NRSV Vs ESV బైబిల్ అనువాదం: (తెలుసుకోవాల్సిన 11 పురాణ భేదాలు)

NRSV Vs ESV బైబిల్ అనువాదం: (తెలుసుకోవాల్సిన 11 పురాణ భేదాలు)
Melvin Allen

ఇంగ్లీష్ స్టాండర్డ్ వెర్షన్ (ESV) మరియు న్యూ రివైజ్డ్ స్టాండర్డ్ వెర్షన్ (NRSV) రెండూ 1950ల నాటి రివైజ్డ్ స్టాండర్డ్ వెర్షన్‌కి సంబంధించిన రివిజన్‌లు. అయినప్పటికీ, వారి అనువాద బృందాలు మరియు లక్ష్య ప్రేక్షకులు గణనీయంగా భిన్నంగా ఉన్నారు. ESV బెస్ట్ సెల్లర్ జాబితాలో 4వ స్థానంలో ఉంది, కానీ RSV విద్యావేత్తలలో ప్రసిద్ధి చెందింది. ఈ రెండు అనువాదాలను సరిపోల్చండి మరియు వాటి సారూప్యతలు మరియు తేడాలను కనుగొనండి.

NRSV Vs ESV యొక్క మూలాలు

NRSV

మొదట 1989లో నేషనల్ కౌన్సిల్ ఆఫ్ చర్చెస్, NRSV ద్వారా ప్రచురించబడింది రివైజ్డ్ స్టాండర్డ్ వెర్షన్ యొక్క పునర్విమర్శ. పూర్తి అనువాదంలో ప్రామాణిక ప్రొటెస్టంట్ కానన్ పుస్తకాలు అలాగే రోమన్ క్యాథలిక్ మరియు ఈస్టర్న్ ఆర్థోడాక్స్ చర్చిలలో ఉపయోగించే అపోక్రిఫా పుస్తకాలతో అందుబాటులో ఉన్న వెర్షన్‌లు ఉన్నాయి. అనువాద బృందంలో ఆర్థడాక్స్, క్యాథలిక్ మరియు ప్రొటెస్టంట్ తెగల నుండి విద్వాంసులు మరియు పాత నిబంధన కోసం యూదుల ప్రాతినిధ్యం ఉన్నారు. అనువాదకుల ఆదేశం ఏమిటంటే, “సాధ్యమైనంత అక్షరార్థం, అవసరమైనంత ఉచితం.”

ESV

NRSV వలె, ESV, 2001లో మొదటిసారిగా ప్రచురించబడింది. రివైజ్డ్ స్టాండర్డ్ వెర్షన్ (RSV), 1971 ఎడిషన్ యొక్క పునర్విమర్శ. అనువాద బృందంలో 100 మంది ప్రముఖ సువార్తికులు మరియు పాస్టర్లు ఉన్నారు. 1971 RSVలోని దాదాపు 8% (60,000) పదాలు 2001లో మొదటి ESV ప్రచురణలో సవరించబడ్డాయి, 1952 RSVలో సంప్రదాయవాద క్రైస్తవులను కలవరపరిచిన ఉదారవాద ప్రభావంతో సహా.మరియు 70కి పైగా పుస్తకాల రచయిత.

  • J. I. ప్యాకర్ (మరణించిన 2020) ESV అనువాద బృందంలో పనిచేసిన కాల్వినిస్ట్ వేదాంతవేత్త, నావింగ్ గాడ్ రచయిత, ఒకప్పటి ఇవాంజెలికల్ పూజారి చర్చ్ ఆఫ్ ఇంగ్లాండ్‌లో, తర్వాత కెనడాలోని వాంకోవర్‌లోని రీజెంట్ కాలేజీలో థియాలజీ ప్రొఫెసర్.
  • ఎంచుకోవడానికి బైబిల్‌లను అధ్యయనం చేయండి

    సమయోచిత కథనాల ద్వారా పదాలు, పదబంధాలు మరియు ఆధ్యాత్మిక భావనలను వివరించే అధ్యయన గమనికల ద్వారా బైబిల్ భాగాలను అర్థం చేసుకోవడంలో మంచి అధ్యయన బైబిల్ సహాయపడుతుంది , మరియు మ్యాప్‌లు, చార్ట్‌లు, ఇలస్ట్రేషన్‌లు, టైమ్‌లైన్‌లు మరియు టేబుల్‌ల వంటి దృశ్య సహాయాల ద్వారా.

