Bản dịch Kinh thánh NLT Vs NIV (11 điểm khác biệt chính cần biết)

Bản dịch Kinh thánh NLT Vs NIV (11 điểm khác biệt chính cần biết)
Melvin Allen

Nhiều người nói rằng không có nhiều khác biệt trong các bản dịch Kinh thánh và việc bạn sử dụng bản dịch nào không quan trọng miễn là bạn là người tin vào Đấng Christ.

Sự thật của vấn đề là, những khác biệt ban đầu có vẻ rất nhỏ có thể là vấn đề rất lớn đối với nhiều tín đồ. Bản dịch nào bạn sử dụng không quan trọng.

Nguồn gốc

NLT

Bản dịch New Living là bản dịch của Kinh thánh tiếng Hê-bơ-rơ sang tiếng Anh hiện đại. Nó được giới thiệu lần đầu vào năm 1996.

NIV

Phiên bản quốc tế mới được giới thiệu lần đầu vào năm 1973.

Khả năng đọc

Xem thêm: 40 câu Kinh thánh mạnh mẽ về việc lắng nghe (với Chúa và những người khác)

NLT

Bản dịch Sống Mới cực kỳ dễ đọc. Đây là một trong những bản dễ đọc nhất đối với những người nói tiếng Anh trên toàn thế giới.

NIV

Vào thời điểm nó được tạo ra, nhiều học giả cảm thấy thích bản dịch KJV đã không hoàn toàn cộng hưởng với những người nói tiếng Anh hiện đại. Vì vậy, họ đã tìm cách tạo ra một bản dịch dễ hiểu.

Sự khác biệt trong bản dịch Kinh Thánh

NLT

Triết lý trong bản dịch được sử dụng đối với Bản dịch Sống Mới là 'nghĩ đến nghĩ' chứ không phải từng chữ. Nhiều học giả Kinh thánh sẽ đi xa hơn khi nói rằng đây thậm chí không phải là bản dịch mà giống như cách diễn giải văn bản gốc để dễ hiểu hơn.

NIV

NIV cố gắng cân bằng giữa suy nghĩ chosuy nghĩ và từng từ một. Mục tiêu của họ là có được “linh hồn cũng như cấu trúc” của các văn bản gốc. NIV là bản dịch gốc, nghĩa là các học giả bắt đầu từ đầu với các văn bản gốc tiếng Hê-bơ-rơ, tiếng A-ram và tiếng Hy Lạp.

So sánh các câu Kinh thánh

NLT

Rô-ma 8:9 “Nhưng bạn không bị bản chất tội lỗi của mình điều khiển. Bạn được Thánh Linh kiểm soát nếu bạn có Thánh Linh của Đức Chúa Trời sống trong bạn. (Và hãy nhớ rằng những ai không có Thánh Linh của Đấng Christ sống trong họ thì hoàn toàn không thuộc về Ngài.)” (Các câu Kinh thánh Tội lỗi)

2 Sa-mu-ên 4:10 “Ai đó đã từng nói với tôi, 'Sau-lơ đã chết', nghĩ rằng anh ấy đang mang đến cho tôi một tin tốt lành. Nhưng tôi đã bắt được hắn và giết hắn ở Ziklag. Đó là phần thưởng mà tôi đã trao cho anh ấy vì tin tức của anh ấy!”

Giăng 1:3 “Đức Chúa Trời tạo dựng mọi vật nhờ Ngài, và không vật gì được tạo thành mà không nhờ Ngài.”

1 Tê-sa-lô-ni-ca 3:6 “Nhưng giờ đây Ti-mô-thê vừa trở về, đem đến cho chúng tôi tin mừng về đức tin và tình yêu thương của anh. Anh ấy báo cáo rằng bạn luôn nhớ đến chuyến thăm của chúng tôi với niềm vui và rằng bạn muốn gặp chúng tôi nhiều như chúng tôi muốn gặp bạn.”

