NRSV Vs ESV Bible Translation: (11 Epikong Pagkakaiba na Dapat Malaman)

NRSV Vs ESV Bible Translation: (11 Epikong Pagkakaiba na Dapat Malaman)
Melvin Allen

Parehong ang English Standard Version (ESV) at ang New Revised Standard Version (NRSV) ay mga rebisyon ng Revised Standard Version na itinayo noong 1950’s. Gayunpaman, malaki ang pagkakaiba ng kanilang mga pangkat ng pagsasalin at mga target na madla. Ang ESV ay numero 4 sa listahan ng bestseller, ngunit ang RSV ay sikat sa mga akademiko. Ihambing natin ang dalawang pagsasaling ito at hanapin ang kanilang pagkakatulad at pagkakaiba.

Mga Pinagmulan ng NRSV Vs ESV

NRSV

Unang inilathala noong 1989 ng National Council of Churches, ang NRSV ay isang rebisyon ng Revised Standard Version. Kasama sa buong pagsasalin ang mga aklat ng karaniwang Protestant canon pati na rin ang mga bersyon na available sa mga Apocrypha na aklat na ginagamit sa mga simbahang Romano Katoliko at Eastern Orthodox. Kasama sa pangkat ng pagsasalin ang mga iskolar mula sa mga denominasyong Ortodokso, Katoliko, at Protestante, at representasyong Hudyo para sa Lumang Tipan. Ang utos ng mga tagapagsalin ay, “Bilang literal hangga't maaari, libre kung kinakailangan.”

ESV

Tulad ng NRSV, ang ESV, na unang nai-publish noong 2001, ay isang rebisyon ng Revised Standard Version (RSV), 1971 na edisyon. Ang pangkat ng pagsasalin ay mayroong higit sa 100 nangungunang mga iskolar at pastor ng ebanghelikal. Humigit-kumulang 8% (60,000) na salita ng 1971 RSV ang binago sa unang publikasyong ESV noong 2001, kabilang ang liberal na impluwensyang nakagambala sa mga konserbatibong Kristiyano noong 1952 RSVat may-akda ng mahigit 70 aklat.

  • J. I. Packer (namatay noong 2020) Calvinist theologian na naglingkod sa ESV translation team, may-akda ng Knowing God, isang beses na evangelical priest sa Church of England, kalaunan ay naging Theology Professor sa Regent College sa Vancouver, Canada.
  • Study Bibles to Choose

    Ang isang mahusay na study Bible ay nakakatulong sa pag-unawa sa mga biblikal na sipi sa pamamagitan ng study notes na  nagpapaliwanag ng mga salita, parirala, at espirituwal na konsepto, sa pamamagitan ng mga paksang artikulo , at sa pamamagitan ng mga visual aid tulad ng mga mapa, chart, ilustrasyon, timeline, at talahanayan.

    Pinakamahusay na NRSV Study Bible

    • Baylor Annotated Study Bible , 2019, na inilathala ng Baylor University Press, ay isang collaborative na pagsisikap ng halos 70 mga iskolar ng Bibliya, at nagbibigay ng panimula at komentaryo para sa bawat aklat ng Bibliya, kasama ang mga cross-reference, isang timeline ng Bibliya, glossary ng mga termino, konkordans, at full-color na mga mapa.
    • NRSV Cultural Backgrounds Study Ang Bibliya, 2019, na inilathala ni Zondervan, ay nagbibigay ng pananaw sa mga kaugalian ng panahon ng Bibliya na may mga tala mula kay Dr. John H. Walton (Wheaton College) sa Lumang Tipan at Dr. Craig S. Keener (Asbury Theological Seminary) sa Bagong Tipan. Naglalaman ng mga pambungad sa mga aklat ng Bibliya, talata bawat talata sa pag-aaral, glossary ng mahahalagang termino, 300+ malalalim na artikulo sa mga pangunahing paksa sa konteksto, 375 larawan at ilustrasyon, tsart, mapa, at diagram.
    • AngDiscipleship Study Bible: New Revised Standard Version, 2008, ay nagbibigay ng impormasyon tungkol sa teksto sa Bibliya pati na rin ng patnubay para sa Kristiyanong pamumuhay. Binibigyang-diin ng mga anotasyon ang mga personal na implikasyon ng sipi kasama ng mga kapaki-pakinabang na tool para sa pag-unawa sa mga sipi. Kabilang dito ang kronolohiya ng mga pangyayari at literatura ng sinaunang Israel at sinaunang Kristiyanismo, isang maigsi na konkordansya, at walong pahina ng mga mapa na may kulay.