    ఉత్తమ NRSV స్టడీ బైబిళ్లు

    • బేలర్ ఉల్లేఖన స్టడీ బైబిల్ , 2019, బేలర్ యూనివర్శిటీ ప్రెస్ ప్రచురించింది, ఇది దాదాపుగా ఒక సహకార ప్రయత్నం 70 మంది బైబిల్ పండితులు, మరియు ప్రతి బైబిల్ పుస్తకానికి పరిచయం మరియు వ్యాఖ్యానం, క్రాస్ రిఫరెన్స్‌లు, బైబిల్ కాలక్రమం, పదాల పదకోశం, సమన్వయం మరియు పూర్తి-రంగు మ్యాప్‌లతో పాటుగా అందిస్తుంది.
    • NRSV సాంస్కృతిక నేపథ్యాల అధ్యయనం జోండర్వాన్ ప్రచురించిన బైబిల్, 2019, పాత నిబంధనలోని డా. జాన్ హెచ్. వాల్టన్ (వీటన్ కాలేజ్) మరియు డాక్టర్ క్రెయిగ్ ఎస్. కీనర్ (అస్బరీ థియోలాజికల్ సెమినరీ) నోట్స్‌తో బైబిల్ కాలపు ఆచారాలపై అంతర్దృష్టిని అందిస్తుంది. కొత్త నిబంధన. బైబిల్ పుస్తకాలకు పరిచయాలు, పద్యాల వారీగా అధ్యయన గమనికలు, కీలక పదాల పదకోశం, కీలకమైన సందర్భోచిత అంశాలపై 300+ లోతైన కథనాలు, 375 ఫోటోలు మరియు దృష్టాంతాలు, చార్ట్‌లు, మ్యాప్‌లు మరియు రేఖాచిత్రాలు ఉన్నాయి.
    • డిసిప్లిషిప్ స్టడీ బైబిల్: న్యూ రివైజ్డ్ స్టాండర్డ్ వెర్షన్, 2008, బైబిల్ టెక్స్ట్ గురించి సమాచారాన్ని అలాగే క్రైస్తవ జీవనానికి మార్గదర్శకాన్ని అందిస్తుంది. ఉల్లేఖనాలు గద్యాలై అర్థం చేసుకోవడానికి సహాయక సాధనాలతో పాటు ప్రకరణం యొక్క వ్యక్తిగత చిక్కులను నొక్కి చెబుతాయి. ఇందులో పురాతన ఇజ్రాయెల్ మరియు ప్రారంభ క్రైస్తవ మతం యొక్క సంఘటనలు మరియు సాహిత్యం యొక్క కాలక్రమం, సంక్షిప్త సమన్వయం మరియు ఎనిమిది పేజీల రంగు మ్యాప్‌లు ఉన్నాయి.

    ఉత్తమ ESV అధ్యయన బైబిళ్లు

    • Crossway ద్వారా ప్రచురించబడిన ESV లిటరరీ స్టడీ బైబిల్ లో వీటన్ కాలేజీకి చెందిన సాహిత్య పండితుడు లేలాండ్ రైకెన్ నోట్స్ ఉన్నాయి. పాఠకులకు పాఠ్యాంశాలను ఎలా చదవాలో బోధించడం వంటి భాగాలను వివరించడంపై దాని దృష్టి అంతగా లేదు. ఇది శైలి, చిత్రాలు, ప్లాట్లు, సెట్టింగ్, శైలీకృత మరియు అలంకారిక పద్ధతులు మరియు కళాత్మకత వంటి సాహిత్య లక్షణాలను హైలైట్ చేసే 12,000 తెలివైన గమనికలను కలిగి ఉంది.
    • Crossway ద్వారా ప్రచురించబడిన ESV అధ్యయనం బైబిల్ 1 మిలియన్ కాపీలకు పైగా అమ్ముడైంది. సాధారణ ఎడిటర్ వేన్ గ్రూడెమ్ మరియు ఫీచర్లు ESV ఎడిటర్ J.I. థియోలాజికల్ ఎడిటర్‌గా ప్యాకర్. ఇందులో క్రాస్-రిఫరెన్స్‌లు, సమన్వయం, మ్యాప్‌లు, రీడింగ్ ప్లాన్ మరియు బైబిల్ పుస్తకాల పరిచయాలు ఉన్నాయి.
    • ది రిఫార్మేషన్ స్టడీ బైబిల్: ఇంగ్లీష్ స్టాండర్డ్ వెర్షన్ , ఎడిట్ చేసిన ఆర్.సి. స్ప్రౌల్ మరియు లిగోనియర్ మినిస్ట్రీస్ ప్రచురించింది, 20,000+ పాయింటెడ్ మరియు పిటీ స్టడీ నోట్స్, 96 వేదాంత వ్యాసాలు (సంస్కరించిన వేదాంతశాస్త్రం), 50 ఎవాంజెలికల్ నుండి రచనలు ఉన్నాయివిద్వాంసులు, 19 ఇన్-టెక్స్ట్ బ్లాక్ & వైట్ మ్యాప్‌లు మరియు 12 చార్ట్‌లు.

    ఇతర బైబిల్ అనువాదాలు

    జూన్ 2021 బైబిల్ అనువాదాల బెస్ట్ సెల్లర్స్ లిస్ట్‌లో టాప్ 5లో ఉన్న మరో మూడు అనువాదాలను పోల్చి చూద్దాం.

    • NIV (న్యూ ఇంటర్నేషనల్ వెర్షన్)

    బెస్ట్ సెల్లర్ లిస్ట్‌లో నంబర్ 1 మరియు 1978లో మొదటిసారి ప్రచురించబడింది, ఈ వెర్షన్ 13 డినామినేషన్‌ల నుండి 100+ అంతర్జాతీయ పండితులచే అనువదించబడింది. NIV అనేది ఒకప్పటి అనువాదం యొక్క పునర్విమర్శ కాకుండా పూర్తిగా కొత్త అనువాదం. ఇది "ఆలోచన కోసం ఆలోచన" అనువాదం, కాబట్టి ఇది అసలు మాన్యుస్క్రిప్ట్‌లలో లేని పదాలను వదిలివేస్తుంది మరియు జోడిస్తుంది. NLT తర్వాత 12+ పఠన స్థాయితో NIV చదవడానికి రెండవ ఉత్తమమైనదిగా పరిగణించబడుతుంది.