Cô-lô-se 4:2 “Hãy chuyên tâm cầu nguyện với tâm trí tỉnh táo và tấm lòng biết ơn .”

Phục Truyền Luật Lệ Ký 7:9 “Vậy, hãy biết rằng Giê-hô-va Đức Chúa Trời của các ngươi, Ngài là Đức Chúa Trời, Đức Chúa Trời thành tín, giữ giao ước và lòng nhân từ của Ngài đến ngàn đời với những ai yêu mến Ngài và tuân giữ các điều răn của Ngài. ” (Thiên Chúa trích dẫn trêncuộc sống)

Thi thiên 56:3 “Nhưng khi tôi sợ hãi, tôi sẽ tin cậy nơi Chúa.”

1 Cô-rinh-tô 13:4-5 “Tình yêu thương thì kiên nhẫn và nhân từ. Tình yêu không ghen tuông, khoe khoang, kiêu hãnh 5 hay thô lỗ. Nó không đòi hỏi theo cách riêng của nó. Nó không dễ cáu kỉnh, và nó không ghi lại những điều sai trái.”

Châm ngôn 18:24 “Có những “bạn bè” tiêu diệt lẫn nhau,

nhưng một người bạn thực sự gắn bó hơn một người bạn anh trai." ( Trích dẫn về những người bạn giả tạo )

NIV

Rô-ma 8:9 “Tuy nhiên, bạn không ở trong cõi xác thịt mà là trong lãnh vực của Thánh Linh, nếu quả thật Thánh Linh của Đức Chúa Trời ngự trong bạn. Và nếu bất cứ ai không có Thánh Linh của Đấng Christ, thì họ không thuộc về Đấng Christ.”

2 Sa-mu-ên 4:10 “khi có người nói với tôi rằng: 'Sau-lơ đã chết', và tưởng rằng ông ấy đang mang đến một tin mừng, Tôi bắt hắn và xử tử hắn ở Ziklag. Đó là phần thưởng mà tôi đã trao cho anh ấy vì tin tức của anh ấy!”

Giăng 1:3 “Nhờ Ngài mà vạn vật được tạo thành; không có anh ấy, không có gì được tạo ra đã được tạo ra.

1 Tê-sa-lô-ni-ca 3:6 “Nhưng Ti-mô-thê vừa từ anh em đến với chúng tôi và báo tin mừng về đức tin và tình yêu thương của anh em. Anh ấy đã nói với chúng tôi rằng bạn luôn có những kỷ niệm đẹp về chúng tôi và bạn mong mỏi được gặp chúng tôi, cũng như chúng tôi cũng mong mỏi được gặp bạn.”

Cô-lô-se 4:2 “Hãy chuyên tâm cầu nguyện, tỉnh thức và biết ơn .” (Trích dẫn của Cơ đốc giáo về lời cầu nguyện)

Phục truyền luật lệ ký 7:9 “Vậy hãy biết rằng Giê-hô-va Đức Chúa Trời của các ngươi là Đức Chúa Trời; anh ấy làĐức Chúa Trời thành tín, giữ giao ước yêu thương đến ngàn đời cho những ai yêu mến Ngài và tuân giữ các điều răn của Ngài.”

Thi thiên 56:3 “Khi con sợ hãi, con đặt niềm tin cậy nơi Ngài.”

1 Cô-rinh-tô 13:4-5 “Tình yêu thương hay nhịn nhục, tình yêu thương nhân từ. Nó không ghen tị, nó không khoe khoang, nó không kiêu ngạo. Nó không làm mất danh dự của người khác, nó không tư lợi, nó không dễ tức giận, nó không ghi lại những điều sai trái.” (Những câu thơ đầy cảm hứng về tình yêu)

Châm ngôn 18:24 “Người có những người bạn không đáng tin cậy sẽ sớm bị hủy hoại,

nhưng có một người bạn thân thiết hơn cả anh em. ”

Bản sửa đổi

NLT

Bản dịch Sống Mới là bản sửa đổi của Kinh thánh Sống. Phiên bản thứ hai của NLT đã được xuất bản vào năm 2007, với mục tiêu làm rõ hơn văn bản.

