan eil thu ga chumail, ach a’ suidhe ann am breitheanas air.”

    KJV: “ Labhairni olc d'a chèile, a bhràithre. Esan a labhras olc air a bhràthair, agus a bheir breith air a bhràthair, tha e a’ labhairt olc den lagh, agus a’ toirt breith air an lagh: ach ma bheir thu breith air an lagh, chan ann ad fhear-dèanamh an lagha a tha thu, ach a’d’ bhreitheamh. NKJV: “Na labhair olc air a chèile, a bhràithrean. Esan a labhras olc mu bhràthair, agus a bheir breith air a bhràthair, labhraidh e gu h‑olc mun lagh, agus bheir e breith air an lagh. Ach ma bheir thu breith air an lagh, chan e fear-dèanamh an lagha a th’ annad ach britheamh.”

    Dè an t-eadar-theangachadh as fheàrr a chleachdas tu?

    Am freagairt air a sin tha ceist an urra ri cò thu agus ciamar a tha thu an dùil am Bìoball a chleachdadh. Mas e Crìosdaidh ùr a th’ annad, no ma tha thu airson am Bìoball a leughadh troimhe bho chòmhdach gu còmhdach, no ma tha thu ag iarraidh ìre leughaidh nas fhasa, is dòcha gun còrd an NLT riut. Tha eadhon Crìosdaidhean aibidh a tha air a’ Bhìoball a leughadh agus a sgrùdadh airson grunn bhliadhnaichean a’ faighinn a-mach gu bheil an NLT a’ toirt beatha ùr don leughadh Bìoball aca agus a’ cuideachadh le bhith a’ cur facal Dhè an sàs nam beatha.

    Ma tha thu nad Chrìosdaidh nas aibidh, no ma tha thu aig ìre leughaidh àrd-sgoile no nas àirde, no ma tha thu an dùil sgrùdadh domhainn a dhèanamh air a’ Bhìobaill, tha an ESV na dheagh roghainn oir tha e na roghainn eile. eadar-theangachadh litireil. Tha e cuideachd furasta a leughadh gu leòr airson leughadh cràbhach làitheil no eadhon leughadh tron ​​Bhìoball.

    S e am freagairt as fheàrr eadar-theangachadh a thaghadh a leughas tu gach latha! Mus ceannaich thu deasachadh clò, is dòcha gum bi thu airson feuchainn ri leughadh agus coimeas a dhèanamh eadar an NLT agus an ESV (agus eileeadar-theangachaidhean) air-loidhne aig làrach-lìn Hub a’ Bhìobaill. Tha na 5 eadar-theangachadh gu h-àrd aca agus mòran a bharrachd, le leughaidhean co-shìnte airson caibideilean slàn a bharrachd air rannan fa leth. Faodaidh tu cuideachd an ceangal “interlinear” a chleachdadh gus faighinn a-mach dè cho faisg ‘s a tha rann a’ cumail ris a’ Ghreugais no Eabhra ann an diofar eadar-theangachaidhean.

    air a mheas mar an fheadhainn as fhasa a leughadh, aig ìre leughaidh 6mh ìre.

    ESV

    Tha an ESV aig ìre leughaidh 10mh ìre (tha cuid ag ràdh 8mh ìre), agus mar a’ mhòr-chuid de dh’ eadar-theangachaidhean litireil, faodaidh structar na seantans a bhith beagan neònach, ach tha e furasta a leughadh gu leòr airson an dà chuid sgrùdadh a’ Bhìobaill agus leughadh tron ​​Bhìoball. Tha e a’ faighinn sgòr 74.9% air an Flesch Reading Ease.

    Eadar-theangachadh a’ Bhìobaill Eadar-dhealachaidhean eadar NLT agus ESV

    Co-ionnanachd litireil no fiùghantach?

    Tha cuid de dh’ eadar-theangachaidhean Bìoball nan eadar-theangachaidhean nas litireil, “facal air an fhacal”, a bhios ag eadar-theangachadh na dearbh fhaclan agus abairtean bho na cànanan tùsail (Eabhra, Aramaic, agus Greugais). Tha eadar-theangachaidhean eile “co-ionann fiùghantach” no “smaointinn airson smaoineachaidh,” a tha a’ toirt am beachd sa mheadhan, agus a tha nas fhasa a leughadh, ach nach eil cho ceart.