    • NLT (న్యూ లివింగ్ ట్రాన్స్‌లేషన్)

    ఇవాంజెలికల్ క్రిస్టియన్ పబ్లిషర్స్ అసోసియేషన్ ప్రకారం జూన్ 2021 బెస్ట్ సెల్లర్స్ లిస్ట్‌లో న్యూ లివింగ్ ట్రాన్స్‌లేషన్ #3 స్థానంలో ఉంది (ECPA). న్యూ లివింగ్ ట్రాన్స్‌లేషన్ అనేది ఆలోచన కోసం ఆలోచించే అనువాదం (పారాఫ్రేజ్‌గా మారడం వైపు మొగ్గు చూపుతోంది) మరియు సాధారణంగా 6వ తరగతి పఠన స్థాయిలో అత్యంత సులభంగా చదవగలిగేదిగా పరిగణించబడుతుంది. కెనడియన్ గిడియాన్స్ హోటళ్లు, మోటెల్స్ మరియు ఆసుపత్రులకు పంపిణీ చేయడానికి న్యూ లివింగ్ అనువాదాన్ని ఎంచుకున్నారు మరియు వారి న్యూ లైఫ్ బైబిల్ యాప్ కోసం న్యూ లివింగ్ ట్రాన్స్‌లేషన్‌ను ఉపయోగించారు.

    • NKJV (న్యూ కింగ్ జేమ్స్ వెర్షన్)

    అత్యధికంగా అమ్ముడైన జాబితాలో 5వ స్థానంలో ఉంది, NKJV మొదటిసారిగా 1982లో పునర్విమర్శగా ప్రచురించబడింది.కింగ్ జేమ్స్ వెర్షన్. 130 మంది విద్వాంసులు KJV యొక్క శైలి మరియు కవితా సౌందర్యాన్ని సంరక్షించడానికి ప్రయత్నించారు, అదే సమయంలో చాలా ప్రాచీన భాషలను నవీకరించబడిన పదాలు మరియు పదబంధాలతో భర్తీ చేశారు. ఇది ఎక్కువగా కొత్త నిబంధన కోసం Textus Receptusని ఉపయోగిస్తుంది, చాలా ఇతర అనువాదాలు ఉపయోగించే పాత మాన్యుస్క్రిప్ట్‌లను కాదు. KJV కంటే చదవడం చాలా సులభం, కానీ NIV లేదా NLT అంత మంచిది కాదు (అయితే ఇది వాటి కంటే చాలా ఖచ్చితమైనది).

    • జేమ్స్ 4:11 పోలిక (పైన NRSV మరియు ESVతో పోల్చండి)

    NIV: “ సోదర సోదరీమణులు , ఒకరినొకరు దూషించకండి. ఒక సోదరుడు లేదా సోదరికి వ్యతిరేకంగా మాట్లాడే లేదా వారిని తీర్పు తీర్చే ఎవరైనా చట్టానికి వ్యతిరేకంగా మాట్లాడతారు మరియు దానిని తీర్పు తీర్చారు. మీరు ధర్మశాస్త్రాన్ని తీర్పు తీర్చినప్పుడు, మీరు దానిని పాటించడం లేదు, కానీ దానిపై తీర్పులో కూర్చున్నారు.”

    NLT: “ప్రియమైన సోదర సోదరీమణులారా, ఒకరిపై ఒకరు చెడుగా మాట్లాడకండి. మీరు ఒకరినొకరు విమర్శించుకుంటూ, తీర్పు తీర్చుకుంటే, మీరు దేవుని ధర్మశాస్త్రాన్ని విమర్శిస్తూ, తీర్పు తీర్చుకుంటున్నట్లే. అయితే మీ పని చట్టాన్ని పాటించడం, అది మీకు వర్తిస్తుందో లేదో నిర్ధారించడం కాదు.

    NKJV: “సోదరులారా, ఒకరి గురించి ఒకరు చెడుగా మాట్లాడకండి. సోదరుని గురించి చెడుగా మాట్లాడి, తన సోదరుడిని తీర్పు తీర్చేవాడు, ధర్మశాస్త్రాన్ని చెడుగా మాట్లాడతాడు మరియు ధర్మశాస్త్రాన్ని తీర్పు తీరుస్తాడు. కానీ మీరు చట్టాన్ని నిర్ధారించినట్లయితే, మీరు చట్టాన్ని అమలు చేసేవారు కాదు, న్యాయమూర్తి.”

    ESV మరియు NRSV మధ్య నేను ఏ బైబిల్ అనువాదాన్ని ఎంచుకోవాలి?

