এনএলটি বনাম এনকেজেভি বাইবেল অনুবাদ (জানার জন্য 11টি প্রধান পার্থক্য)

এনএলটি বনাম এনকেজেভি বাইবেল অনুবাদ (জানার জন্য 11টি প্রধান পার্থক্য)
Melvin Allen

বাইবেলের সংস্করণগুলি প্রায়শই জটিল হয় কারণ বেশিরভাগ লোকেরা পার্থক্যগুলি বুঝতে পারে না। একটি ন্যায্য তুলনা করার জন্য এবং কোন বিকল্পটি আপনার জন্য সবচেয়ে ভাল কাজ করে তা খুঁজে বের করার জন্য আসুন আরও দুটি জনপ্রিয় সংস্করণ ভেঙে দেই। NLT এবং NKJV উভয়ই অনন্য এবং পর্যালোচনার যোগ্য।

NLT এবং NKJV এর উৎপত্তি

NLT

দ্য নিউ লিভিং ট্রান্সলেশন (NLT) এর উদ্দেশ্য হল বাইবেল অনুবাদ করা 1996 সালে সমসাময়িক ইংরেজির একটি বোধগম্য, পঠনযোগ্য সংস্করণ। প্রকল্পটি দ্য লিভিং বাইবেলের একটি পরিমার্জন হিসাবে শুরু হয়েছিল, বাইবেলের একটি প্যারাফ্রেজেড সংস্করণ, কিন্তু শেষ পর্যন্ত এটি একটি নতুন ইংরেজি অনুবাদে পরিণত হয়েছে।

NKJV – 1769 সালের কিং জেমস সংস্করণটি 1982 সালে নতুন কিং জেমস সংস্করণের আত্মপ্রকাশের সাথে আপডেট করা হয়েছিল। শব্দভাণ্ডার এবং ব্যাকরণকে আপগ্রেড করার সময়, 130 জন অনুবাদক KJV-এর কাব্যিক সৌন্দর্য এবং প্রবাহ বজায় রাখার জন্য সাত বছর ধরে কাজ করেছেন এবং সংস্করণটিকে বর্তমান ইংরেজিতে আধুনিকীকরণ করেছেন।

NLT এবং NKJV-এর পঠনযোগ্যতা

NLT

আরো দেখুন: ঈশ্বরের সাথে সময় কাটানো সম্পর্কে 25টি অনুপ্রেরণামূলক বাইবেলের আয়াত

আধুনিক অনুবাদগুলির মধ্যে, নিউ লিভিং ট্রান্সলেশনকে সাধারণত 6 তম-গ্রেড পড়ার স্তরে সবচেয়ে সহজে পঠনযোগ্য বলে মনে করা হয়। এনএলটি একটি দুর্দান্ত গতিশীল সমতুল্য অনুবাদ যা ইংরেজিতে মূল ধর্মগ্রন্থের শব্দগুলিকে নির্ভুলভাবে যোগাযোগ করার উপর বেশি জোর দেয়৷

NKJV

যদিও এর থেকে পড়া অনেক সহজ কিং জেমস বাইবেল (KJV) যার উপর ভিত্তি করে তৈরি করা হয়েছিল, NKJV পড়া একটু কঠিনবাইবেলের একটি আনুষ্ঠানিক ইংরেজি অনুবাদ। এটি যুক্তিযুক্তভাবে সবচেয়ে জনপ্রিয় "শব্দের জন্য-শব্দ" অনুবাদটি হিব্রু এবং গ্রীক মূলের উপর ভিত্তি করে একটি কঠিন কাঠামোর সাথে উপলব্ধ৷

নতুন আন্তর্জাতিক সংস্করণ (NIV)

যদিও এনআইভি একটি একেবারে নতুন অনুবাদ ছিল, কিং জেমস সংস্করণের উত্তরাধিকার অনুবাদে একটি বড় প্রভাব ফেলেছিল। ফলস্বরূপ, NIV হল বর্তমানে প্রচলিত সবচেয়ে বহুল ব্যবহৃত ইংরেজি বাইবেলগুলির মধ্যে একটি এবং এটি ফর্ম-ভিত্তিক এবং অর্থ-ভিত্তিক অনুবাদ শৈলীগুলিকে একত্রিত করে৷

NRSV বা এর মধ্যে কোন বাইবেলের অনুবাদটি আমার বেছে নেওয়া উচিত NIV?

