NRSV बनाम ESV बाइबल अनुवाद: (जान्नको लागि 11 महाकाव्य भिन्नताहरू)

NRSV बनाम ESV बाइबल अनुवाद: (जान्नको लागि 11 महाकाव्य भिन्नताहरू)
Melvin Allen

दुबै अंग्रेजी मानक संस्करण (ESV) र नयाँ संशोधित मानक संस्करण (NRSV) संशोधित मानक संस्करणको परिमार्जनहरू हुन् जुन 1950 को मिति हो। यद्यपि, तिनीहरूको अनुवाद टोली र लक्षित दर्शकहरू उल्लेखनीय रूपमा फरक थिए। ESV बेस्टसेलर सूचीमा नम्बर 4 हो, तर RSV शिक्षाविद्हरूमा लोकप्रिय छ। यी दुई अनुवादहरू तुलना गरौं र तिनीहरूको समानता र भिन्नताहरू फेला पारौं।

NRSV Vs ESV को उत्पत्ति

NRSV

पहिलो 1989 मा चर्चहरूको राष्ट्रिय परिषद, NRSV द्वारा प्रकाशित संशोधित मानक संस्करण को एक संशोधन हो। पूर्ण अनुवादमा मानक प्रोटेस्टेन्ट क्याननका पुस्तकहरू साथै रोमन क्याथोलिक र पूर्वी अर्थोडक्स चर्चहरूमा प्रयोग हुने एपोक्रिफा पुस्तकहरूसँग उपलब्ध संस्करणहरू समावेश छन्। अनुवाद टोलीमा अर्थोडक्स, क्याथोलिक, र प्रोटेस्टेन्ट सम्प्रदायका विद्वानहरू र पुरानो नियमका लागि यहूदी प्रतिनिधित्व समावेश थिए। अनुवादकहरूको जनादेश थियो, "सम्भव भएसम्म शाब्दिक रूपमा, आवश्यक भएसम्म निःशुल्क।"

ESV

NRSV जस्तै, ESV, पहिलो पटक २००१ मा प्रकाशित, एउटा हो। संशोधित मानक संस्करण (RSV), 1971 संस्करणको संशोधन। अनुवाद टोलीमा 100 भन्दा बढी प्रमुख सुसमाचार विद्वानहरू र पास्टरहरू थिए। 1971 RSV का लगभग 8% (60,000) शब्दहरू 2001 मा पहिलो ESV प्रकाशनमा परिमार्जन गरिएको थियो, जसमा उदारवादी प्रभावले 1952 RSV मा रूढिवादी ईसाईहरूलाई विचलित गरेको थियो।र ७० भन्दा बढी पुस्तकका लेखक।

  • जे। I. प्याकर (मृत्यु २०२०) क्याल्भिनिस्ट धर्मशास्त्री जसले ESV अनुवाद टोलीमा सेवा गरे, Knowing God, चर्च अफ इङ्गल्याण्डका एक समयका इभान्जेलिकल पादरी, पछि क्यानडाको भ्यानकुभरको रीजेन्ट कलेजमा धर्मशास्त्रका प्राध्यापक।
  • छनोट गर्नका लागि बाइबलहरू अध्ययन गर्नुहोस्

    राम्रो अध्ययन बाइबलले अध्ययन नोटहरू मार्फत बाइबलीय खण्डहरू बुझ्न मद्दत गर्छ जुन सामयिक लेखहरू मार्फत शब्दहरू, वाक्यांशहरू र आध्यात्मिक अवधारणाहरू व्याख्या गर्दछ। , र नक्सा, चार्ट, चित्रण, समयरेखा, र तालिकाहरू जस्ता दृश्य सहायताहरू मार्फत।

