Змест
Многія людзі кажуць, што няма вялікай розніцы ў перакладах Бібліі, і што не мае значэння, якім з іх вы карыстаецеся, пакуль вы верыце ў Хрыста.
Праўда ў тым, што тое, што спачатку здаецца вельмі невялікім адрозненнем, можа быць вельмі сур'ёзнай праблемай для многіх вернікаў. Які пераклад вы выкарыстоўваеце, мае значэнне.
Паходжанне
NLT
The New Living Translation - гэта пераклад Бібліі на іўрыце на сучасную англійскую мову. Упершыню ён быў прадстаўлены ў 1996 годзе.
NIV
Новая міжнародная версія першапачаткова была прадстаўлена ў 1973 годзе.
Чытабельнасць
NLT
The New Living Translation надзвычай лёгкі для чытання. Гэта адзін з самых простых для чытання англамоўных людзей ва ўсім свеце.
NIV
Падчас яго стварэння многія навукоўцы лічылі яго перакладам KJV не ў поўнай меры рэзаніраваць з носьбітамі сучаснай англійскай мовы. Такім чынам, яны імкнуліся стварыць лёгкі для разумення пераклад.
Адрозненні ў перакладзе Бібліі
NLT
Глядзі_таксама: 15 важных біблейскіх вершаў пра абарону верыФіласофія, якая выкарыстоўваецца ў перакладзе бо New Living Translation — гэта «думка за думкай», а не слова ў слова. Многія даследчыкі Бібліі заходзяць так далёка, каб сказаць, што гэта нават не пераклад, а больш перафразаванне арыгінальнага тэксту, каб зрабіць яго лягчэйшым для разумення.
NIV
NIV спрабуе збалансаваць паміж думкамі длядумка і слова ў слова. Іх мэта складалася ў тым, каб мець «душу, а таксама структуру» арыгінальных тэкстаў. NIV з'яўляецца арыгінальным перакладам, што азначае, што навукоўцы пачалі з нуля арыгінальныя габрэйскія, арамейскія і грэчаскія тэксты.
Параўнанне біблейскіх вершаў
NLT
Рымлянам 8:9 «Але ваша грэшная прырода не кіруе вамі. Вамі кіруе Дух, калі ў вас жыве Дух Божы. (І памятайце, што тыя, хто не мае Духа Хрыста, які жыве ў іх, зусім не належаць яму.)» (вершы з Бібліі пра грэх)
2 Самуіла 4:10 «Хтосьці аднойчы сказаў мне: «Саўл памёр», думаючы, што прыносіць мне добрыя навіны. Але я схапіў яго і забіў у Цыклагу. Гэта ўзнагарода, якую я даў яму за вестку!»
Ян 1:3 «Бог стварыў усё праз Яго, і нішто не было створана інакш, як праз Яго».
1 Фесаланікійцаў 3:6 «Але цяпер Цімафей толькі што вярнуўся, прыносячы нам добрую вестку пра веру і любоў тваю. Ён паведамляе, што вы заўсёды з радасцю ўспамінаеце наш візіт і хочаце бачыць нас гэтак жа моцна, як і мы жадаем бачыць вас». .”
Другі закон 7:9 “Дык ведай, што Пан, Бог твой, ёсць Бог, Бог верны, Які захоўвае запавет Свой і міласэрнасць Сваю да тысячнага пакалення з тымі, хто любіць Яго і захоўвае запаведзі Яго. » (Бог цытуе далейжыццё)
Псальма 56:3 «Але калі я баюся, я спадзяюся на Цябе».
1 Карынфянаў 13:4-5 «Любоў цярплівая і добрая. Каханне не зайздросціць, не хваліцца, не ганарыцца 5 і не грубае. Яно не патрабуе свайго шляху. Яно не раздражняльнае і не захоўвае ўліку крыўды».
Прыказкі 18:24 «Ёсць «сябры», якія знішчаюць адзін аднаго,
але сапраўдны сябар больш блізкі, чым брат». ( Цытаты пра фальшывых сяброў )
NIV
Рымлянам 8:9 «Але вы не ў царстве плоці, але у царстве Духа, калі сапраўды Дух Божы жыве ў вас. А калі хто не мае Духа Хрыстовага, той не належыць Хрысту.”