    మీరు ఇష్టపడే అనువాదాన్ని కనుగొనడం ఉత్తమ సమాధానం - మీరు చదివే, గుర్తుపెట్టుకునే మరియు అధ్యయనం చేసేదిక్రమం తప్పకుండా. ప్రింట్ ఎడిషన్‌ను కొనుగోలు చేసే ముందు, మీరు బైబిల్ గేట్‌వే వెబ్‌సైట్‌లో NRSV మరియు ESV (మరియు డజన్ల కొద్దీ ఇతర అనువాదాలు)లోని వివిధ భాగాలను ఎలా సరిపోల్చారో తనిఖీ చేయవచ్చు. సహాయక అధ్యయన సాధనాలు మరియు బైబిల్ పఠన ప్రణాళికలతో పాటు పైన పేర్కొన్న అన్ని అనువాదాలు వారి వద్ద ఉన్నాయి.

    ఎడిషన్.

    NRSV మరియు ESV యొక్క రీడబిలిటీ

    NRSV

    NRSV 11వ గ్రేడ్ పఠన స్థాయిలో ఉంది. ఇది పదానికి-పదానికి అనువాదం, కానీ ESV వలె అక్షరార్థం కాదు, అయితే ఆధునిక ఆంగ్లంలో సాధారణంగా ఉపయోగించని కొన్ని అధికారిక పదాలు ఉన్నాయి.

    ESV

    ESV 10వ తరగతి చదివే స్థాయిలో ఉంది. పదం-పదానికి కఠినమైన అనువాదంగా, వాక్య నిర్మాణం కొంచెం ఇబ్బందికరంగా ఉంటుంది, కానీ బైబిల్ అధ్యయనం మరియు బైబిల్ ద్వారా చదవడం రెండింటికీ తగినంతగా చదవగలిగేది. ఇది ఫ్లెష్ రీడింగ్ సౌలభ్యంపై 74.9% స్కోర్‌లను సాధించింది.

    బైబిల్ అనువాద తేడాలు

    లింగ-తటస్థ మరియు లింగ-కలిగిన భాష:

    బైబిల్ అనువాదంలో ఇటీవలి సమస్య ఏమిటంటే లింగ-తటస్థ మరియు లింగ-కలిగిన భాషను ఉపయోగించాలా వద్దా అనేది. కొత్త నిబంధన తరచుగా "సోదరులు" వంటి పదాలను ఉపయోగిస్తుంది, సందర్భం స్పష్టంగా రెండు లింగాలను సూచిస్తుంది. ఈ సందర్భంలో, కొన్ని అనువాదాలు లింగంతో కూడిన "సోదర సోదరీమణులు"ని ఉపయోగిస్తాయి - పదాలలో జోడించడం కానీ ఉద్దేశించిన అర్థాన్ని ప్రసారం చేయడం.

    అలాగే, అనువాదకులు హీబ్రూ ఆడం లేదా గ్రీకు ఆంత్రోపోస్ వంటి పదాలను ఎలా అనువదించాలో నిర్ణయించుకోవాలి; రెండూ మగ వ్యక్తి (మనిషి) అని అర్ధం కావచ్చు కానీ మానవజాతి లేదా వ్యక్తులు (లేదా ఏకవచనం అయితే వ్యక్తి) అనే సాధారణ అర్థాన్ని కూడా కలిగి ఉంటాయి. ఒక మనిషి గురించి ప్రత్యేకంగా మాట్లాడేటప్పుడు, హిబ్రూ పదం ish సాధారణంగా ఉపయోగించబడుతుంది మరియు గ్రీకు పదం anér .

    సాంప్రదాయకంగా, ఆడమ్ మరియు అనెర్ ని “మనిషి” అని అనువదించారు, కానీకొన్ని ఇటీవలి అనువాదాలు అర్థం స్పష్టంగా సాధారణమైనప్పుడు "వ్యక్తి" లేదా "మానవులు" లేదా "ఒకరు" వంటి లింగ-కలిగిన పదాలను ఉపయోగిస్తాయి.

    NRSV

    NRSV అనేది ఒక పదం-పదం ఖచ్చితత్వం కోసం కృషి చేసే "ముఖ్యంగా అక్షరార్థం" అనువాదం. అయితే, ఇతర అనువాదాలతో పోలిస్తే, ఇది దాదాపుగా స్పెక్ట్రమ్ మధ్యలో ఉంది, "డైనమిక్ ఈక్వివలెన్స్" వైపు మొగ్గు చూపుతుంది లేదా ఆలోచన కోసం ఆలోచించిన అనువాదం.

    NRSV లింగం-కలిగిన భాష మరియు "సోదరులు మరియు సోదరీమణులు" వంటి లింగ-తటస్థ భాషను ఉపయోగిస్తుంది, కేవలం "సోదరులు" కాకుండా, రెండు లింగాలకు అర్థం స్పష్టంగా ఉన్నప్పుడు. అయితే, ఇందులో “సోదరీమణులు” జోడించబడిందని చూపించడానికి ఫుట్‌నోట్ ఉంది. ఇది హీబ్రూ లేదా గ్రీకు పదం తటస్థంగా ఉన్నప్పుడు “మనిషి”కి బదులుగా “ప్రజలు” వంటి లింగ-తటస్థ భాషను ఉపయోగిస్తుంది. ""పురాతన పితృస్వామ్య సంస్కృతి యొక్క చారిత్రక పరిస్థితిని ప్రతిబింబించే భాగాలను మార్చకుండా, పురుషులు మరియు స్త్రీల సూచనలలో, పురుష-ఆధారిత భాషను తొలగించాలని డివిజన్ నుండి ఆదేశాలు పేర్కొన్నాయి."