    सर्वश्रेष्ठ NRSV अध्ययन बाइबलहरू

    • Baylor एनोटेटेड स्टडी बाइबल , 2019, Baylor University Press द्वारा प्रकाशित, लगभग को एक सहयोगी प्रयास हो 70 बाइबल विद्वानहरू, र प्रत्येक बाइबल पुस्तकको लागि एक परिचय र टिप्पणी प्रदान गर्दछ, क्रस-रेफरेन्सहरू, बाइबलीय टाइमलाइन, सर्तहरूको शब्दावली, सहमति, र पूर्ण-रङ नक्साहरू।
    • NRSV सांस्कृतिक पृष्ठभूमि अध्ययन बाइबल, 2019, जोन्डरभान द्वारा प्रकाशित, पुरानो नियममा डा. जोन एच. वाल्टन (व्हीटन कलेज) र डा. क्रेग एस. केनर (एस्बरी थियोलोजिकल सेमिनरी) बाट टिपोटहरू सहित बाइबलकालीन समयका चलनहरूमा अन्तर्दृष्टि प्रदान गर्दछ। नयाँ नियम। यसमा बाइबलका पुस्तकहरू, पद्य अध्ययन नोटहरूद्वारा पदहरू, मुख्य सर्तहरूको शब्दावली, मुख्य प्रासंगिक विषयहरूमा 300+ गहन लेखहरू, 375 तस्बिरहरू र दृष्टान्तहरू, चार्टहरू, नक्साहरू र रेखाचित्रहरू समावेश छन्।
    • दशिष्यत्व अध्ययन बाइबल: नयाँ संशोधित मानक संस्करण, 2008, बाइबलीय पाठको बारेमा जानकारी साथै क्रिश्चियन जीवनको लागि मार्गदर्शन प्रदान गर्दछ। एनोटेसनहरूले खण्डहरू बुझ्नको लागि उपयोगी उपकरणहरूको साथसाथै खण्डको व्यक्तिगत प्रभावहरूलाई जोड दिन्छ। यसमा पुरातन इजरायल र प्रारम्भिक ईसाई धर्मका घटनाहरू र साहित्यको कालक्रम, एक संक्षिप्त सहमति, र आठ पृष्ठहरू रङ नक्साहरू समावेश छन्।

    सर्वश्रेष्ठ ESV अध्ययन बाइबलहरू

    • क्रिसवेद्वारा प्रकाशित ESV लिटरेरी स्टडी बाइबल, मा व्हीटन कलेजका साहित्यिक विद्वान लेल्याण्ड राईकेनका टिप्पणीहरू समावेश छन्। पाठकहरूलाई खण्डहरू कसरी पढ्ने भनेर सिकाउने रूपमा यसको ध्यान खण्डहरू व्याख्या गर्नमा त्यति धेरै छैन। यसले साहित्यिक विशेषताहरू जस्तै विधा, छविहरू, कथानक, सेटिङ, शैलीगत र बयानात्मक प्रविधिहरू, र कलात्मकतालाई हाइलाइट गर्ने 12,000 अन्तरदृष्टिपूर्ण नोटहरू समावेश गर्दछ।
    • ESV अध्ययन बाइबल, क्रसवे द्वारा प्रकाशित, 1 मिलियन भन्दा बढी प्रतिहरू बेचेको छ। सामान्य सम्पादक Wayne Grudem हो, र ESV सम्पादक J.I. प्याकर धर्मशास्त्रीय सम्पादकको रूपमा। यसमा क्रस-सन्दर्भहरू, एक सहमति, नक्सा, पढ्ने योजना, र बाइबलका पुस्तकहरूको परिचयहरू समावेश छन्।
    • द रिफर्मेसन स्टडी बाइबल: अंग्रेजी मानक संस्करण , आर.सी. Sproul र Ligonier Ministries द्वारा प्रकाशित, 20,000+ पोइन्टेड र पिथी अध्ययन नोटहरू, 96 धर्मशास्त्रीय लेखहरू (सुधारित धर्मशास्त्र), 50 ईभान्जेलिकलबाट योगदानहरू समावेश गर्दछ।विद्वानहरू, 19 इन-टेक्स्ट कालो र amp; सेतो नक्सा, र १२ चार्टहरू।

    अन्य बाइबल अनुवादहरू

    जुन २०२१ बाइबल अनुवाद बेस्टसेलरहरूको सूचीमा शीर्ष ५ मा रहेका तीन अन्य अनुवादहरू तुलना गरौं।

    • NIV (नयाँ अन्तर्राष्ट्रिय संस्करण)