    Pinakamahusay na ESV Study Bible

    • Ang ESV Literary Study Bible, na inilathala ng Crossway, ay may kasamang mga tala ng iskolar sa panitikan na si Leland Ryken ng Wheaton College. Ang pokus nito ay hindi gaanong ipaliwanag ang mga talata kundi ang pagtuturo sa mga mambabasa kung paano basahin ang mga talata. Naglalaman ito ng 12,000 insightful na mga tala na nagha-highlight ng mga pampanitikang tampok tulad ng genre, mga imahe, plot, setting, mga diskarte sa istilo at retorika, at kasiningan.
    • Ang ESV Study Bible, na inilathala ng Crossway, ay nakabenta ng higit sa 1 milyong kopya. Ang pangkalahatang editor ay si Wayne Grudem, at nagtatampok ng ESV editor J.I. Packer bilang theological editor. Kabilang dito ang mga cross-reference, isang konkordans, mga mapa, isang plano sa pagbasa, at mga pagpapakilala sa mga aklat ng Bibliya.
    • The Reformation Study Bible: English Standard Version , inedit ni R.C. Ang Sproul at inilathala ng Ligonier Ministries, ay naglalaman ng 20,000+ matulis at mapanlinlang na mga tala sa pag-aaral, 96 teolohikong artikulo (Reformed theology), mga kontribusyon mula sa 50 evangelicalmga iskolar, 19 in-text black & puting mapa, at 12 chart.

    Iba Pang Mga Salin ng Bibliya

    Ihambing natin ang tatlong iba pang pagsasalin na nasa nangungunang 5 sa listahan ng Bestsellers ng Mga Salin ng Bibliya noong Hunyo 2021.

    • NIV (New International Version)

    Numero 1 sa listahan ng bestseller at unang na-publish noong 1978, ang bersyong ito ay isinalin ng 100+ internasyonal na iskolar mula sa 13 denominasyon. Ang NIV ay isang ganap na bagong pagsasalin, sa halip na isang rebisyon ng isang dating pagsasalin. Isa itong salin na “thought for thought”, kaya hindi nito inalis at dinaragdagan ang mga salita na wala sa orihinal na mga manuskrito. Ang NIV ay itinuturing na pangalawang pinakamahusay para sa pagiging madaling mabasa pagkatapos ng NLT, na may edad na 12+ na antas ng pagbabasa.

    • NLT (New Living Translation)

    Ang New Living Translation ay nasa #3 sa listahan ng Bestsellers noong Hunyo 2021 ayon sa Evangelical Christian Publishers Association (ECPA). Ang New Living Translation ay isang pinag-isipang pagsasalin (nauusad sa pagiging isang paraphrase) at karaniwang itinuturing na pinakamadaling basahin, sa antas ng pagbabasa sa ika-6 na baitang. Pinili ng Canadian Gideons ang New Living Translation para ipamahagi sa mga hotel, motel, at ospital, at ginamit nila ang New Living Translation para sa kanilang New Life Bible App.

    • NKJV (New King James Version)

    Numero 5 sa listahan ng pinakamabenta, unang inilathala ang NKJV noong 1982 bilang isang rebisyonng King James Version. Ang 130 iskolar ay nagsikap na mapanatili ang istilo at mala-tula na kagandahan ng KJV, habang pinapalitan ang karamihan sa sinaunang wika ng mga na-update na salita at parirala. Ito ay kadalasang gumagamit ng Textus Receptus para sa Bagong Tipan, hindi ang mas lumang mga manuskrito na ginagamit ng karamihan sa iba pang mga pagsasalin. Ang pagiging madaling mabasa ay mas madali kaysa sa KJV, ngunit hindi kasing ganda ng NIV o NLT (bagaman ito ay mas tumpak kaysa sa kanila).

    • Paghahambing ng James 4:11 (ihambing sa NRSV at ESV sa itaas)

    NIV: “ Mga kapatid , huwag ninyong siraan ang isa't isa. Ang sinumang nagsasalita laban sa isang kapatid o humahatol sa kanila ay nagsasalita laban sa batas at hinahatulan ito. Kapag hinahatulan ninyo ang kautusan, hindi ninyo ito sinusunod, ngunit inuupuan ninyo ito sa paghatol.”