    ESV

    ఇంగ్లీష్ స్టాండర్డ్ వెర్షన్ అనేది “పదానికి పదం” ఖచ్చితత్వాన్ని నొక్కి చెప్పే “ముఖ్యంగా అక్షరార్థం” అనువాదం. ఇది న్యూ అమెరికన్ స్టాండర్డ్ బైబిల్ తర్వాత రెండవ స్థానంలో ఉంది.

    ESV సాధారణంగా గ్రీక్ టెక్స్ట్‌లో ఉన్న వాటిని మాత్రమే అనువదిస్తుంది, కాబట్టి సాధారణంగా లింగం-కలిగిన భాషను ఉపయోగించదు (సోదరులకు బదులుగా సోదరులు మరియు సోదరీమణులు వంటివి). ఇది చేస్తుంది(అరుదుగా) గ్రీకు లేదా హీబ్రూ పదం తటస్థంగా ఉన్నప్పుడు మరియు సందర్భం స్పష్టంగా తటస్థంగా ఉన్నప్పుడు నిర్దిష్ట నిర్దిష్ట సందర్భాలలో లింగ-తటస్థ భాషను ఉపయోగించండి.

    హీబ్రూ నుండి అనువదించేటప్పుడు NRSV మరియు ESV రెండూ అందుబాటులో ఉన్న అన్ని మాన్యుస్క్రిప్ట్‌లను సంప్రదించాయి. మరియు గ్రీకు.

    బైబిల్ పదాల పోలిక:

    మీరు ఈ పోలికల నుండి లింగాన్ని కలుపుకొని మరియు లింగం-తటస్థ భాష మినహా రెండు వెర్షన్‌లు చాలా సారూప్యంగా ఉన్నాయని గమనించవచ్చు.

    జేమ్స్ 4:11

    NRSV: “సోదర సోదరులారా, ఒకరిపై ఒకరు చెడుగా మాట్లాడకండి. ఎవరైతే మరొకరికి వ్యతిరేకంగా చెడుగా మాట్లాడినా లేదా మరొకరికి తీర్పు తీర్చినా, చట్టానికి వ్యతిరేకంగా చెడుగా మాట్లాడి చట్టాన్ని తీర్పు తీర్చేవాడు; కానీ మీరు ధర్మశాస్త్రాన్ని తీర్పు తీర్చినట్లయితే, మీరు చట్టాన్ని అమలు చేసేవారు కాదు, కానీ న్యాయమూర్తి.

    ESV: “సోదరులారా, ఒకరిపై ఒకరు చెడుగా మాట్లాడకండి. సహోదరునికి విరోధముగా మాట్లాడువాడు లేక తన సహోదరునికి తీర్పు తీర్చువాడు ధర్మశాస్త్రమునకు విరోధముగా మాట్లాడి ధర్మశాస్త్రమునకు తీర్పు తీర్చువాడు. కానీ మీరు ధర్మశాస్త్రాన్ని తీర్పు తీర్చినట్లయితే, మీరు ధర్మశాస్త్రాన్ని పాటించేవారు కాదు, కానీ న్యాయమూర్తి.”

    ఆదికాండము 7:23

    NRSV: “భూమిమీద ఉన్న ప్రతి జీవిని, మానవులను, జంతువులను, పాకే వస్తువులను, ఆకాశ పక్షులను ఆయన తుడిచిపెట్టేశాడు. వారు భూమి నుండి తొలగించబడ్డారు. నోవహు మరియు అతనితో పాటు ఓడలో ఉన్నవారు మాత్రమే మిగిలి ఉన్నారు.”

    ESV: “అతను నేల ముఖం మీద ఉన్న ప్రతి జీవిని, మనిషి మరియు జంతువులను తుడిచిపెట్టాడు. గగుర్పాటు వస్తువులు మరియు స్వర్గపు పక్షులు. వాటిని తుడిచిపెట్టేశారుభూమి నుండి. నోవహు మరియు అతనితో ఓడలో ఉన్నవారు మాత్రమే మిగిలి ఉన్నారు.”

    రోమన్లు ​​​​12:1

    NRSV: “నేను విజ్ఞప్తి చేస్తున్నాను కాబట్టి మీరు సహోదరులారా, దేవుని దయతో, మీ శరీరాలను సజీవ త్యాగంగా, పవిత్రమైన మరియు దేవునికి ఆమోదయోగ్యమైనదిగా సమర్పించండి, అదే మీ ఆధ్యాత్మిక ఆరాధన."

    ESV: " కాబట్టి సహోదరులారా, దేవుని దయతో మీ శరీరాలను సజీవమైన, పవిత్రమైన మరియు దేవునికి ఆమోదయోగ్యమైన బలిగా సమర్పించమని నేను మీకు విజ్ఞప్తి చేస్తున్నాను, అదే మీ ఆధ్యాత్మిక ఆరాధన.”