    बेस्टसेलर सूचीमा नम्बर 1 र पहिलो पटक 1978 मा प्रकाशित, यो संस्करण 13 सम्प्रदायका 100+ अन्तर्राष्ट्रिय विद्वानहरूद्वारा अनुवाद गरिएको थियो। NIV पुरानो अनुवाद को संशोधन को सट्टा एक पुरा तरिकाले नयाँ अनुवाद हो। यो एक "सोचको लागि विचार" अनुवाद हो, त्यसैले यसले मौलिक पाण्डुलिपिहरूमा नभएका शब्दहरू हटाउँछ र थप्छ। 12+ उमेरको पढाइ स्तरको साथ NLT पछि NIV लाई पठनीयताको लागि दोस्रो उत्कृष्ट मानिन्छ।

    • NLT (नयाँ लिभिङ ट्रान्सलेसन)

    द न्यू लिभिङ ट्रान्सलेसनले इभान्जेलिकल क्रिस्चियन पब्लिशर्स एसोसिएसनका अनुसार जुन २०२१ बेस्टसेलरहरूको सूचीमा #3 स्थानमा छ। (ECPA)। न्यू लिभिङ ट्रान्सलेसन एक सोचाइको लागि-सोच अनुवाद हो (प्याराफ्रेज हुन तिर प्रवृति) र सामान्यतया 6 कक्षाको पढाइ स्तरमा सबैभन्दा सजिलै पढ्न योग्य मानिन्छ। क्यानाडाली गिडियनहरूले होटल, मोटल र अस्पतालहरूमा वितरणको लागि नयाँ लिभिङ ट्रान्सलेसन छनौट गरे र उनीहरूको नयाँ जीवन बाइबल एपको लागि नयाँ लिभिङ ट्रान्सलेसन प्रयोग गरे।

    • NKJV (नयाँ राजा जेम्स संस्करण)

    बेस्ट सेलिंग सूचीमा नम्बर 5, NKJV पहिलो पटक 1982 मा संशोधनको रूपमा प्रकाशित भएको थियो।राजा जेम्स संस्करण को। 130 विद्वानहरूले KJV को शैली र काव्यात्मक सुन्दरता जोगाउन प्रयास गरे, जबकि पुरातन भाषाका अधिकांशलाई अपडेट गरिएका शब्दहरू र वाक्यांशहरूले प्रतिस्थापन गरे। यसले प्रायः नयाँ नियमको लागि Textus Receptus प्रयोग गर्दछ, पुराना पाण्डुलिपिहरू होइन जुन अन्य अनुवादहरूले प्रयोग गर्दछ। पठनीयता KJV भन्दा धेरै सजिलो छ, तर NIV वा NLT जत्तिकै राम्रो छैन (यद्यपि यो तिनीहरू भन्दा बढी सटीक छ)।

    • जेम्स ४:११ को तुलना (माथिको NRSV र ESV सँग तुलना गर्नुहोस्)

    NIV: “ दाजुभाइ तथा दिदीबहिनीहरू , एक अर्काको निन्दा नगर्नुहोस्। दाजुभाइ वा दिदीबहिनीको विरुद्धमा बोल्ने वा तिनीहरूको न्याय गर्नेले व्यवस्थाको विरुद्धमा बोल्छ र न्याय गर्छ। जब तपाइँ कानूनको न्याय गर्नुहुन्छ, तपाइँ यसलाई पालन गर्दैनुहुन्न, तर त्यसमा न्याय गर्न बसिरहनुभएको छ।"

    NLT: "प्रिय दाजुभाइ दिदीबहिनीहरू, एक अर्काको विरुद्धमा खराब नबोल्नुहोस्। यदि तपाइँ एक अर्काको आलोचना गर्नुहुन्छ र न्याय गर्नुहुन्छ भने, तपाइँ परमेश्वरको नियमको आलोचना र न्याय गर्दै हुनुहुन्छ। तर तपाईंको काम कानूनको पालना गर्नु हो, यो तपाईंमा लागू हुन्छ कि हुँदैन भनेर निर्णय गर्नु हो।