    Cànan neo-ghnèitheach agus gnèitheach<3

    Is e cùis eile o chionn ghoirid ann an eadar-theangachaidhean a’ Bhìobaill cleachdadh cànan a tha neo-ghnèitheach no gnè-in-ghabhalach. Bidh an Tiomnadh Nuadh gu tric a’ cleachdadh fhaclan mar “bràithrean,” nuair a tha an co-theacsa gu soilleir a’ ciallachadh Crìosdaidhean den dà ghnè. Anns a’ chùis seo, cleachdaidh cuid de dh’eadar-theangachaidhean na “bràithrean is peathraichean” a tha a’ gabhail a-steach gnè - a’ cur a-steach faclan ach a’ sgaoileadh a’ bhrìgh a tha san amharc.

    San aon dòigh, faodaidh eadar-theangachadh “duine” a bhith duilich. Anns an t-Seann Tiomnadh Eabhra, tha am facal “ish” air a chleachdadh nuair a thathar a’ bruidhinn gu sònraichte air fireannach, mar ann an Genesis 2:23, “bidh fear fàg athair agus a mhàthair agus cùm gu daingeann ri a bhean.” (ESV).

    Tha facal eile, “adam,” air a chleachdadh, uaireannan a’ toirt iomradh sònraichte air duine, ach uaireannan a’ toirt iomradh air mac an duine (no air daoine), mar ann an cunntas tuil Genesis 7:23, “ dubh e mach gach ni beò a bha air aghaidh na talmhainn, duine, agus ainmhidh, agus an creutair a shnàigeas, agus eunlaith an athair." An seo, tha e soilleir gu bheil "adam" a' ciallachadh daoine, fireannaich agus boireann. Gu traidiseanta, bha “adam” an-còmhnaidh air eadar-theangachadh “fear,” ach tha cuid de dh’eadar-theangachaidhean o chionn ghoirid a’ cleachdadh faclan a tha a’ gabhail a-steach gnè mar “neach” no “daoine” no “aon” nuair a tha an ciall gu soilleir coitcheann.

    NLT

    Tha an t-Eadar-theangachadh Beò Ùr na eadar-theangachadh “co-ionannachd fiùghantach” (smaointinn air smaoineachadh). Tha an NIV nas fhaide seachad air an speactram smaoineachaidh airson smaoineachaidh na eadar-theangachaidhean ainmeil sam bith eile.

    Faic cuideachd: 25 Rannan cudromach sa Bhìoball Mu Karma (2023 Fìrinnean oillteil)

    Bidh an NLT a’ cleachdadh cànan a tha in-ghabhalach a thaobh gnè, leithid “bràithrean is peathraichean,” seach dìreach “bràithrean,” nuair a tha an ciall gu soilleir airson gach gnè. Bidh e cuideachd a’ cleachdadh cànan a tha neodrach a thaobh gnè (leithid “daoine” an àite “duine”) nuair a tha an co-theacsa gu soilleir airson daoine san fharsaingeachd.

    Faic a’ chiad dà Choimeas Rann a’ Bhìobaill gu h-ìosal airson eisimpleirean air mar a tha an NLT eadar-dhealaichte bhon ESV le cànan a tha in-ghabhalach a thaobh gnè agus gnè-neodrach.

    ESV

    ’S e eadar-theangachadh “gu litearra litearra” a th’ anns an English Standard Version a tha a’ cur cuideam aircruinneas “facal airson facal”. Bidh e ag atharrachadh airson eadar-dhealachaidhean gràmair agus gnàthasan-cainnte eadar Beurla agus an Eabhra/Greugais. Tha e san dàrna àite a-mhàin don Bhìoball Coitcheann Ameireagaidh Ùr airson a bhith mar an eadar-theangachadh as ainmeile gu litearra.

    Mar as trice bidh an ESV ag eadar-theangachadh gu litireil na tha sa chànan tùsail, a’ ciallachadh nach àbhaist dha cànan in-ghabhalach gnè a chleachdadh (mar bhràithrean is peathraichean an àite bràithrean) - dìreach na tha anns an teacsa Grèigeach no Eabhra. Is ann ainneamh a bhios e a’ cleachdadh cànan gnè-neodrach ann an cuid de chùisean sònraichte, nuair a dh’ fhaodadh am facal Grèigeach no Eabhra a bhith neodrach, agus an co-theacsa gu soilleir neo-phàirteach. am fear as sine – nuair a tha e ag eadar-theangachadh o Eabhrais agus Ghreugais.