    నెహెమ్యా 8:10

    NRSV: “అప్పుడు అతను వారితో ఇలా అన్నాడు, “మీరు వెళ్లి, కొవ్వు తిని, తీపి ద్రాక్షారసాన్ని త్రాగండి మరియు వాటి కోసం ఏమీ సిద్ధం చేయని వారికి వాటి భాగాలను పంపండి. రోజు మన ప్రభువుకు పవిత్రమైనది; మరియు దుఃఖపడకండి, ఎందుకంటే ప్రభువు ఆనందమే మీ బలం.”

    ESV: “అప్పుడు అతను వారితో, “మీ దారిన వెళ్లండి. కొవ్వు తిని, తీపి ద్రాక్షారసాన్ని త్రాగండి మరియు ఏమీ సిద్ధంగా లేని వారికి భాగాలు పంపండి, ఎందుకంటే ఈ రోజు మన ప్రభువుకు పవిత్రమైనది. మరియు దుఃఖపడకు, ఎందుకంటే  ప్రభువు ఆనందమే మీ బలం.”

    1 జాన్ 5:10

    NRSV : “అందరూ యేసు క్రీస్తు అని నమ్మేవాడు దేవుని నుండి పుట్టాడు మరియు తల్లిదండ్రులను ప్రేమించే ప్రతి ఒక్కరూ బిడ్డను ప్రేమిస్తారు."

    ESV: "యేసు క్రీస్తు అని నమ్మే ప్రతి ఒక్కరూ జన్మించారు. దేవుని నుండి, మరియు తండ్రిని ప్రేమించే ప్రతి ఒక్కరూ అతని నుండి జన్మించిన వారిని ప్రేమిస్తారు. దయలో ధనవంతుడు అయిన దేవుడుఅతను మనల్ని ఎంత ప్రేమతో ప్రేమించాడో.”

    ESV: “అయితే దేవుడు దయతో ధనవంతుడు, ఎందుకంటే ఆయన మనల్ని ప్రేమించిన గొప్ప ప్రేమ.”

    జాన్ 3:13

    NRSV: “పరలోకం నుండి దిగివచ్చిన మనుష్యకుమారుడు తప్ప మరెవరూ పరలోకానికి ఎక్కలేదు.

    ESV: “పరలోకం నుండి దిగివచ్చిన మనుష్యకుమారుడు తప్ప మరెవరూ పరలోకానికి ఎక్కలేదు.”

    రివిజన్‌లు

    NRSV

    1989లో ప్రచురించబడిన NRSV, ప్రస్తుతం 4వ సంవత్సరంలో “3-సంవత్సరాల” సమీక్షలో ఉంది, వచన విమర్శ, వచన గమనికలను మెరుగుపరచడం మరియు శైలి మరియు రెండరింగ్‌లో పురోగతిపై దృష్టి సారించింది. పునర్విమర్శ యొక్క పని శీర్షిక కొత్త రివైజ్డ్ స్టాండర్డ్ వెర్షన్, అప్‌డేట్ చేసిన ఎడిషన్ (NRSV-UE) , ఇది నవంబర్ 2021లో విడుదల చేయడానికి షెడ్యూల్ చేయబడింది.

    ESV

    క్రాస్‌వే 2001లో ESVని ప్రచురించింది, తర్వాత 2007, 2011 మరియు 2016లో మూడు అతి చిన్న వచన పునర్విమర్శలు వచ్చాయి.

    టార్గెట్ ఆడియన్స్

    NRSV

    NRSV చర్చి నాయకులు మరియు విద్యావేత్తల విస్తృత క్రైస్తవ (ప్రొటెస్టంట్, కాథలిక్, ఆర్థోడాక్స్) ప్రేక్షకులను లక్ష్యంగా చేసుకుంది.

    ESV

    మరింత అక్షరార్థ అనువాదంగా, ఇది యుక్తవయస్కులు మరియు పెద్దలు లోతైన అధ్యయనానికి అనుకూలంగా ఉంటుంది, అయినప్పటికీ ఇది రోజువారీ ఆరాధనలలో ఉపయోగించడానికి మరియు పొడవైన భాగాలను చదవడం.

    జనాదరణ

    NRSV

    జూన్ 2021 బైబిల్ అనువాదాల బెస్ట్ సెల్లర్స్ సంకలనం చేసిన జాబితాలో NRSV టాప్ 10లో స్థానం పొందలేదు ఎవాంజెలికల్ క్రిస్టియన్ ద్వారాపబ్లిషర్స్ అసోసియేషన్ (ECPA). అయినప్పటికీ, బైబిల్ గేట్‌వే అది ​​“ఏదైనా ఆధునిక ఆంగ్ల అనువాదానికి విద్యావేత్తలు మరియు చర్చి నాయకుల నుండి విస్తృతమైన ప్రశంసలు మరియు విస్తృత మద్దతును పొందింది” అని పేర్కొంది. NRSV "చర్చిలచే అత్యంత విస్తృతంగా 'అధీకృతం'గా నిలుస్తుందని కూడా సైట్ చెబుతోంది. ఇది ముప్పై-మూడు ప్రొటెస్టంట్ చర్చిల ఆమోదాన్ని పొందింది మరియు కాథలిక్ బిషప్‌ల అమెరికన్ మరియు కెనడియన్ కాన్ఫరెన్స్‌ల ఇంప్రిమేచర్ పొందింది.

