NRSV Vs ESV圣经翻译:(要知道的11个重大区别)

NRSV Vs ESV圣经翻译:(要知道的11个重大区别)
Melvin Allen

英文标准版(ESV)和新修订标准版(NRSV)都是对1950年代修订标准版的修订,但它们的翻译团队和目标受众明显不同。 ESV在畅销书排行榜上排名第四,但RSV在学术界很受欢迎。 让我们比较这两个译本,找出它们的相似之处和差异。

NRSV与ESV的渊源

NRSV

NRSV于1989年由全国教会理事会首次出版,是对标准修订版的修订。 全译本包括标准新教教规中的书籍,以及罗马天主教和东正教使用的带有伪经书籍的版本。 翻译小组包括来自东正教、天主教和新教教派的学者,以及译者的任务是:"尽可能的字面意思,尽可能的自由"。

ESV

与NRSV一样,2001年首次出版的ESV也是对《圣经》的修订。 修订的标准版本(RSV)、 翻译小组有100多位领先的福音派学者和牧师。 在2001年首次出版的ESV中,对1971年RSV的大约8%(60,000)字进行了修订,包括1952年RSV版中令保守派基督徒不安的自由派影响。

NRSV和ESV的可读性

NRSV

NRSV是11年级的阅读水平。 它是逐字翻译,但不像ESV那样直白,却有一些现代英语中不常用的正式措辞。

ESV

ESV的阅读水平为10年级。 作为一个严格的逐字翻译,句子结构可能略显笨拙,但对于学习圣经和通读圣经来说,可读性足够。 它在弗莱什阅读便利性方面的得分是74.9%。

圣经翻译的差异

性别中立和性别包容的语言:

最近圣经翻译中的一个问题是,是否使用性别中立和性别包容的语言。 新约》中经常使用 "兄弟 "这样的词,而上下文显然是指两种性别。 在这种情况下,一些译本会使用性别包容的 "兄弟姐妹"--增加了词语,但传递了预期的意思。

同样地,译者必须决定如何翻译像希伯来语这样的词 阿达姆 或希腊语 蒽醌(Anthrópos) 意思是指男性的人(男人),但也可以带有人类或人民(如果是单数,则为人)的一般含义。 当具体说到男人时,希伯来语的 ish 通常使用,而希腊文则是 anér .

传统上、 阿达姆 一个人 但最近的一些译本在意思明显是泛指的情况下,却使用了 "人 "或 "人类 "或 "一个 "等包含性别的词语。

NRSV

NRSV是一个 "基本直译 "的翻译,力求字字准确。 然而,与其他翻译相比,它几乎处于中间位置,倾向于 "动态对等 "或思想对思想的翻译。

NRSV使用了包含性别的语言和性别中立的语言,如 "兄弟和姐妹",而不仅仅是 "兄弟",当意思明显是针对两个性别的时候。 然而,它包括一个脚注,表明 "姐妹 "是加进去的。 它使用性别中立的语言,如 "人 "而不是 "人",当希伯来语或希腊语是中性的时候。 " "司的授权规定,、在提到男人和女人时,应尽量消除以男性为主的语言,而不改变反映古代父权文化历史状况的段落"。

ESV

英语标准版是一种 "基本直译 "的翻译,强调 "逐字 "的准确性。 它是仅次于新美国标准圣经的最直译版本。

ESV通常只翻译希腊文中的内容,所以通常不使用包含性别的语言(如兄弟和姐妹,而不是兄弟)。 在某些特定情况下,当希腊文或希伯来文的词可以是中性的,而上下文明显是中性的,它确实(很少)使用中性语言。

NRSV和ESV在从希伯来语和希腊语翻译时都参考了所有可用的手稿。

圣经经文比较:

你可以从这些比较中观察到,除了性别包容和性别中立的语言外,这两个版本相当相似。

詹姆斯4:11

NRSV: "弟兄姊妹,不要彼此恶言相向,凡是恶言相向,评判别人的,就是恶言相向,评判律法;你若评判律法,就不是行律法的,乃是评判人的。

ESV: "弟兄们,不要彼此说坏话。 说弟兄的,或论断弟兄的,就是说坏话,论断律法。 但你若论断律法,就不是行律法的,乃是论断人的。"

创世记7:23

NRSV: "他把地上的一切活物,包括人、动物、爬行物和空中的鸟,都涂抹掉了,只剩下挪亚和与他同在方舟里的人。"

ESV: "他把地上的一切活物,包括人、动物、爬行物和天上的鸟,都抹去了。 他们从地上被抹去了。 只剩下诺亚和与他同在方舟中的人。"

罗马书12:1

NRSV: "所以弟兄姊妹,我以神的慈悲呼吁你们,将身体献上,当作活祭,是圣洁的,是神所喜悦的,这就是你们属灵的敬拜"。

ESV: "所以弟兄们,我以神的慈悲呼吁你们,将身体献上,当作活祭,是圣洁的,是神所喜悦的,这就是你们属灵的敬拜"。

尼希米亚8:10

NRSV: "然后他对他们说:"你们去吧,吃肥肉,喝甜酒,把它们分给那些没有准备的人,因为今天是我们主的圣日;不要忧愁,因为主的喜悦是你们的力量。"

ESV: "他对他们说:"你们去吧!吃肥肉,喝甜酒,凡没有准备好的,就送份给他,因为这一天是我们主的圣日。 不要忧愁,因为主的喜乐是你们的力量。"

约翰一书5:10

指南针 : "凡是相信耶稣是基督的人,都是从神那里生出来的,凡是爱父母的人都爱孩子"。

ESV: "凡相信耶稣是基督的人,都是由神生的;凡爱父的人,也爱由他生的人"。

以弗所书2:4

NRSV: "惟有神有丰富的怜悯,因他爱我们的大爱。"

ESV: "惟有神有丰富的慈悲,因他爱我们的大爱。"

约翰福音3:13

NRSV: "除了从天而降的人子,没有人可以升天。

ESV: "除了那从天上下来的,就是人子,没有人可以升到天上去。"

修订案

NRSV

1989年出版的NRSV目前正处于 "3年 "审查的第4年,重点是文本批评的进展,改进文本注释,以及风格和译文。 修订的工作名称是 新修订的标准版,更新版(NRSV-UE) ,计划于2021年11月发布。

ESV

See_also: 25句关于做好事上天堂的重要圣经经文

Crossway在2001年出版了ESV,随后在2007年、2011年和2016年进行了三次非常小的文字修订。

目标受众

NRSV

NRSV的目标受众是广泛的普世教会(新教、天主教、东正教)的教会领袖和学术界人士。

ESV

作为一个更直白的翻译,它适合青少年和成年人深入研究,但它又有足够的可读性,可用于日常灵修和阅读较长的经文。

知名度

NRSV

在福音派基督教出版商协会(ECPA)编制的2021年6月圣经译本畅销榜上,NRSV没有进入前10名。 然而、 圣经网关 该网站还说,NRSV是 "最广泛的教会'授权'。 它得到了33个新教教会的认可,以及美国和加拿大天主教主教会议的认可"。

ESV

英语标准版在2021年6月的圣经译本畅销榜上排名第四。 2013年,基甸国际开始在酒店、医院、疗养院、医务室、家庭暴力庇护所和监狱分发ESV,使其成为全世界分发最广泛的版本之一。

两者的优点和缺点

NRSV

See_also: 寻找神的丈夫应具备的8个宝贵品质

密苏里州立大学的马克-盖文报告说,NRSV是圣经学者们最喜欢的,因为它是从许多人认为最古老和最好的手稿中翻译出来的,而且它是一种直译。

总的来说,新修订标准版是一个准确的圣经译本,除了包含性别的语言外,与ESV没有什么不同。

许多福音派译本都采用了性别中立的语言,有些还采用了性别包容的语言。

保守派和福音派基督徒可能对其大公无私的做法感到不舒服(比如将天主教和东正教版本中的伪经包括在内,而且它是由自由派的全国教会理事会出版的)。 它被称为 "最自由的现代圣经学术翻译"。