    NKJV: “भाइहरू हो, एकअर्कालाई नराम्रो नबोल्नुहोस्। जसले भाइको बारेमा खराब बोल्छ र आफ्नो भाइलाई न्याय गर्छ, उसले व्यवस्थाको नराम्रो बोल्छ र व्यवस्थाको न्याय गर्छ। तर यदि तपाईंले कानूनको न्याय गर्नुहुन्छ भने, तपाईं कानूनको पालनकर्ता होइन तर न्यायकर्ता हुनुहुन्छ।>उत्तम जवाफ भनेको आफूलाई मनपर्ने अनुवाद फेला पार्नु हो - जुन तपाईंले पढ्न, सम्झन र अध्ययन गर्नुहुनेछनियमित रूपमा। प्रिन्ट संस्करण किन्नु अघि, तपाइँ बाइबल गेटवे वेबसाइटमा NRSV र ESV (र दर्जनौं अन्य अनुवादहरू) मा विभिन्न अंशहरू कसरी तुलना गर्छन् भनेर जाँच गर्न सक्नुहुन्छ। तिनीहरूसँग उपयोगी अध्ययन उपकरणहरू र बाइबल पढाइ योजनाहरू सहित माथि उल्लेख गरिएका सबै अनुवादहरू छन्।

    संस्करण।

    NRSV र ESV को पठनीयता

    NRSV

    NRSV ११ औं कक्षाको पठन स्तरमा छ। यो शब्दको लागि शब्दको अनुवाद हो, तर ESV जत्तिकै शाब्दिक होइन, अझै पनि केही औपचारिक शब्दहरू छन् जुन सामान्यतया आधुनिक अंग्रेजीमा प्रयोग हुँदैन।

    ESV

    ESV 10 औं कक्षाको पठन स्तरमा छ। कडा शब्दको लागि शब्द अनुवादको रूपमा, वाक्य संरचना अलिकति अप्ठ्यारो हुन सक्छ, तर बाइबल अध्ययन र बाइबल मार्फत पढ्न दुवैको लागि पर्याप्त पढ्न योग्य छ। यसले Flesch Reading Ease मा 74.9% स्कोर गर्छ।

    बाइबल अनुवाद भिन्नताहरू

    लैङ्गिक तटस्थ र लैङ्गिक समावेशी भाषा:

    बाइबल अनुवादमा भर्खरैको मुद्दा लिङ्ग-तटस्थ र लैङ्गिक समावेशी भाषा प्रयोग गर्ने हो कि होइन। नयाँ नियमले प्रायः "भाइहरू" जस्ता शब्दहरू प्रयोग गर्दछ जब सन्दर्भको अर्थ स्पष्ट रूपमा दुवै लिङ्ग हो। यस अवस्थामा, केही अनुवादहरूले लैङ्गिक समावेशी "भाइ र दिदीबहिनीहरू" को प्रयोग गर्नेछन् - शब्दहरूमा थप्दै तर अभिप्रेत अर्थलाई प्रसारण गर्ने।

    उस्तै गरी, अनुवादकहरूले हिब्रू एडाम वा ग्रीक एन्थ्रोपोस जस्ता शब्दहरू कसरी अनुवाद गर्ने भनेर निर्णय गर्नुपर्छ; दुबैको अर्थ पुरुष व्यक्ति (मानिस) हुन सक्छ तर मानवजाति वा मानिसहरू (वा व्यक्ति यदि एकवचन) को सामान्य अर्थ पनि लिन सक्छ। विशेष गरी मानिसको बारेमा बोल्दा, हिब्रू शब्द इश सामान्यतया प्रयोग गरिन्छ, र ग्रीक शब्द anér

    परम्परागत रूपमा, एडम अनर "मानिस" अनुवाद गरिएको छ तरकेहि हालैका अनुवादहरूले "व्यक्ति" वा "मानव" वा "एक" जस्ता लिङ्ग समावेशी शब्दहरू प्रयोग गर्दछ जब अर्थ स्पष्ट रूपमा सामान्य हुन्छ।

    NRSV

    NRSV हो "अनिवार्य रूपमा शाब्दिक" अनुवाद जसले शब्दको लागि शब्द शुद्धताको लागि प्रयास गर्दछ। यद्यपि, अन्य अनुवादहरूको तुलनामा, यो लगभग स्पेक्ट्रमको बीचमा छ, "गतिशील समतुल्यता" वा विचार-का लागि-सोच अनुवाद तिर झुकेको छ।