    NLT: “Huwag kayong magsalita ng masama laban sa isa’t isa, mga kapatid. Kung pinupuna at hinuhusgahan ninyo ang isa't isa, pinupuna at hinuhusgahan ninyo ang batas ng Diyos. Ngunit ang iyong trabaho ay sundin ang batas, hindi upang hatulan kung ito ay naaangkop sa iyo.

    NKJV: “Huwag magsalita ng masama tungkol sa isa’t isa, mga kapatid. Siya na nagsasalita ng masama sa kapatid at humahatol sa kanyang kapatid, nagsasalita ng masama sa batas at humahatol sa batas. Ngunit kung hahatulan mo ang kautusan, hindi ka tagatupad ng kautusan kundi isang hukom.”

    Aling Pagsasalin ng Bibliya ang Pipiliin Ko sa pagitan ng ESV at ng NRSV?

    Ang pinakamagandang sagot ay maghanap ng isang pagsasalin na gusto mo - isa na iyong babasahin, isaulo, at pag-aaralanregular. Bago bumili ng isang naka-print na edisyon, maaaring gusto mong tingnan kung paano inihahambing ang iba't ibang mga sipi sa NRSV at ESV (at dose-dosenang iba pang mga pagsasalin) sa website ng Bible Gateway. Nasa kanila ang lahat ng mga salin na binanggit sa itaas, kasama ang mga kapaki-pakinabang na tool sa pag-aaral at mga plano sa pagbabasa ng Bibliya.

    edisyon.

    Ang pagiging madaling mabasa ng NRSV at ng ESV

    NRSV

    Ang NRSV ay nasa ika-11 na antas ng pagbabasa. Isa itong word-for-word na pagsasalin, ngunit hindi kasing literal ng ESV, ngunit may ilang pormal na salita na hindi karaniwang ginagamit sa modernong Ingles.

    ESV

    Ang ESV ay nasa 10th grade reading level. Bilang isang mahigpit na pagsasalin ng salita-sa-salita, ang istraktura ng pangungusap ay maaaring medyo mahirap, ngunit sapat na nababasa para sa parehong pag-aaral ng Bibliya at pagbabasa sa Bibliya. Nakakuha ito ng 74.9% sa Flesch Reading Ease.

    Mga Pagkakaiba sa Pagsasalin ng Bibliya

    Neutral sa kasarian at wikang may kasamang kasarian:

    Ang isang kamakailang isyu sa pagsasalin ng Bibliya ay kung gagamit ng gender-neutral at gender-inclusive na wika. Ang Bagong Tipan ay madalas na gumagamit ng mga salita tulad ng “mga kapatid,” kapag ang konteksto ay malinaw na nangangahulugan ng parehong kasarian. Sa kasong ito, gagamit ang ilang pagsasalin ng "mga kapatid" na may kasamang kasarian - pagdaragdag sa mga salita ngunit ipinapadala ang nilalayon na kahulugan.

    Katulad nito, dapat magpasya ang mga tagasalin kung paano isalin ang mga salita tulad ng Hebrew adam o ang Greek anthrópos ; parehong maaaring mangahulugan ng isang lalaki na tao (tao) ngunit maaari ring magdala ng pangkaraniwang kahulugan ng sangkatauhan o mga tao (o tao kung isahan). Kapag partikular na nagsasalita tungkol sa isang tao, karaniwang ginagamit ang salitang Hebreo na ish , at ang salitang Griego na anér .

    Sa kaugalian, ang adam at aner ay isinaling “tao,” ngunitang ilang kamakailang pagsasalin ay gumagamit ng mga salitang may kasamang kasarian tulad ng "tao" o "tao" o "isa" kapag malinaw na generic ang kahulugan.

    NRSV

    Ang NRSV ay isang "talagang literal" na pagsasalin na nagsusumikap para sa katumpakan ng salita-sa-salita. Gayunpaman, kumpara sa iba pang mga pagsasalin, ito ay halos nasa gitna ng spectrum, na nakahilig sa "dynamic na equivalence" o thought-for-thought translation.

    Gumagamit ang NRSV ng wikang may kasamang kasarian at wikang neutral sa kasarian, gaya ng “mga kapatid,” sa halip na “mga kapatid,” kapag malinaw ang kahulugan para sa parehong kasarian. Gayunpaman, may kasama itong footnote para ipakitang idinagdag ang “mga kapatid na babae.” Gumagamit ito ng wikang neutral sa kasarian, gaya ng “mga tao” sa halip na “lalaki,” kapag neutral ang salitang Hebreo o Griego. " "Ang mga utos mula sa Dibisyon ay tinukoy na, sa mga pagtukoy sa kalalakihan at kababaihan, ang wikang nakatuon sa panlalaki ay dapat na alisin hangga't magagawa ito nang hindi binabago ang mga sipi na sumasalamin sa makasaysayang sitwasyon ng sinaunang kulturang patriyarkal."