    Coimeas Rann a’ Bhìobaill

    Seumas 4:11

    NLT: “Na labhair olc an aghaidh a chèile, bràithrean is peathraichean gràdhach. Ma tha thu a’ càineadh agus a’ toirt breith air a chèile, tha thu a’ càineadh agus a’ toirt breith air lagh Dhè. Ach 's i ur n-obair a bhi umhail don lagh, gun a bhith a' breithneachadh a bheil e a' buntainn ribhse.”

    ESV: “Na labhair olc an aghaidh a chèile, a bhràithrean. An tì a labhras an aghaidh bràthar, no a bheir breith air a bhràthair, labhraidh e gu h‑olc an aghaidh an lagha, agus bheir e breith air an lagh. Ach ma bheir thu breith air an lagh, chan e fear-dèanamh an lagha a th’ annad ach britheamh. " Sgrios Dia a mach gach ni beò air an talamh — daoine, sprèidh, beagna h-ainmhidhean a ta ri sgreadail air an talamh, agus eunlaith nan speur. Chaidh na h-uile a sgrios. B' iad Nòah a-mhàin na daoine a thàinig beò, agus iadsan a bha còmhla ris anns an eathar.”

    ESV: “Sguab e às gach nì beò a bha air aghaidh na talmhainn, duine agus ainmhidh, agus nithe snàigeach agus eunlaith nan speur. Bha iad air an sguabadh às an talamh. Dh’fhàgadh a‑mhàin Nòah, agus iadsan a bha maille ris anns an àirc.” 1 Ròmanaich 12:1

    NLT: “Agus mar sin, A bhràithrean gràdhach, tha mi a' guidhe oirbh ur cuirp a thoirt do Dhia airson nan uile nithean a rinn e dhuibh. Biodh iad 'n an iobairt bheò agus naomh, — an gnè a gheibh e taitneach. Is e seo da rìreadh an dòigh air adhradh a thoirt dha.”

    ESV: “Tha mi a’ guidhe oirbh mar sin, a bhràithrean, tro thròcairean Dhè, ur cuirp a thaisbeanadh mar iobairt bheò, naomh agus taitneach do Dhia, is e sin ur n-adhradh spioradail.”

    Salm 63:3

    NLT: “Is fheàrr do ghràdh gun stad na do bheatha fhèin ; mar a tha mi gad mholadh!”

    ESV: “A chionn gu bheil do ghràdh seasmhach nas fheàrr na beatha, molaidh mo bhilean thu.”

    Eòin 3:13

    NLT: “Cha deach duine a-riamh gu neamh agus thill e. Ach tha Mac an Duine air teachd a nuas o neamh.”

    ESV: “ Cha deachaidh neach air bith suas do neamh ach an ti a nuas o neamh, Mac an duine.” 0> Mùthaidhean

    NLT

    • Chaidh fhoillseachadh an toiseach ann an 1996, le cuid de bhuadhan stoidhlebhon Bhìoball bheò. Chaidh na buaidhean sin sìos beagan anns an dàrna deasachadh (2004) agus an treas (2007). Chaidh dà ath-sgrùdadh eile fhoillseachadh ann an 2013 agus 2015. B' e mion-atharrachaidhean a bh' anns na h-ath-sgrùdaidhean uile.
    • Ann an 2016, dh’obraich Taigh Tyndale, Co-labhairt Easbaigean Caitligeach na h-Innseachan, agus 12 sgoilear às a’ Bhìoball còmhla gus Deasachadh Caitligeach NLT ullachadh. Dh’ aontaich Taigh Tyndale deasachaidhean Easbaigean nan Innseachan, agus bidh na h-atharrachaidhean sin air an toirt a-steach do dheasachaidhean sam bith san àm ri teachd, gach cuid Pròstanach agus Caitligeach.

    ESV

    • Dh’fhoillsich Crossway an ESV ann an 2001, air a leantainn le trì mùthaidhean teacsa ann an 2007, 2011, agus 2016 Rinn na trì mùthaidhean glè bheag de dh’ atharrachaidhean, ach a-mhàin gun deach atharrachadh ann an ath-sgrùdadh 2011, Isaiah 53:5 bho “leòn airson ar peacaidhean” gu “lotadh airson ar peacaidhean.”