    NRSV ले लिङ्ग समावेशी भाषा र लैङ्गिक तटस्थ भाषा प्रयोग गर्दछ, जस्तै "दाजुभाइहरू" को सट्टा "दाजुभाइहरू", जब अर्थ स्पष्ट रूपमा दुवै लिङ्गका लागि हो। यद्यपि, यसमा "बहिनीहरू" थपिएको देखाउन फुटनोट समावेश गरिएको छ। यसले हिब्रू वा ग्रीक शब्द तटस्थ हुँदा "मानिस" को सट्टा लिङ्ग-तटस्थ भाषा प्रयोग गर्दछ। ""डिभिजनको जनादेशले निर्दिष्ट गरेको छ कि, पुरुष र महिलाको सन्दर्भमा, पुरातन पितृसत्तात्मक संस्कृतिको ऐतिहासिक अवस्थालाई झल्काउने खण्डहरू परिवर्तन नगरी यो गर्न सकिएसम्म मर्दानामुखी भाषालाई हटाउनु पर्छ।"

    <0 ESV

    अङ्ग्रेजी मानक संस्करण एउटा "अनिवार्य रूपमा शाब्दिक" अनुवाद हो जसले "शब्दको लागि शब्द" शुद्धतालाई जोड दिन्छ। यो सबैभन्दा शाब्दिक अनुवादको लागि नयाँ अमेरिकी मानक बाइबल पछि दोस्रो हो।

    ESV ले सामान्यतया ग्रीक पाठमा भएको कुरा मात्र अनुवाद गर्छ, त्यसैले सामान्यतया लिङ्ग समावेशी भाषा प्रयोग गर्दैन (जस्तै दाजुभाइको सट्टा दाजुभाइ र दिदीबहिनीहरू)। यसले गर्छग्रीक वा हिब्रू शब्द तटस्थ हुन सक्ने र सन्दर्भ स्पष्ट रूपमा तटस्थ हुँदा (विरलै) केही विशेष अवस्थामा लैङ्गिक-तटस्थ भाषा प्रयोग गर्नुहोस्।

    हिब्रूबाट अनुवाद गर्दा NRSV र ESV दुवैले सबै उपलब्ध पाण्डुलिपिहरू परामर्श गरे। र ग्रीक।

    बाइबल पद तुलना:

    तपाईले यी तुलनाहरूबाट हेर्न सक्नुहुन्छ कि लिङ्ग समावेशी र लैङ्गिक तटस्थ भाषा बाहेक दुई संस्करणहरू एकदम समान छन्। जेम्स 4:11

    NRSV: “ए दाजुभाइ र दिदीबहिनीहरू, एकअर्काको विरुद्धमा खराब नबोल। जसले अर्काको विरुद्धमा नराम्रो बोल्छ वा अर्कोलाई न्याय गर्छ, उसले व्यवस्थाको विरुद्धमा खराब बोल्छ र व्यवस्थाको न्याय गर्छ। तर यदि तपाईंले व्यवस्थाको न्याय गर्नुहुन्छ भने, तपाईं व्यवस्था पालन गर्ने होइन तर न्यायकर्ता हुनुहुन्छ।

    ESV: “भाइहरू हो, एकअर्काको विरुद्धमा नराम्रो नबोल्नुहोस्। जसले भाइको विरुद्धमा बोल्छ वा आफ्नो भाइलाई न्याय गर्छ, व्यवस्थाको विरुद्धमा खराब बोल्छ र व्यवस्थाको न्याय गर्छ। तर यदि तपाईंले व्यवस्थाको न्याय गर्नुहुन्छ भने, तपाईं व्यवस्था पालन गर्ने होइन तर न्यायकर्ता हुनुहुन्छ। “उहाँले जमिनको अनुहारमा भएका सबै जीवित प्राणीहरू, मानिस र जनावरहरू र घस्रने चीजहरू र आकाशका पंक्षीहरू मेटाउनुभयो; तिनीहरू पृथ्वीबाट मेटिएका थिए। नूह र उहाँसँग जहाजमा भएकाहरू मात्र बाँकी थिए।”

    ESV: “उहाँले जमिनमा भएका सबै जीवित प्राणीहरू, मानिस र जनावरहरू र घस्रने चीजहरू र आकाशका चराहरू। उनीहरुलाई मेटिइयोपृथ्वीबाट। केवल नोआ र जहाजमा उहाँसँग भएकाहरू मात्र बाँकी थिए। त्यसकारण, भाइहरू र बहिनीहरू, परमेश्वरको कृपाद्वारा, आफ्नो शरीरलाई जीवित बलिदानको रूपमा प्रस्तुत गर्न, पवित्र र परमेश्वरलाई स्वीकार्य, जुन तपाईंको आध्यात्मिक पूजा हो।"