    Tingnan din: 30 Inspirational Bible Verses Tungkol sa Mga Bituin At Mga Planeta (EPIC)

    ESV

    Ang English Standard Version ay isang “essentially literal” translation na nagbibigay-diin sa “word for word” accuracy. Ito ay pangalawa lamang sa New American Standard Bible para sa pagiging pinaka-literal na pagsasalin.

    Ang ESV ay karaniwang nagsasalin lamang ng kung ano ang nasa Greek text, kaya hindi karaniwang gumagamit ng wikang may kasamang kasarian (tulad ng mga kapatid sa halip na mga kapatid). ginagawa nito(bihira) gumamit ng wikang neutral sa kasarian sa ilang partikular na mga kaso, kapag ang salitang Griyego o Hebrew ay maaaring neutral, at malinaw na neutral ang konteksto.

    Parehong sinangguni ng NRSV at ESV ang lahat ng available na manuskrito noong nagsasalin mula sa Hebrew at Griyego.

    Paghahambing ng Talata sa Bibliya:

    Maaari mong maobserbahan mula sa mga paghahambing na ito na ang dalawang bersyon ay medyo magkatulad, maliban sa wikang may kasamang kasarian at neutral na kasarian.

    James 4:11

    NRSV: “Huwag kayong magsalita ng masama laban sa isa't isa, mga kapatid. Ang sinumang nagsasalita ng masama laban sa iba o humahatol sa iba, nagsasalita ng masama laban sa batas at humahatol sa batas; ngunit kung hahatulan mo ang kautusan, hindi ka tagatupad ng kautusan kundi isang hukom.

    ESV: “Huwag kayong magsalita ng masama laban sa isa't isa, mga kapatid. Ang nagsasalita laban sa kapatid o humahatol sa kanyang kapatid, ay nagsasalita ng masama laban sa batas at humahatol sa batas. Ngunit kung hahatulan mo ang kautusan, hindi ka tagatupad ng kautusan kundi isang hukom.”

    Genesis 7:23

    NRSV: “Pinawi niya ang bawat bagay na may buhay na nasa ibabaw ng lupa, ang mga tao at mga hayop at ang mga gumagapang na bagay at ang mga ibon sa himpapawid; sila ay nabura sa lupa. Si Noe lamang ang natitira, at ang mga kasama niya sa arka.”

    ESV: “Pinawi niya ang bawat may buhay na bagay na nasa ibabaw ng lupa, tao at hayop at gumagapang na mga bagay at mga ibon sa himpapawid. Na-blotter silamula sa lupa. Si Noe lamang ang natira, at ang mga kasama niya sa arka.”

    Roma 12:1

    NRSV: “Nakikiusap ako sa Kaya nga, mga kapatid, sa pamamagitan ng mga habag ng Diyos, na iharap ninyo ang inyong mga katawan bilang isang haing buhay, banal at kalugud-lugod sa Diyos, na siyang inyong espirituwal na pagsamba.”

    ESV: “ Kaya nga, mga kapatid, ipinamamanhik ko sa inyo, sa pamamagitan ng mga kahabagan ng Diyos, na inyong iharap ang inyong mga katawan bilang isang haing buhay, banal at kalugud-lugod sa Diyos, na siyang inyong espirituwal na pagsamba.”

    Nehemias 8:10

    NRSV: “Pagkatapos ay sinabi niya sa kanila, “Humayo kayo, kumain ng taba at uminom ng matamis na alak, at magpadala ng mga bahagi nito sa mga walang napaghandaan, para dito ang araw ay banal sa ating Panginoon; at huwag kayong malungkot, sapagkat ang kagalakan ng Panginoon ay inyong lakas.”

    ESV: “Pagkatapos ay sinabi niya sa kanila, “Humayo kayo. Kumain ng mataba at uminom ng matamis na alak at magpadala ng mga bahagi sa sinumang walang handa, sapagkat ang araw na ito ay banal sa ating Panginoon. At huwag magdalamhati, sapagkat ang kagalakan ng Panginoon ay iyong lakas.”

    1 Juan 5:10

    NRSV : “Lahat ng tao ang sumasampalataya na si Jesus ang Kristo ay ipinanganak ng Diyos, at ang bawat isa na umiibig sa magulang ay umiibig sa anak.”