2 Самуіла 4:10 “Калі нехта сказаў мне, што Саўл памёр, і думаў, што ён прыносіць добрую вестку, Я схапіў яго і забіў у Цыклагу. Гэта была ўзнагарода, якую я даў яму за вестку!»
Ян 1:3 «Усё праз Яго сталася; без Яго нічога не сталася з таго, што сталася».
1 Фесаланікійцаў 3:6 «Але Цімафей толькі што прыйшоў да нас ад вас і прынёс добрую вестку аб вашай веры і любові. Ён сказаў нам, што ў вас заўсёды засталіся добрыя ўспаміны пра нас і што вы прагнеце бачыць нас, як і мы прагнем бачыць вас.”
Каласянаў 4:2 “Прысвяціце сябе малітве, будзьце чульнымі і ўдзячнымі. .” (Хрысціянскія цытаты пра малітву)
Другі закон 7:9 «Дык ведай, што Пан, Бог твой, ёсць Бог; ён ёсцьверны Бог, які захоўвае запавет любові да тысячы пакаленняў тых, хто любіць Яго і захоўвае запаведзі Яго».
Псальма 56:3 «Калі я баюся, я спадзяюся на Цябе».
1 Карынфянаў 13:4-5 «Любоў доўгацярплівая, любоў добрая. Не зайздросціць, не хваліцца, не ганарыцца. Яно не ганьбіць іншых, яно не эгаістычнае, яго не так лёгка раззлаваць, яно не захоўвае ўліку крыўдаў». (Натхняльныя вершы пра каханне)
Прыказкі 18:24 «Хто мае ненадзейных сяброў, хутка гіне,
але ёсць сябар, які трымаецца бліжэй, чым брат. ”
Рэвізіі
NLT
The New Living Translation - гэта перагляд Жывой Бібліі. Другое выданне NLT было апублікавана ў 2007 годзе з мэтай унесці яснасць у тэкст.
NIV
Былі шматлікія перагляды і выданні Новага Міжнародная версія. Нават некаторыя такія супярэчлівыя, як сённяшняя новая міжнародная версія.
Мэтавая аўдыторыя
Як NLT, так і NIV маюць у якасці мэтавай аўдыторыі англамоўнае насельніцтва. Дзеці, а таксама дарослыя выйграюць ад чытальнасці гэтых перакладаў.
Папулярнасць
NLT надзвычай папулярны ў продажах, але ён не прадаецца так шмат копій, як NIV.
NIV нязменна з'яўляецца адным з самых прадаваных перакладаў ва ўсім свеце.
Плюсы і мінусы абодвух
NLT выглядае якпрыгожая і спрошчаная версія. Гэта просты для разумення перафраз. Гэта можа быць карысным пры чытанні маленькім дзецям, але гэта не спрыяе добраму паглыбленаму вывучэнню Бібліі.
NIV - гэта простая для разумення версія, якая па-ранейшаму адпавядае арыгінальнаму тэксту. Магчыма, ён не такі дакладны, як некаторыя іншыя пераклады, але, тым не менш, заслугоўвае даверу.
Пастыры
Пастыры, якія выкарыстоўваюць NLT
Чак Суіндол
Глядзі_таксама: 21 карысны біблейскі верш аб тым, каб быць непахіснымДжоэл Осцін
Цімаці Джордж
Джэры Б. Джэнкінс
Пастыры, якія выкарыстоўваюць NIV
Макс Лукада
Дэвід Плат
Філіп Янсі
Джон Н. Освальт
Джым Цымбала
Вывучэнне Бібліі на выбар
Лепшыя навучальныя Бібліі NLT
· Біблія прыкладання NLT Life
· Храналагічнае жыццё Біблія для вывучэння прымянення
Лепшыя Бібліі для вывучэння NIV
· Біблія для вывучэння археалогіі NIV
· Біблія для прымянення NIV Life
Іншыя пераклады Бібліі
Ёсць шмат перакладаў на выбар. Фактычна, Біблія была перакладзена больш чым на 3000 моваў. Іншыя выдатныя варыянты перакладу Бібліі ўключаюць ESV, NASB і NKJV
Які з іх мне выбраць?
Калі ласка, маліцеся і шукайце, які пераклад лепш для вас. Вы жадаеце вывучыць максімальна дакладны і дакладны пераклад, наколькі вы можаце інтэлектуальна справіцца.