有些人认为NRSV的英语没有那么自由和自然--比ESV更粗糙。

ESV

作为最直白的翻译之一,译者不太可能将自己的观点或神学立场插入经文的翻译中。 它高度准确。 措辞精确,但又保留了《圣经》书籍作者的原始风格。

ESV有有用的脚注,解释单词、短语和翻译的问题。 ESV有最好的交叉引用系统之一,有有用的对照表。

ESV倾向于保留修订标准版的一些古老语言,在某些地方,有笨拙的语言、晦涩的成语和不规则的词序。 尽管如此,它的可读性得分很高。

虽然ESV大多是逐字翻译,但为了提高可读性,有些段落更多的是以思想为基础,这些段落与其他译本有很大分歧。

牧师

使用NRSV的牧师:

NRSV已被许多主流教派 "正式批准 "用于公共和私人阅读和学习,包括圣公会(美国)、联合卫理公会、美国福音路德教会、基督教会(门徒会)、长老会(美国)、基督教联合教会和美国改革宗教会。

  • 联合卫理公会北阿拉巴马州会议William H. Willimon主教和杜克大学神学院客座教授。
  • 理查德-J-福斯特,贵格会(Friends)教会的牧师,乔治-福克斯学院的前教授,以及下列书籍的作者 庆祝惩戒 .
  • 芭芭拉-布朗-泰勒,圣公会牧师,现任或曾任皮德蒙特学院、埃默里大学、默瑟大学、哥伦比亚神学院和Oblate神学院的教授,并撰写了以下文章 离开教会。

使用ESV的牧师:

  • 约翰-派博,在明尼阿波利斯的伯利恒浸信会教堂工作了33年的牧师,改革派神学家,明尼阿波利斯伯利恒学院& 神学院的校长,渴望上帝事工的创始人,以及最畅销的作家。
  • R.C. Sproul(已故)改革派神学家,长老会牧师,Ligonier Ministries的创始人,1978年《关于圣经无误的芝加哥声明》的主要设计师,以及70多本书的作者。
  • J. I. Packer (2020年去世) 加尔文主义神学家,曾在ESV翻译小组中任职,是《圣经》的作者。 认识神、 曾经是英国教会的福音派牧师,后来是加拿大温哥华摄政学院的神学教授。

学习圣经的选择

一本好的学习圣经通过解释单词、短语和属灵概念的学习笔记,通过专题文章,以及通过地图、图表、插图、时间线和表格等视觉辅助工具,帮助理解圣经经文。

最佳NRSV学习圣经

  • 贝勒注解的学习圣经 2019年,由贝勒大学出版社出版,是近70位圣经学者的合作成果,为每本圣经书提供了介绍和评论,以及交叉引用、圣经年表、术语表和全彩地图。
  • NRSV文化背景研究圣经、 2019年由Zondervan出版,通过John H. Walton博士(惠顿学院)在旧约中的注释和Craig S. Keener博士(Asbury神学院)在新约中的注释,让人们了解圣经时代的习俗。 包含圣经书籍的介绍、逐节学习注释、关键术语的词汇表、300多篇关于关键背景主题的深度文章、375张照片和插图、图表、地图和示意图。
  • 门徒学习圣经:新修订的标准版、 该书提供了有关圣经文本的信息以及对基督徒生活的指导。 注释强调了段落的个人含义以及理解段落的有用工具。 该书包括古代以色列和早期基督教的事件和文献的年表、简明扼要的对照表以及8页彩色地图。