    ESV: “Isinilang na ang bawat sumasampalataya na si Jesus ang Kristo ng Diyos, at ang bawat isa na umiibig sa Ama ay umiibig sa sinumang ipinanganak sa kanya.”

    Efeso 2:4

    NRSV: “Ngunit Diyos, na mayaman sa awa, sa labas ngdakilang pag-ibig na kanyang inibig sa atin.”

    ESV: “Ngunit ang Diyos, na mayaman sa awa, dahil sa dakilang pag-ibig na inibig niya sa atin.”

    Juan 3:13

    NRSV: “Walang umakyat sa langit maliban sa bumaba mula sa langit, ang Anak ng Tao.

    ESV: “Walang umakyat sa langit maliban sa bumaba mula sa langit, ang Anak ng Tao.”

    Mga Pagbabago

    Ang NRSV

    Ang NRSV, na inilathala noong 1989, ay kasalukuyang nasa ika-4 na taon ng isang “3-taon” na pagsusuri, na tumutuon sa mga pagsulong sa pagpuna sa teksto, pagpapabuti ng mga tala sa teksto, at estilo at pag-render. Ang gumaganang pamagat ng rebisyon ay ang New Revised Standard Version, Updated Edition (NRSV-UE) , na naka-iskedyul para sa release sa Nobyembre 2021.

    Tingnan din: Kasalanan ba ang Pagsusuot ng Makeup? (5 Makapangyarihang Katotohanan sa Bibliya)

    ESV

    Na-publish ng Crossway ang ESV noong 2001, na sinundan ng tatlong napakaliit na pagbabago ng teksto noong 2007, 2011, at 2016.

    Target na Audience

    NRSV

    Ang NRSV ay naka-target sa malawak na ekumenikal (Protestante, Katoliko, Ortodokso) na madla ng mga pinuno ng simbahan at akademya.

    ESV

    Bilang mas literal na pagsasalin, angkop ito para sa malalim na pag-aaral ng mga kabataan at matatanda, ngunit sapat itong nababasa upang magamit sa pang-araw-araw na mga debosyon at pagbabasa ng mas mahabang sipi.

    Populalidad

    NRSV

    Ang NRSV ay hindi naranggo sa nangungunang 10 sa listahan ng Mga Bestsellers ng Mga Salin ng Bibliya noong Hunyo 2021 na pinagsama-sama ng Evangelical ChristianSamahan ng mga Publisher (ECPA). Gayunpaman, sinasabi ng Bible Gateway na ito ay “nakatanggap ng pinakamalawak na pagbubunyi at pinakamalawak na suporta mula sa mga akademiko at pinuno ng simbahan ng anumang modernong pagsasalin sa Ingles.” Sinasabi rin ng site na ang NRSV ay namumukod-tangi bilang "pinakalawak na 'pinahintulutan' ng mga simbahan. Natanggap nito ang pag-endorso ng tatlumpu't tatlong simbahang Protestante at ang imprimatur ng American at Canadian Conferences of Catholic bishops.”

    ESV

    Ang English Standard Version ay nasa ranggo #4 sa listahan ng Bestsellers ng Mga Salin ng Bibliya noong Hunyo 2021. Noong 2013, sinimulan ng Gideon's International na ipamahagi ang ESV sa mga hotel, ospital, convalescent home, medical office, domestic violence shelter, at mga bilangguan, na ginagawa itong isa sa mga bersyon na pinakamalawak na ipinamamahagi sa buong mundo.

    Mga Kalamangan at Kahinaan ng Parehong

    NRSV

    Iniulat ng Mark Given ng Missouri State University na ang NRSV ay pinakagusto ng mga iskolar ng bibliya, dahil sa pagsasalin mula sa itinuturing ng marami na pinakamatanda at pinakamahusay na mga manuskrito at dahil ito ay literal na pagsasalin.

    Sa pangkalahatan, ang New Revised Standard Version ay isang tumpak na pagsasalin ng Bibliya at hindi gaanong naiiba sa ESV, maliban sa para sa wikang may kasamang kasarian.

    Ang wika nito na may kasamang kasarian at neutral sa kasarian ay itinuturing na pro ng ilan at kontra naman ng iba, depende sa opinyon ng isa sa usapin. Maraming ebanghelikal na salin ang nagpatibay ng kasarian-neutral na wika at ang ilan ay gumagamit din ng gender-inclusive na wika.