    An Luchd-amais Targaid

    NLT

    Is e Crìosdaidhean de gach aois an luchd-èisteachd cuimsichte , ach gu h-àraidh feumail do chloinn, do dheugairean òga, agus luchd-leughaidh a’ Bhìobaill airson a’ chiad uair. Tha e iomchaidh airson leughadh tron ​​​​Bhìoball. Tha an NLT cuideachd “càirdeil do mhì-chreidmheach” - leis an sin, bhiodh e furasta do dhuine aig nach eil eòlas air a’ Bhìoball no diadhachd a leughadh agus a thuigsinn.

    ESV

    Mar eadar-theangachadh nas litireil, tha e iomchaidh airson sgrùdadh domhainn le deugairean is inbhich, ach tha e furasta a leughadh gu leòr a chleachdadh ann an dìlseachdan làitheil agus a’ leughadh earrannan nas fhaide.

    Dèa bheil eadar-theangachadh nas mòr-chòrdte, NLT no ESV?

    NLT

    Faic cuideachd: 25 A’ brosnachadh Rannan a’ Bhìobaill Mu Gluais air adhart

    Tha an t-Eadar-theangachadh Beò Ùr a’ rangachadh #3 air Eadar-theangachaidhean Bìoball a’ Ghiblean 2021 Liosta de luchd-reic as fheàrr a rèir Comann Foillsichearan Crìosdail Soisgeulach (ECPA). Is e na h-àireamhan 1 agus 2 air an liosta an NIV agus an KJV.

    Thagh na Gideons Canèidianach an Eadar-theangachadh Beò Ùr airson a chuairteachadh gu taighean-òsta, motels, ospadalan is mar sin air adhart, agus chleachd iad an Eadar-theangachadh Beò Ùr airson an App Bìoball Beatha Ùr aca.

    ESV

    Tha an Tionndadh Inbhe Beurla a’ rangachadh #4 air liosta Luchd-reic Eadar-theangachaidhean a’ Bhìobaill.

    Ann an 2013, chuir Gideon’s International , a bhios a’ cuairteachadh Bìobaill an-asgaidh gu taighean-òsta, ospadalan, dachaighean ath-bheothachaidh, oifisean meidigeach, fasgaidhean fòirneart dachaigh, agus prìosanan, air ainmeachadh gu robh e a’ dol an àite an New King James Version leis an ESV, ga fhàgail mar aon de na dreachan as fharsainge air feadh an t-saoghail.

    Buannachdan is eas-bhuannachdan an dà chuid

    NLT

    Is e am pro as motha aig an Eadar-theangachadh Beò Ùr sin tha e a’ brosnachadh leughadh a’ Bhìobaill. Tha e fìor mhath airson leughadh tron ​​Bhìoball, agus eadhon ann an sgrùdadh a’ Bhìobaill, bheir e beatha ùr agus soilleireachd do rannan. Tha a leughadh ga fhàgail na Bhìoball math a thoirt do neach nach eil air a shàbhaladh, oir tha e coltach gun tèid a leughadh, gun a bhith air a chuir air an sgeilp.

    Is e pro eile den NLT gu bheil e coltach gu bheil e air eadar-theangachadh ann an dòigh a fhreagras a’ cheist, “Ciamar a tha an earrann seo a’ buntainn ri mobeatha?” Is e a’ phuing airson Bìoball a bhith a’ leigeil leis beatha neach atharrachadh, agus tha an NLT sgoinneil airson sin.

    Air an taobh àicheil, eadhon ged a tha còir aig an NLT a bhith na “eadar-theangachadh gu tur ùr,” seach dìreach ath-sgrùdadh air ath-fhacal a’ Bhìobaill Bheò, ann an iomadh suidheachadh bha rannan dìreach air an lethbhreacadh gu dìreach bhon Bhìoball Beò le dìreach atharrachaidhean beaga. Nam b’ e eadar-theangachadh ùr a bh’ ann gu dearbh, bhiodh dùil aig a’ chànan gum biodh an cànan rud beag eadar-dhealaichte bho na bha Coinneach Mac an Tàilleir a’ cleachdadh ann am Bìoball Beò 1971.

    Neo-àicheil eile a thig suas leis a h-uile “fiùghantach co-ionann” no “smaointinn air a shon. smaoineachadh” eadar-theangachadh gu bheil e a’ toirt mòran rùm airson beachd an eadar-theangairean no an diadhachd a chuir a-steach do na rannan. A thaobh an NLT, tha beachdan agus diadhachd aon duine, Coinneach Mac an Tàilleir (a dh’ atharraich am Bìoball Beò), fhathast a’ cumail smachd làidir air na mhol an sgioba eadar-theangachaidh.