最佳ESV学习圣经

  • ǞǞǞ ESV文学研究圣经、 该书由Crossway出版,包括惠顿学院文学学者Leland Ryken的注释。 它的重点不是解释段落,而是教读者如何阅读段落。 它包含12,000条有见地的注释,突出了文学特征,如体裁、图像、情节、背景、风格和修辞技巧以及艺术性。
  • ǞǞǞ ESV研究 圣经》由Crossway出版,已售出100多万册。 总编辑是韦恩-格鲁德姆,并由ESV编辑J.I.Packer担任神学编辑。 它包括交叉引用、对照表、地图、阅读计划和圣经各书的介绍。
  • 宗教改革研究圣经:英文标准版 该书由R.C.Sproul编辑,由Ligonier Ministries出版,包含20,000多条尖锐的学习笔记、96篇神学文章(改革宗的神学)、50位福音派学者的贡献、19幅内文黑色& 白色地图和12张图表。

其他圣经译本

让我们比较一下2021年6月《圣经翻译》畅销榜前五名的其他三个译本。

  • NIV(新国际版)

该版本在畅销书排行榜上排名第一,于1978年首次出版,由来自13个教派的100多位国际学者翻译。 NIV是一个全新的翻译,而不是对以前的翻译进行修订。 它是一个 "思想的翻译",因此它确实省略和增加了原稿中没有的词语。 NIV的可读性被认为仅次于《圣经》。NLT,阅读水平为12岁以上。

  • NLT(新生活翻译)

根据福音派基督教出版商协会(ECPA)的统计,《新生活译本》在2021年6月的畅销书排行榜上排名第三。 新生活译本》是一种思想翻译(有成为意译的趋势),通常被认为是最容易阅读的,达到六年级的阅读水平。 加拿大基甸协会选择《新生活译本》来分发给酒店、汽车旅馆和医院,并在他们的新生活圣经应用程序中使用新生活翻译。

  • NKJV(新詹姆斯国王版)

NKJV在畅销榜上排名第五,于1982年首次出版,是对詹姆士国王版本的修订。 130位学者努力保留詹姆士国王版本的风格和诗意,同时用最新的词汇和短语取代了大部分古老的语言。 它在新约中主要使用Textus Receptus,而不是大多数其他翻译使用的旧手稿。 易读性比KJV容易得多,但不如NIV或NLT好(尽管它比它们更准确)。

  • 詹姆斯4:11的比较 (与上面的NRSV和ESV相比)

NIV: " 弟兄姊妹,不要彼此毁谤,凡说弟兄姊妹坏话的,或论断他们的,就是反对律法,论断律法。 你论断律法的时候,不是遵守律法,而是坐在律法上论断。"

NLT: "亲爱的弟兄姐妹,不要互相说坏话。 如果你们互相批评和评判,那么你们就是在批评和评判上帝的法律。 但你们的工作是遵守法律,而不是评判它是否适用于你们。

NKJV: "弟兄们,不要彼此说坏话。 说弟兄的坏话,审判弟兄的,就是说律法的坏话,审判律法。 但你若审判律法,就不是行律法的,乃是审判人的。"

我应该在ESV和NRSV中选择哪种圣经翻译?

最好的答案是找到一个你喜欢的译本--一个你会定期阅读、背诵和学习的译本。 在购买印刷版之前,你可能想在Bible Gateway网站上查看NRSV和ESV(以及其他几十个译本)的各种段落的比较。 他们有上面提到的所有译本,还有有用的学习工具和圣经阅读计划。




Melvin Allen
Melvin Allen
Melvin Allen is a passionate believer in the word of God and a dedicated student of the Bible. With over 10 years of experience serving in various ministries, Melvin has developed a deep appreciation for the transformative power of Scripture in everyday life. He holds a Bachelor's degree in Theology from a reputable Christian college and is currently pursuing a Master's degree in Biblical studies. As an author and blogger, Melvin's mission is to help individuals gain a greater understanding of the Scriptures and apply timeless truths to their daily lives. When he's not writing, Melvin enjoys spending time with his family, exploring new places, and engaging in community service.