    ESV

    జూన్ 2021 బైబిల్ ట్రాన్స్‌లేషన్స్ బెస్ట్ సెల్లర్స్ లిస్ట్‌లో ఇంగ్లీష్ స్టాండర్డ్ వెర్షన్ #4వ స్థానంలో ఉంది. 2013లో, గిడియాన్స్ ఇంటర్నేషనల్ హోటళ్లు, ఆసుపత్రులు, స్వస్థత కలిగిన గృహాలు, వైద్య కార్యాలయాలు, గృహ హింస ఆశ్రయాలు మరియు జైళ్లలో ESVని పంపిణీ చేయడం ప్రారంభించింది, ఇది ప్రపంచవ్యాప్తంగా విస్తృతంగా పంపిణీ చేయబడిన సంస్కరణల్లో ఒకటిగా నిలిచింది.

    రెండింటి లాభాలు మరియు నష్టాలు

    NRSV

    Misouri స్టేట్ యూనివర్శిటీకి చెందిన మార్క్ గివెన్ NRSVని ఎక్కువగా ఇష్టపడతారని నివేదించింది బైబిల్ పండితులు, చాలా మంది పురాతన మరియు ఉత్తమ మాన్యుస్క్రిప్ట్‌లుగా భావించే వాటి నుండి అనువాదం కారణంగా మరియు ఇది సాహిత్య అనువాదం అయినందున.

    మొత్తంమీద, న్యూ రివైజ్డ్ స్టాండర్డ్ వెర్షన్ ఖచ్చితమైన బైబిల్ అనువాదం మరియు ESV నుండి భిన్నమైనది కాదు. లింగం-కలిగిన భాష కోసం.

    ఇది కూడ చూడు: 25 దృఢంగా నిలబడడం గురించి బైబిలు వచనాలను ప్రోత్సహించడం

    ఈ విషయంపై ఒకరి అభిప్రాయాన్ని బట్టి దాని లింగాన్ని కలుపుకొని మరియు లింగం-తటస్థ భాషని కొందరు ప్రోగా మరియు ఇతరులచే ప్రతికూలంగా పరిగణిస్తారు. అనేక సువార్త అనువాదాలు లింగాన్ని స్వీకరించాయి-తటస్థ భాష మరియు కొందరు లింగం-కలిగిన భాషను కూడా ఉపయోగిస్తారు.

    కన్సర్వేటివ్ మరియు ఎవాంజెలికల్ క్రైస్తవులు దాని ఎక్యుమెనికల్ విధానంతో సుఖంగా ఉండకపోవచ్చు (అపోక్రిఫాను క్యాథలిక్ మరియు ఆర్థోడాక్స్ వెర్షన్‌లలో చేర్చడం మరియు ఇది లిబరల్ నేషనల్ కౌన్సిల్ ఆఫ్ చర్చ్‌లచే ప్రచురించబడింది). దీనిని "బైబిల్ యొక్క అత్యంత ఉదారవాద ఆధునిక విద్వాంసుల అనువాదం" అని పిలుస్తారు.

    కొందరు NRSVని స్వేచ్ఛగా ప్రవహించే మరియు సహజంగా ధ్వనించే ఇంగ్లీష్ కాదని భావిస్తారు - ESV కంటే చాపియర్.

    ESV

    అత్యంత సాహిత్య అనువాదాలలో ఒకటిగా, అనువాదకులు పద్యాలు ఎలా అనువదించబడ్డాయో దానిలో వారి స్వంత అభిప్రాయాలు లేదా వేదాంతపరమైన వైఖరిని చొప్పించే అవకాశం తక్కువ. ఇది చాలా ఖచ్చితమైనది. పదాలు ఖచ్చితమైనవి అయినప్పటికీ బైబిల్ పుస్తకాల రచయితల అసలు శైలిని కలిగి ఉంది.

    ESVలో పదాలు, పదబంధాలు మరియు అనువాదంలో ఉన్న సమస్యలను వివరించే ఉపయోగకరమైన ఫుట్‌నోట్‌లు ఉన్నాయి. ESV ఉపయోగకరమైన సమన్వయంతో అత్యుత్తమ క్రాస్-రిఫరెన్సింగ్ సిస్టమ్‌లలో ఒకటి.

    ESV రివైజ్డ్ స్టాండర్డ్ వెర్షన్ నుండి కొంత ప్రాచీన భాషని కలిగి ఉంటుంది మరియు కొన్ని చోట్ల ఇబ్బందికరమైన భాష, అస్పష్టమైన ఇడియమ్‌లు మరియు క్రమరహిత పద క్రమాన్ని కలిగి ఉంటుంది. ఏది ఏమైనప్పటికీ, ఇది మంచి రీడబిలిటీ స్కోర్‌ను కలిగి ఉంది.

    ESV అనేది చాలావరకు పద అనువాదానికి సంబంధించిన పదం అయినప్పటికీ, చదవడానికి మెరుగుపరిచేందుకు, కొన్ని భాగాలను ఎక్కువగా ఆలోచించారు మరియు ఇవి ఇతర వాటి నుండి గణనీయంగా వేరు చేయబడ్డాయి.అనువాదాలు.

