Ynhâldsopjefte
In protte minsken sizze dat d'r net folle ferskil is yn 'e bibeloersettingen, en dat it net útmakket hokker jo brûke salang't jo in leauwige binne yn Kristus.
De wierheid fan 'e saak is, wat yn 't earstoan heul lytse ferskillen liket te wêzen, kinne heul grutte problemen wêze foar in protte leauwigen. Hokker oersetting jo brûke docht der ta.
Oarsprong
NLT
De nije libbene oersetting is in oersetting fan de Hebrieuske Bibel yn 'e moderne Ingelske taal. It waard foar it earst yntrodusearre yn 1996.
NIV
De nije ynternasjonale ferzje waard oarspronklik yn 1973 yntrodusearre.
Lêsberens
NLT
De nije libbene oersetting is ekstreem maklik te lêzen. It is ien fan 'e maklikste te lêzen foar Ingelsktalige minsken oer de hiele wrâld.
NIV
Op it momint fan syn skepping fielden in protte gelearden as de KJV-oersetting net folslein resonearre mei de sprekkers fan it moderne Ingelsk. Sa sochten se in maklik te begripen oersetting te meitsjen.
Bibeloersettingsferskillen
NLT
De brûkte filosofy yn oersetting want de Nije Libjende oersetting is 'gedachte foar gedachte' earder as wurd foar wurd. In protte bibelwittenskippers sille sa fier gean om te sizzen dat dit net iens in oersetting is, mar mear in parafrasearring fan de oarspronklike tekst om it makliker te begripen.
NIV
De NIV besiket te balansearjen tusken gedachten foargedachte en wurd foar wurd. Har doel wie om de "siel as de struktuer" fan 'e orizjinele teksten te hawwen. It NIV is in orizjinele oersetting, wat betsjut dat de gelearden fanôf it begjin begûnen mei de oarspronklike Hebrieusk, Arameeske en Grykske teksten.
Bibelfersfergeliking
NLT
Romeinen 8:9 "Mar jo wurde net kontroleare troch jo sûndige natuer. Jo wurde kontrolearre troch de Geast as jo de Geast fan God yn jo wenje. (En tink dat dejingen dy't de Geast fan Kristus net yn har libje hawwe, hielendal net by him hearre.)" (Sin Bibelferzen)
2 Samuël 4:10 "Immen hat my ris sein: 'Saul is dea', tocht dat er my goed nijs brocht. Mar ik pakte him en deade him by Siklag. Dat is de beleanning dy't ik him joech foar syn nijs!"
Sjoch ek: 21 Epyske bibelfersen oer it erkennen fan God (al jo wegen)Johannes 1:3 "God hat alles troch him makke, en neat is skepen útsein troch him."
1 Tessalonikers 3:6 "Mar no is Timothy krekt weromkommen, en bringt ús goed nijs oer jo leauwe en leafde. Hy rapportearret dat jo ús besite altyd mei blydskip ûnthâlde en dat jo ús safolle sjen wolle as wy dy sjen wolle. "
Deuteronomium 7: 9 "Wit dêrom dat de Heare dyn God, Hy is God, de trouwe God, dy't syn forboun en syn goedertichheid hâldt oant tûzenste generaasje mei dyjingen dy't Him leafhawwe en syn geboaden hâlde. ” (God sitearret oplibben)
Psalm 56:3 "Mar as ik bang bin, sil ik myn fertrouwen yn jo sette."
1 Korintiërs 13:4-5 "Leafde is geduldich en freonlik. Leafde is net oergeunstich of grutsk of grutsk 5 of rude. It freget net syn eigen manier. It is net prikkelber, en it hâldt gjin rekord fan ûnrjocht."
Spreuken 18:24 "D'r binne "freonen" dy't inoar ferneatigje,
mar in echte freon stekt tichterby as in broer." ( Sitaten oer falske freonen )
NIV
Romeinen 8:9 "Jo binne lykwols net yn it ryk fan it fleis, mar binne yn it ryk fan 'e Geast, as de Geast fan God yn dy libbet. En as immen de Geast fan Kristus net hat, dan hearre se net ta Kristus."