NIV

Đã có nhiều lần sửa đổi và xuất bản của Phiên bản mới Phiên bản quốc tế. Thậm chí một số gây tranh cãi như Phiên bản quốc tế mới của ngày hôm nay.

Đối tượng mục tiêu

Cả NLT và NIV đều có cộng đồng nói tiếng Anh là đối tượng mục tiêu của họ. Trẻ em cũng như người lớn sẽ được hưởng lợi từ tính dễ đọc của những bản dịch này.

Mức độ phổ biến

NLT rất phổ biến về doanh số bán hàng, nhưng nó không bán được nhiều bản như NIV.

NIV luôn là một trong những bản dịch bán chạy nhất trên toàn thế giới.

Ưu điểm và nhược điểm của cả hai

Xem thêm: 15 câu Kinh Thánh truyền cảm hứng về cháu

NLT được coi là mộtphiên bản đẹp và đơn giản. Đó là một cách diễn giải dễ hiểu. Điều này có thể hữu ích khi đọc cho trẻ nhỏ, nhưng nó không giúp ích cho việc nghiên cứu sâu về Kinh Thánh.

NIV là một phiên bản dễ hiểu mà vẫn diễn đạt đúng với văn bản gốc. Nó có thể không chính xác như một số bản dịch khác nhưng nó vẫn đáng tin cậy.

Các mục sư

Các mục sư sử dụng bản dịch NLT

Chuck Swindoll

Joel Osteen

Timothy George

Jerry B. Jenkins

Các mục sư sử dụng NIV

Max Lucado

David Platt

Philip Yancey

John N. Oswalt

Jim Cymbala

Nghiên cứu Kinh thánh để lựa chọn

Kinh thánh học NLT tốt nhất

· Kinh thánh ứng dụng cuộc sống NLT

· Cuộc sống theo trình tự thời gian Kinh thánh học ứng dụng

Kinh thánh học NIV hay nhất

· Kinh thánh học khảo cổ học NIV

· Kinh thánh ứng dụng cuộc sống NIV

Các bản dịch Kinh Thánh khác

Có nhiều bản dịch để lựa chọn. Trên thực tế, Kinh Thánh đã được dịch ra hơn 3.000 ngôn ngữ. Các tùy chọn dịch Kinh Thánh tuyệt vời khác bao gồm ESV, NASB và NKJV

Tôi nên chọn bản dịch nào?

Hãy cầu nguyện và nghiên cứu bản dịch nào phù hợp nhất với bạn. Bạn muốn nghiên cứu bản dịch chính xác và chính xác nhất mà bạn có thể xử lý bằng trí tuệ.




Melvin Allen
Melvin Allen
Melvin Allen là một người tin tưởng nhiệt thành vào lời Chúa và là người học Kinh Thánh tận tụy. Với hơn 10 năm kinh nghiệm phục vụ trong nhiều mục vụ khác nhau, Melvin đã phát triển sự đánh giá sâu sắc về sức mạnh biến đổi của Kinh thánh trong cuộc sống hàng ngày. Anh ấy có bằng Cử nhân Thần học tại một trường cao đẳng Cơ đốc giáo danh tiếng và hiện đang theo học bằng Thạc sĩ về nghiên cứu Kinh thánh. Với tư cách là một tác giả và một blogger, sứ mệnh của Melvin là giúp các cá nhân hiểu rõ hơn về Kinh thánh và áp dụng những lẽ thật trường tồn vào cuộc sống hàng ngày của họ. Khi không viết lách, Melvin thích dành thời gian cho gia đình, khám phá những địa điểm mới và tham gia phục vụ cộng đồng.