    ESV: " यसकारण भाइहरू हो, परमेश्वरको कृपाद्वारा म तिमीहरूलाई आग्रह गर्दछु, तिमीहरूका शरीरलाई पवित्र र परमेश्वरलाई ग्रहणयोग्य जीवित बलिदानको रूपमा प्रस्तुत गर्नुहोस्, जुन तिमीहरूको आत्मिक आराधना हो।”

    नेहेम्याह 8:10

    NRSV: “तब उहाँले तिनीहरूलाई भन्नुभयो, “आफ्नो बाटोमा जानुहोस्, बोसो खाओ र मीठो दाखमद्य पिओ र त्यसको अंश तिनीहरूलाई पठाउनुहोस् जसको लागि केही तयार छैन। दिन हाम्रो प्रभुको लागि पवित्र छ; र शोक नगर्नुहोस्, किनकि परमप्रभुको आनन्द नै तिमीहरूको बल हो।”

    ESV: “तब उहाँले तिनीहरूलाई भन्नुभयो, “आफ्नो बाटो लाग। बोसो खानुहोस् र मीठो दाखमद्य पिउनुहोस् र जोसँग केही पनि तयार छैन तिनीहरूलाई अंश पठाउनुहोस्, किनकि यो दिन हाम्रा प्रभुको लागि पवित्र छ। र शोक नगर्नुहोस्, किनकि प्रभुको आनन्द नै तिमीहरूको बल हो।”

    1 यूहन्ना 5:10

    NRSV : “सबैजना जसले येशू नै ख्रीष्ट हुनुहुन्छ भनी विश्वास गर्छ त्यो परमेश्वरबाट जन्मेको हो, र आमाबाबुलाई माया गर्ने हरेकले बच्चालाई माया गर्छ।”

    यो पनि हेर्नुहोस्: विवादको बारेमा 25 महत्त्वपूर्ण बाइबल पदहरू (महाकाव्य प्रमुख सत्यहरू)

    ESV: “येशू नै ख्रीष्ट हुनुहुन्छ भनी विश्वास गर्ने सबैको जन्म भएको हो। परमेश्वरको, र पितालाई प्रेम गर्ने हरेकले उहाँबाट जन्मेको मानिसलाई प्रेम गर्दछ।" भगवान, जो कृपामा धनी हुनुहुन्छ, बाहिरउहाँले हामीलाई प्रेम गर्नुभएको महान् प्रेमले।"

    ESV: “तर परमेश्वर, कृपामा धनी हुनुहुन्थ्यो, उहाँले हामीलाई प्रेम गर्नुभएको महान् प्रेमको कारणले।"

    यूहन्ना 3:13

    NRSV: “स्वर्गबाट ​​ओर्लिनुहुने मानिसको पुत्र बाहेक कोही पनि स्वर्गमा उक्लिएको छैन।

    3 NRSV

    NRSV, 1989 मा प्रकाशित, हाल "3-वर्ष" समीक्षाको चौथो वर्षमा छ, पाठ्य आलोचनामा प्रगति, पाठ्य टिप्पणीहरू सुधार गर्ने, र शैली र प्रतिपादनमा केन्द्रित छ। संशोधनको कार्य शीर्षक नयाँ संशोधित मानक संस्करण, अद्यावधिक संस्करण (NRSV-UE) हो, जुन नोभेम्बर 2021 मा रिलीजको लागि निर्धारित छ।

    ESV

    क्रसवेले 2001 मा ESV प्रकाशित गर्‍यो, त्यसपछि 2007, 2011 र 2016 मा तीनवटा साना पाठ संशोधनहरू।

    यो पनि हेर्नुहोस्: ईश्वरीय पतिमा खोज्नुपर्ने ८ बहुमूल्य गुणहरू

    लक्ष्य दर्शक

    NRSV

    NRSV चर्च नेताहरू र शिक्षाविद्हरूको व्यापक रूपमा विश्वव्यापी (प्रोटेस्टेन्ट, क्याथोलिक, अर्थोडक्स) दर्शकहरूलाई लक्षित गरिएको छ।

    ESV

    अधिक शाब्दिक अनुवादको रूपमा, यो किशोर र वयस्कहरू द्वारा गहन अध्ययनको लागि उपयुक्त छ, यद्यपि यो दैनिक भक्तिमा प्रयोग गर्न पर्याप्त पढ्न योग्य छ र लामो खण्डहरू पढ्दै।

