Taula de continguts
Molta gent diu que no hi ha gaires diferències en les traduccions de la Bíblia i que no importa quina utilitzeu sempre que siguis creient en Crist.
La veritat és que el que al principi semblen diferències molt petites poden ser problemes molt importants per a molts creients. La traducció que utilitzeu importa.
Origen
NLT
La nova traducció viva és una traducció de la Bíblia hebrea a la llengua anglesa moderna. Es va presentar per primera vegada el 1996.
NIV
La nova versió internacional es va presentar originalment el 1973.
Llegibilitat
NLT
The New Living Translation és molt fàcil de llegir. És un dels més fàcils de llegir per a persones de parla anglesa de tot el món.
NIV
En el moment de la seva creació, molts estudiosos sentien com la traducció de la KJV no va ressonar completament amb els parlants de l'anglès modern. Així que van intentar crear una traducció fàcil d'entendre.
Diferències en la traducció de la Bíblia
NLT
La filosofia en la traducció utilitzada perquè la New Living Translation és "pensada per pensar" més que paraula per paraula. Molts estudiosos bíblics arribaran a dir que ni tan sols es tracta d'una traducció, sinó més aviat d'una parafraseig del text original per facilitar-ne la comprensió.
NIV
La NIV intenta equilibrar el pensament perpensament i paraula per paraula. El seu objectiu era tenir "l'ànima i l'estructura" dels textos originals. La NIV és una traducció original, és a dir, els estudiosos van començar des de zero amb els textos originals en hebreu, arameu i grec.
Comparació de versets de la Bíblia
NLT
Romans 8:9 “Però no ets controlat per la teva naturalesa pecadora. Estàs controlat per l'Esperit si tens l'Esperit de Déu vivint en tu. (I recordeu que aquells que no tenen l'Esperit de Crist que viu en ells no li pertanyen en absolut.)" (Sin versets de la Bíblia)
2 Samuel 4:10 "Algú una vegada em va dir: "Saül ha mort", pensant que em donava bones notícies. Però el vaig agafar i el vaig matar a Ziklag. Aquesta és la recompensa que li vaig donar per les seves notícies!"
Joan 1:3 "Déu va crear tot per ell, i res no va ser creat sinó per ell."
1 Tessalonicencs 3:6 "Però ara Timoteu acaba de tornar i ens porta bones notícies sobre la teva fe i amor. Informa que sempre recordeu la nostra visita amb alegria i que ens voleu veure tant com nosaltres volem veure-us a vosaltres.”
Colosenses 4:2 “Dediqueu-vos a l'oració amb una ment alerta i un cor agraït. .”
Deuteronomi 7:9 “Coneix, doncs, que el Senyor, el teu Déu, és Déu, el Déu fidel, que guarda el seu pacte i la seva bondat fins a la mil·lèsima generació amb els qui l'estimen i guarden els seus manaments. ” (Déu citavida)
Vegeu també: Creences PCA vs PCUSA: (12 diferències principals entre elles)Salm 56:3 "Però quan tingui por, confiaré en tu."
1 Corintis 13:4-5 "L'amor és pacient i amable. L'amor no és gelós ni jactanyós ni orgullós 5 ni groller. No exigeix la seva manera. No és irritable, i no té constància d'haver estat maltractat."
Proverbis 18:24 "Hi ha "amics" que es destrueixen els uns als altres,
però un amic real s'enganxa més que un amic. germà.” ( Cites sobre amics falsos )
NIV
Romans 8:9 “Tu, però, no ets en el regne de la carn, sinó que ets en el regne de l'Esperit, si realment l'Esperit de Déu viu en vosaltres. I si algú no té l'Esperit de Crist, no és de Crist.”
2 Samuel 4:10 “Quan algú em va dir: ‘Saül ha mort’, i pensava que portava una bona nova, El vaig agafar i el vaig matar a Ziklag. Aquesta va ser la recompensa que li vaig donar per les seves notícies!”
Joan 1:3 “Per mitjà d'ell es va fer tot; sense ell no es va fer res del que s'ha fet”.
1 Tessalonicencs 3:6 "Però Timoteu ara ens ha vingut de vosaltres i ens ha portat bones notícies sobre la vostra fe i amor. Ell ens ha dit que sempre en tens records agradables i que anheles veure'ns, com nosaltres també anhelem veure't a tu.”
Colosenses 4:2 “Dediqueu-vos a l'oració, vigilant i agraït. .” (Cites cristianes sobre l'oració)
Deuteronomi 7:9 «Sabeu, doncs, que el Senyor, el vostre Déu, és Déu; ell és elDéu fidel, guardant el seu pacte d'amor a mil generacions d'aquells que l'estimen i guarden els seus manaments."
Salm 56:3 "Quan tinc por, confio en tu."
1 Corintis 13:4-5 "L'amor és pacient, l'amor és bondadoso. No enveja, no presumeix, no s'enorgulleix. No deshonra els altres, no és egoista, no s'enfada fàcilment, no guarda cap registre dels errors". (Versos d'amor inspiradors)
Proverbis 18:24 “Qui té amics poc fiables aviat es va a la ruïna,
però hi ha un amic que s'enganxa més que un germà. ”
Revisions
NLT
La nova traducció viva és una revisió de la Bíblia viva. L'any 2007 es va publicar una segona edició de la NLT, amb l'objectiu d'afegir claredat al text.
NIV
Hi ha hagut nombroses revisions i edicions de la Nova Versió Internacional. Fins i tot alguns tan controvertits com la nova versió internacional d'avui.
Públic objectiu
Tant la NLT com la NIV tenen com a públic objectiu una població general de parla anglesa. Tant els nens com els adults es beneficiaran de la llegibilitat d'aquestes traduccions.
Vegeu també: 30 versets bíblics importants sobre la gràcia (la gràcia i la misericòrdia de Déu)Popularitat
NLT és molt popular a les vendes, però no ven tantes còpies com la NIV.
NIV és constantment una de les traduccions més venudes a tot el món.
Pros i contres d'ambdues
NLT apareix com unversió bonica i simplificada. És una parafraseja fàcil d'entendre. Això pot ser útil a l'hora de llegir als nens petits, però no és un bon estudi de la Bíblia en profunditat.
La NIV és una versió fàcil d'entendre que encara fa fidel al text original. Pot ser que no sigui tan precís com algunes de les altres traduccions, però és fiable, tanmateix.
Pastors
Pastors que utilitzen el NLT
Chuck Swindoll
Joel Osteen
Timothy George
Jerry B. Jenkins
Pastors que utilitzen el NIV
Max Lucado
David Platt
Philip Yancey
John N. Oswalt
Jim Cymbala
Bíblies d'estudi per triar
Millors bíblies d'estudi de la NLT
· La Bíblia d'aplicació de la vida de la NLT
· Vida cronològica Bíblia d'estudi d'aplicació
Les millors bíblies d'estudi de la NIV
· La Bíblia d'estudi d'arqueologia de la NIV
· La Bíblia d'aplicació de la vida de la NIV
Altres traduccions de la Bíblia
Hi ha moltes traduccions per triar. De fet, la Bíblia s'ha traduït a més de 3.000 idiomes. Altres grans opcions de traducció de la Bíblia inclouen l'ESV, NASB i NKJV
Quin hauria de triar?
Pregueu i investigueu quina traducció és la millor per a vosaltres. Voleu estudiar una traducció tan precisa i precisa com pugueu gestionar intel·lectualment.