    Maaaring hindi kumportable ang mga Kristiyanong konserbatibo at evangelical sa ekumenikal na paraan nito (tulad ng pagsasama ng Apocrypha sa mga bersyong Katoliko at Ortodokso at na ito ay inilathala ng liberal na National Council of Churches). Ito ay tinawag na “ang pinaka-liberal na modernong iskolar na pagsasalin ng Bibliya.”

    Itinuturing ng ilan na ang NRSV ay hindi kasing-malayang umaagos at natural-tunog na Ingles gaya ng maaaring ito – mas chopper kaysa sa ESV.

    ESV

    Bilang isa sa mga pinakaliteral na pagsasalin, ang mga tagapagsalin ay mas malamang na magsingit ng kanilang sariling mga opinyon o teolohikong paninindigan sa kung paano isinalin ang mga talata. Ito ay lubos na tumpak. Ang mga salita ay tumpak ngunit pinapanatili ang orihinal na istilo ng mga may-akda ng mga aklat ng Bibliya.

    Ang ESV ay may mga kapaki-pakinabang na footnote na nagpapaliwanag ng mga salita, parirala, at isyu sa pagsasalin. Ang ESV ay may isa sa mga pinakamahusay na cross-referencing system, na may kapaki-pakinabang na concordance.

    Ang ESV ay may posibilidad na mapanatili ang ilang lumang wika mula sa Revised Standard Version, at sa ilang mga lugar, may awkward na wika, hindi malinaw na mga idyoma, at hindi regular na pagkakasunud-sunod ng salita. Gayunpaman, mayroon itong magandang marka sa pagiging madaling mabasa.

    Bagaman ang ESV ay kadalasang isang salita para sa pagsasalin ng salita, upang mapabuti ang pagiging madaling mabasa, ang ilang mga sipi ay mas pinag-isipan para sa pag-iisip at ang mga ito ay makabuluhang nagkakaiba sa ibamga pagsasalin.

    Mga Pastor

    Mga Pastor na gumagamit ng NRSV:

    Ang NRSV ay "opisyal na inaprubahan" para sa publiko at pribado pagbabasa at pag-aaral ng maraming pangunahing denominasyon, kabilang ang Episcopal Church (United States), United Methodist Church, Evangelical Lutheran Church sa America, Christian Church (Disciples of Christ), Presbyterian Church (USA), United Church of Christ , at ang Reformed Church sa America.

    • Bishop William H. Willimon, ang North Alabama Conference ng United Methodist Church at Visiting Professor, Duke Divinity School.
    • Richard J. Foster , pastor sa mga simbahan ng Quaker (Friends), dating propesor sa George Fox College, at may-akda ng Celebration of Discipline .
    • Barbara Brown Taylor, Episcopal priest, kasalukuyan o dating propesor sa Piedmont College, Emory University, Mercer University, Columbia Seminary, at Oblate School of Theology, at may-akda ng Leaving Church.

    Mga pastor na gumagamit ng ESV:

    • John Piper, pastor ng Bethlehem Baptist Church sa Minneapolis sa loob ng 33 taon, reformed theologian, chancellor ng Bethlehem College & Seminary sa Minneapolis, tagapagtatag ng Desiring God ministries, at best-selling author.
    • R.C. Sproul (namatay) reformed theologian, Presbyterian pastor, founder ng Ligonier Ministries, isang punong arkitekto ng 1978 Chicago Statement on Biblical Inerrancy,



    Melvin Allen
    Melvin Allen
    Si Melvin Allen ay isang masigasig na mananampalataya sa salita ng Diyos at isang dedikadong estudyante ng Bibliya. Sa mahigit 10 taong karanasan sa paglilingkod sa iba't ibang ministeryo, si Melvin ay nakabuo ng malalim na pagpapahalaga sa kapangyarihan ng Banal na pagbabago sa pang-araw-araw na buhay. Siya ay may hawak na Bachelor's degree sa Theology mula sa isang kagalang-galang na kolehiyong Kristiyano at kasalukuyang kumukuha ng Master's degree sa Biblical studies. Bilang isang may-akda at blogger, ang misyon ni Melvin ay tulungan ang mga indibidwal na magkaroon ng higit na pang-unawa sa Banal na Kasulatan at ilapat ang mga walang hanggang katotohanan sa kanilang pang-araw-araw na buhay. Kapag hindi siya nagsusulat, nasisiyahan si Melvin na gumugol ng oras kasama ang kanyang pamilya, tuklasin ang mga bagong lugar, at nakikibahagi sa serbisyo sa komunidad.