    Tha cuid de Chrìosdaidhean nach eil comhfhurtail leis a’ chànan a tha nas in-ghabhalach a thaobh gnè san NLT, leis gu bheil e a’ cur ris an Sgriobtar.

    Cha toil le cuid de Chrìosdaidhean an NLT agus an ESV leis nach eil iad a’ cleachdadh an Textus Receptus (air a chleachdadh leis an KJV agus NKJV) mar am prìomh theacsa Grèigeach airson eadar-theangachadh bhuaithe. Tha Crìosdaidhean eile a’ faireachdainn gu bheil e nas fheàrr co-chomhairle a chumail ris na làmh-sgrìobhainnean uile a tha rim faighinn agus gur e rud math a th’ ann tarraing bho làmh-sgrìobhainnean nas sine a tha a rèir coltais nas cruinne.

    ESV

    Aonpro cudromach, mar eadar-theangachadh litireil, nach robh na h-eadar-theangairean cho dualtach am beachdan fhèin no an seasamh diadhachd a chuir a-steach don dòigh anns an deach na rannan eadar-theangachadh. Mar eadar-theangachadh facal airson facal, tha e fìor cheart.

    Ann an àiteachan a dh’ fhaodadh a bhith doirbh a thuigsinn, tha bonn-nòtaichean aig an ESV a’ mìneachadh fhaclan, abairtean, agus cùisean le eadar-theangachadh. Tha siostam tar-iomraidh iongantach aig an ESV, aon de na h-eadar-theangachaidhean as fheàrr, còmhla ri co-chòrdadh feumail.

    Is e aon chàineadh gu bheil an ESV buailteach cànan àrsaidh a chumail bhon Tionndadh Coitcheann Ath-sgrùdaichte. Cuideachd, ann an cuid de dh’àiteachan tha cànan neònach aig an ESV, gnàthasan-cainnte doilleir, agus òrdugh fhaclan neo-riaghailteach, a tha ga dhèanamh caran doirbh a leughadh agus a thuigsinn. Ach a dh’ aindeoin sin, tha an sgòr leughaidh ESV ga chuir air thoiseach air mòran eadar-theangachaidhean eile.

    Ged is e eadar-theangachadh facal air an fhacal a th’ anns an ESV sa mhòr-chuid, gus leughadh a dhèanamh nas fheàrr, bha barrachd smaoineachaidh air cuid de earrannan agus dhealaich iad sin gu mòr bho eadar-theangachaidhean eile.

    Pastors

    Pastors a bhios a’ cleachdadh NLT:

    • Chuck Swindoll: searmonaiche na h-Eaglaise Saoire Soisgeulach, a tha a-nis na mhinistear air Eaglais Choimhearsnachd Stonebriar (neo-bhuidheannach) ann am Frisco, Texas, a stèidhich am prògram rèidio Insight for Living , a bha na cheann-suidhe air Dallas Theological Seminary.
    • Tom Lundeen, Pastor Eaglais Taobh na h-Aibhne, Crìosdaidh & Miseanaraidh Alliance megachurch le



    Melvin Allen
    Melvin Allen
    Tha Melvin Allen na chreideas dìoghrasach ann am facal Dhè agus na oileanach sònraichte den Bhìoball. Le còrr air 10 bliadhna de eòlas a’ frithealadh ann an grunn mhinistrealachd, tha Melvin air tuigse dhomhainn a leasachadh airson cumhachd cruth-atharrachail an Sgriobtar ann am beatha làitheil. Tha ceum Bachelor aige ann an Diadhachd bho cholaiste Chrìosdail cliùiteach agus tha e an-dràsta a’ dèanamh ceum Maighstireil ann an eòlas a’ Bhìobaill. Mar ùghdar agus blogair, is e misean Melvin daoine fa leth a chuideachadh gus tuigse nas fheàrr fhaighinn air na Sgriobtairean agus fìrinnean gun ùine a chuir an sàs nam beatha làitheil. Nuair nach eil e a’ sgrìobhadh, is toil le Melvin a bhith a’ caitheamh ùine còmhla ri theaghlach, a’ sgrùdadh àiteachan ùra, agus a’ dol an sàs ann an seirbheis coimhearsnachd.