2 Samuël 4:10 "doe't immen my fertelde: 'Saul is dea' en tocht dat hy goed nijs brocht, Ik pakte him en deade him yn Ziklag. Dat wie de beleanning dy't ik him joech foar syn nijs!"
Johannes 1:3 "Troch him binne alle dingen makke; sûnder him is neat makke dat makke is."
1 Tessalonikers 3:6 "Mar Timoteüs is no krekt fan jo ta ús kommen en hat goed nijs brocht oer jo leauwe en leafde. Hy hat ús ferteld dat jo altyd noflike oantinkens oan ús hawwe en dat jo langstme om ús te sjen, lykas wy ek langstme om jo te sjen. .” (kristlike sitaten oer gebed)
Deuteronomium 7:9 “Wit dêrom dat de Heare dyn God God is; hy is detrouwe God, hâldt syn forboun fan leafde oant tûzen generaasjes fan dyjingen dy't him leafhawwe en syn geboaden hâlde."
Psalm 56:3 "As ik bang bin, set ik myn fertrouwen yn jo."
1 Korintiërs 13: 4-5 "Leafde is geduldich, leafde is aardich. It is net oergeunstich, it is net grutsk, it is net grutsk. It skeelt oaren net, it is net sels sykjend, it is net maklik lilk, it hâldt gjin rekord fan ferkeard." (Ynspirearjende leafdesfersen)
Spreuken 18:24 "Ien dy't ûnbetroubere freonen hat, komt gau te ferneatigjen,
mar der is in freon dy't tichter hâldt as in broer. ”
Revisions
NLT
De Nije Libjende oersetting is in revyzje fan de Libjende Bibel. In twadde edysje fan it NLT is yn 2007 útkommen, mei as doel de tekst dúdlikens te jaan.
NIV
Der binne tal fan ferzjes en edysjes fan it Nije Ynternasjonale ferzje. Sels guon sa kontroversjeel as de Nije Ynternasjonale Ferzje fan hjoed.
Doelpublyk
Sawol de NLT as de NIV hat in algemien Ingelsktalige populaasje as har doelgroep. Bern as folwoeksenen soene profitearje fan de lêsberens fan dizze oersettingen.
Populariteit
Sjoch ek: Bibel vs Koran (Koran): 12 grutte ferskillen (wat is rjocht?)NLT is enoarm populêr yn ferkeap, mar it ferkeapet net safolle eksimplaren as de NIV.
NIV is konsekwint ien fan de bêstferkeapjende oersettingen yn 'e hiele wrâld.
Pros en cons fan beide
NLT komt oer as inmoaie en ferienfâldige ferzje. It is in maklik te begripen parafrasearring. Dit kin nuttich wêze by it lêzen oan jonge bern, mar it makket gjin goede yngeande stúdzje fan de Bibel.
NIV is in maklik te begripen ferzje dy't noch altyd wier is oan 'e oarspronklike tekst. It is miskien net sa krekt as guon fan 'e oare oersettingen, mar it is dochs betrouber.
Pastors
Pastors dy't de NLT
Chuck Swindoll
Joel Osteen
Timothy George
Jerry B. Jenkins
Pastors dy't brûke de NIV
Max Lucado
David Platt
Philip Yancey
John N. Oswalt
Jim Cymbala
Stúdzjebibels om te kiezen
Bêste NLT-stúdzjebibels
· The NLT Life Application Bible
· Chronological Life Application Study Bible
Best NIV Study Bibles
· The NIV Archaeology Study Bible
· The NIV Life Application Bible
Oare Bibeloersettingen
D'r binne in protte oersettingen om út te kiezen. Yn feite is de Bibel oerset yn mear as 3.000 talen. Oare grutte opsjes foar bibeloersetting omfetsje de ESV, NASB en NKJV
Hokker moat ik kieze?
Bid asjebleaft en ûndersykje hokker oersetting it bêste foar jo is. Jo wolle sa krekt en presys fan in oersetting studearje as jo yntellektueel omgean kinne.