    लोकप्रियता

    NRSV

    NRSV जुन २०२१ बाइबल अनुवाद बेस्टसेलरहरूको सूचीमा शीर्ष १० मा पर्दैन इभान्जेलिकल ईसाई द्वाराप्रकाशक संघ (ECPA)। यद्यपि, बाइबल गेटवे ले "कुनै पनि आधुनिक अंग्रेजी अनुवादको शिक्षाविद् र चर्चका नेताहरूबाट व्यापक प्रशंसा र व्यापक समर्थन प्राप्त गरेको छ।" साइटले यो पनि भन्छ कि NRSV चर्चहरू द्वारा "सबैभन्दा व्यापक रूपमा 'अधिकृत'" को रूपमा खडा छ। यसले तेह्रतीस प्रोटेस्टेन्ट चर्चहरूको समर्थन र क्याथोलिक विशपहरूको अमेरिकी र क्यानाडाली सम्मेलनहरूको अनुमोदन प्राप्त गर्यो।

    ESV

    अङ्ग्रेजी मानक संस्करणले जुन २०२१ बाइबल अनुवाद बेस्टसेलरहरूको सूचीमा #४ स्थानमा छ। 2013 मा, Gideon's International ले ESV लाई होटल, अस्पताल, कन्भलेसेन्ट होम, मेडिकल अफिस, घरेलु हिंसा आश्रय, र जेलहरूमा वितरण गर्न थाल्यो, यसलाई संसारभरि सबैभन्दा व्यापक रूपमा वितरित संस्करणहरू मध्ये एक बनायो।

    दुवैको फाइदा र बेफाइदा

    NRSV

    मिसौरी स्टेट युनिभर्सिटीको मार्क दिईएको रिपोर्टले NRSV लाई सबैभन्दा रुचाइएको छ। बाइबलका विद्वानहरू, धेरैले सबैभन्दा पुरानो र उत्कृष्ट पाण्डुलिपिहरू मान्ने र यो शाब्दिक अनुवाद भएको कारणले गर्दा।

    समग्रमा, नयाँ संशोधित मानक संस्करण एक सटीक बाइबल अनुवाद हो र ESV भन्दा फरक होइन, बाहेक लैङ्गिक समावेशी भाषाको लागि।

    यसको लैङ्गिक समावेशी र लैङ्गिक तटस्थ भाषालाई कसैको पक्ष र अरूले विपक्ष मान्छन्, यस विषयमा कसैको रायमा निर्भर गर्दछ। धेरै इभान्जेलिकल अनुवादहरूले लिङ्गलाई अपनाएका छन्-तटस्थ भाषा र केहीले लैङ्गिक समावेशी भाषा पनि प्रयोग गर्छन्।

    कन्जरभेटिभ र इभान्जेलिकल क्रिस्चियनहरूले यसको सार्वभौमिक दृष्टिकोण (जस्तै क्याथोलिक र अर्थोडक्स संस्करणहरूमा एपोक्रिफा समावेश गरी र यसलाई चर्चहरूको उदार राष्ट्रिय परिषदले प्रकाशित गरेको) सँग सहज महसुस नगर्न सक्छ। यसलाई "बाइबलको सबैभन्दा उदार आधुनिक विद्वान अनुवाद" भनिएको छ।

    कसैले NRSV लाई ESV भन्दा चपियर जस्तो मुक्त-प्रवाह र प्राकृतिक-ध्वनि अंग्रेजी नभएको मान्दछन्।

    ESV

    सबैभन्दा शाब्दिक अनुवादहरू मध्ये एकको रूपमा, अनुवादकहरूले पदहरू कसरी अनुवाद गरिएको थियो भन्ने बारे आफ्नो आफ्नै विचार वा धर्मशास्त्रीय अडान राख्न सक्ने सम्भावना कम थियो। यो धेरै सटीक छ। शब्दहरू सटीक छन् तर बाइबलका पुस्तकहरूका लेखकहरूको मौलिक शैली कायम राख्छन्।

    ESV सँग शब्दहरू, वाक्यांशहरू, र अनुवादका समस्याहरू व्याख्या गर्ने उपयोगी फुटनोटहरू छन्। ESV सँग सबैभन्दा राम्रो क्रस-रेफरेन्सिङ प्रणालीहरू छन्, उपयोगी सहमतिको साथ।