    ఇది కూడ చూడు: 60 తిరస్కరణ మరియు ఒంటరితనం గురించి ప్రోత్సహించే బైబిల్ వచనాలు

    పాస్టర్‌లు

    NRSVని ఉపయోగించే పాస్టర్‌లు:

    NRSV పబ్లిక్ మరియు ప్రైవేట్ కోసం "అధికారికంగా ఆమోదించబడింది" ఎపిస్కోపల్ చర్చ్ (యునైటెడ్ స్టేట్స్), యునైటెడ్ మెథడిస్ట్ చర్చ్, అమెరికాలోని ఎవాంజెలికల్ లూథరన్ చర్చ్, క్రిస్టియన్ చర్చ్ (డిసిపుల్స్ ఆఫ్ క్రైస్ట్), ప్రెస్బిటేరియన్ చర్చ్ (USA), యునైటెడ్ చర్చ్ ఆఫ్ క్రైస్ట్ వంటి అనేక ప్రధాన తెగల ద్వారా చదవడం మరియు అధ్యయనం చేయడం , మరియు అమెరికాలోని సంస్కరించబడిన చర్చి.

    • బిషప్ విలియం హెచ్. విల్లిమాన్, యునైటెడ్ మెథడిస్ట్ చర్చి యొక్క ఉత్తర అలబామా కాన్ఫరెన్స్ మరియు డ్యూక్ డివినిటీ స్కూల్ విజిటింగ్ ప్రొఫెసర్.
    • రిచర్డ్ J. ఫోస్టర్ , క్వేకర్ (ఫ్రెండ్స్) చర్చిలలో పాస్టర్, జార్జ్ ఫాక్స్ కాలేజీలో మాజీ ప్రొఫెసర్ మరియు సెలబ్రేషన్ ఆఫ్ డిసిప్లిన్ రచయిత.
    • బార్బరా బ్రౌన్ టేలర్, ఎపిస్కోపల్ పూజారి, పీడ్‌మాంట్ కాలేజ్, ఎమోరీ యూనివర్సిటీ, మెర్సర్ యూనివర్సిటీ, కొలంబియా సెమినరీ మరియు ఓబ్లేట్ స్కూల్ ఆఫ్ థియాలజీలో ప్రస్తుత లేదా మాజీ ప్రొఫెసర్ మరియు లివింగ్ చర్చ్ రచయిత.

    ESVని ఉపయోగించే పాస్టర్‌లు:

    • జాన్ పైపర్, మిన్నియాపాలిస్‌లోని బెత్లెహెమ్ బాప్టిస్ట్ చర్చి పాస్టర్ 33 సంవత్సరాలు, సంస్కరించబడిన వేదాంతవేత్త, బెత్లెహెం కళాశాల ఛాన్సలర్ & మిన్నియాపాలిస్‌లోని సెమినరీ, డిజైరింగ్ గాడ్ మినిస్ట్రీస్ వ్యవస్థాపకుడు మరియు అత్యధికంగా అమ్ముడైన రచయిత.
    • R.C. స్ప్రౌల్ (మరణించిన) సంస్కరించబడిన వేదాంతవేత్త, ప్రెస్‌బిటేరియన్ పాస్టర్, లిగోనియర్ మినిస్ట్రీస్ స్థాపకుడు, 1978 చికాగో స్టేట్‌మెంట్ ఆన్ బైబిల్ ఇన్‌రరెన్సీకి ముఖ్య వాస్తుశిల్పి,



    Melvin Allen
    Melvin Allen
    మెల్విన్ అలెన్ దేవుని వాక్యంపై మక్కువతో నమ్మేవాడు మరియు బైబిల్ యొక్క అంకితమైన విద్యార్థి. 10 సంవత్సరాలకు పైగా వివిధ మంత్రిత్వ శాఖలలో పనిచేసిన అనుభవంతో, మెల్విన్ దైనందిన జీవితంలో స్క్రిప్చర్ యొక్క పరివర్తన శక్తి పట్ల లోతైన ప్రశంసలను పెంచుకున్నాడు. అతను ప్రసిద్ధ క్రైస్తవ కళాశాల నుండి వేదాంతశాస్త్రంలో బ్యాచిలర్ డిగ్రీని కలిగి ఉన్నాడు మరియు ప్రస్తుతం బైబిల్ అధ్యయనాలలో మాస్టర్స్ డిగ్రీని అభ్యసిస్తున్నాడు. రచయితగా మరియు బ్లాగర్‌గా, వ్యక్తులు లేఖనాల గురించి మరింత అవగాహన పొందేందుకు మరియు వారి దైనందిన జీవితాలకు శాశ్వతమైన సత్యాలను అన్వయించడంలో మెల్విన్ యొక్క లక్ష్యం. అతను వ్రాయనప్పుడు, మెల్విన్ తన కుటుంబంతో సమయాన్ని గడపడం, కొత్త ప్రదేశాలను అన్వేషించడం మరియు సమాజ సేవలో నిమగ్నమవ్వడం వంటివి ఆనందిస్తాడు.