    ESV ले संशोधित मानक संस्करणबाट केही पुरातन भाषालाई कायम राख्ने प्रवृत्ति राख्छ, र केही ठाउँहरूमा, अप्ठ्यारो भाषा, अस्पष्ट मुहावराहरू, र अनियमित शब्द क्रमहरू छन्। जे होस्, यसमा राम्रो पठनीयता स्कोर छ।

    यद्यपि ESV प्रायः शब्द अनुवादको लागि एक शब्द हो, पढ्न योग्यता सुधार गर्न, केही खण्डहरू विचारको लागि बढी सोचिएका थिए र यी अन्यबाट उल्लेखनीय रूपमा भिन्न भए।translation एपिस्कोपल चर्च (संयुक्त राज्य अमेरिका), युनाइटेड मेथोडिस्ट चर्च, अमेरिकाको इभान्जेलिकल लुथरन चर्च, क्रिस्चियन चर्च (क्रिस्चका चेलाहरू), प्रेस्बिटेरियन चर्च (संयुक्त राज्य अमेरिका), क्राइस्टको युनाइटेड चर्च सहित धेरै मुख्य लाइन सम्प्रदायहरू द्वारा पढाइ र अध्ययन। , र अमेरिकामा सुधारिएको चर्च।

    • बिशप विलियम एच. विलिमन, संयुक्त मेथोडिस्ट चर्चको उत्तरी अलाबामा सम्मेलन र भिजिटिङ प्रोफेसर, ड्यूक डिभिनिटी स्कूल।
    • रिचर्ड जे. फोस्टर। , क्वेकर (फ्रेन्ड्स) चर्चका पास्टर, जर्ज फक्स कलेजका पूर्व प्रोफेसर, र सेलिब्रेशन अफ डिसिप्लिन का लेखक।
    • बार्बरा ब्राउन टेलर, एपिस्कोपल पादरी, पिडमन्ट कलेज, एमोरी विश्वविद्यालय, मर्सर विश्वविद्यालय, कोलम्बिया सेमिनरी, र ओब्लेट स्कूल अफ थिओलोजीका वर्तमान वा पूर्व प्राध्यापक, र लीभिङ चर्चका लेखक। <10

    ESV प्रयोग गर्ने पास्टरहरू: 1>

    • जोन पाइपर, मिनियापोलिसको बेथलेहेम ब्याप्टिस्ट चर्चका 33 वर्षदेखि पास्टर, सुधारिएका धर्मशास्त्री, बेथलेहेम कलेजका कुलपति र Minneapolis मा सेमिनरी, Desiring God Ministries को संस्थापक, र best-selling लेखक।
    • R.C. स्प्रुल (मृतक) सुधारिएको धर्मशास्त्री, प्रेस्बिटेरियन पादरी, लिगोनियर मन्त्रालयका संस्थापक, 1978 शिकागो कथन ऑन बाइबलिकल इनररेन्सीका प्रमुख वास्तुकार,



    Melvin Allen
    Melvin Allen
    मेलभिन एलेन परमेश्वरको वचनमा एक भावुक विश्वासी र बाइबलका समर्पित विद्यार्थी हुन्। विभिन्न मन्त्रालयहरूमा सेवा गर्ने १० वर्ष भन्दा बढी अनुभवको साथ, मेलभिनले दैनिक जीवनमा धर्मशास्त्रको परिवर्तनकारी शक्तिको लागि गहिरो प्रशंसा विकास गरेको छ। उनले एक प्रतिष्ठित क्रिस्चियन कलेजबाट धर्मशास्त्रमा स्नातक डिग्री लिएका छन् र हाल बाइबलीय अध्ययनमा स्नातकोत्तर गरिरहेका छन्। एक लेखक र ब्लगरको रूपमा, मेलभिनको मिशन भनेको व्यक्तिहरूलाई धर्मशास्त्रको ठूलो समझ प्राप्त गर्न र उनीहरूको दैनिक जीवनमा कालातीत सत्यहरू लागू गर्न मद्दत गर्नु हो। जब उनी लेख्दैनन्, मेल्भिनले आफ्नो परिवारसँग समय बिताउन, नयाँ ठाउँहरू खोज्न र सामुदायिक सेवामा संलग्न हुन रमाउनुहुन्छ।