যে বাইবেল অনুবাদটি আপনার জন্য সবচেয়ে ভাল কাজ করে তা হল আপনি আরামে শিখতে এবং পড়তে পারেন। একটি কেনাকাটা করার আগে, বেশ কয়েকটি অনুবাদ তুলনা করুন এবং অধ্যয়ন নির্দেশিকা, মানচিত্র এবং অন্যান্য বিন্যাসগুলি ঘনিষ্ঠভাবে দেখুন। NLT স্বাচ্ছন্দ্যে পড়ে এবং শব্দের জন্য শব্দ এবং চিন্তার জন্য চিন্তার অনুবাদের একটি সংকর অফার করে, একাধিক ব্যবহারের জন্য উপযুক্ত। যাইহোক, NKJV সবচেয়ে জনপ্রিয় অনুবাদগুলির মধ্যে একটি নেয় এবং এটি এই শতাব্দীর জন্য পাঠযোগ্য করে তোলে। আপনার পড়ার স্তরের জন্য উপযুক্ত একটি সংস্করণ চয়ন করুন এবং ঈশ্বরের বাক্যে খনন শুরু করুন।

এটির কিছুটা বিশ্রী এবং কাটা বাক্য গঠনের কারণে, যেমনটি আরও আক্ষরিক অনুবাদের সাথে সাধারণ। যাইহোক, অনেক পাঠক কাব্যিক শৈলী এবং ক্যাডেন্স এটি পড়তে একটি পরিতোষ করে তোলে খুঁজে. এটি একটি 8ম-গ্রেড পড়ার স্তরে লেখা হয়।

এনএলটি এবং এনকেজেভির মধ্যে বাইবেলের অনুবাদের পার্থক্য

এটি বাইবেলকে অনুবাদ করা একটি বিশাল দায়িত্ব এবং চ্যালেঞ্জ পাঠকের স্থানীয় জিহ্বা যাতে আমরা বুঝতে পারি ঈশ্বর কি বলেছেন। এই সংস্করণগুলি অনুবাদ করার পদ্ধতিতে এখানে কিছু মূল পার্থক্য রয়েছে৷

NLT

অনুবাদ তত্ত্বের সাম্প্রতিকতম গবেষণাটি হল দ্য নিউ লিভিং ট্রান্সলেশনের ভিত্তি৷ অনুবাদকদের কাজ ছিল এমন একটি পাঠ্য তৈরি করা যা সমসাময়িক পাঠকদের উপর একই প্রভাব ফেলবে যা মূল সাহিত্যের মূল শ্রোতাদের উপর ছিল। এনএলটি একটি হাইব্রিড অনুবাদ কৌশল নিযুক্ত করে যা আনুষ্ঠানিক সমতা (শব্দের জন্য-শব্দ) এবং গতিশীল সমতা (চিন্তার জন্য-চিন্তা) একত্রিত করে।

এনকেজেভি

দ্য নিউ কিং জেমস সংস্করণ সংশোধনবাদীরা মূল কেজেভি-তে ব্যবহৃত অনুবাদ নীতিগুলিকে উল্লেখ করে, একটি "চিন্তার জন্য-চিন্তা," অনুবাদ। অনুবাদকদের লক্ষ্য ছিল কিং জেমস সংস্করণের পরিভাষা এবং ব্যাকরণ আপডেট করার সময় ঐতিহ্যগত নান্দনিক এবং সাহিত্যিক শ্রেষ্ঠত্ব বজায় রাখা। ডেড সি স্ক্রোল সহ মূল গ্রীক, আরামাইক এবং হিব্রু পাঠ্যগুলিকে 130 সালের মধ্যে কঠোরভাবে বিবেচনা করা হয়েছিলঅনুবাদক।

বাইবেলের শ্লোকের তুলনা

বাইবেলের দুটি সংস্করণ সম্পর্কে আরও ভালভাবে বোঝার জন্য ওল্ড এবং নিউ টেস্টামেন্টের আয়াতগুলির মধ্যে পার্থক্যগুলি দেখুন।

NLT

জেনেসিস 2:1 " এইভাবে স্বর্গ ও পৃথিবী তাদের সমস্ত বিস্তৃত সারিতে সম্পূর্ণ হয়েছিল৷"

<0 হিতোপদেশ 10:17 "যারা শৃঙ্খলা স্বীকার করে তারা জীবনের পথে রয়েছে, কিন্তু যারা সংশোধনকে উপেক্ষা করে তারা বিপথগামী হবে।" (অনুপ্রেরণামূলক জীবন বাইবেলের আয়াত)

ইশাইয়া 28:11 "কারণ ঠোঁট ও অন্য জিভ দিয়ে তিনি এই লোকেদের সাথে কথা বলবেন,"

রোমানস 10:10 "কারণ এটি আপনার উপর বিশ্বাস করে হৃদয় যে আপনি ঈশ্বরের কাছে ধার্মিক হয়েছেন, এবং আপনার বিশ্বাস প্রকাশ্যে ঘোষণা করার মাধ্যমে আপনি পরিত্রাণ পেয়েছেন।”

মার্ক 16:17 এই অলৌকিক লক্ষণগুলি যারা বিশ্বাস করে তাদের সাথে থাকবে: তারা আমার নামে ভূত তাড়াবে, এবং তারা নতুন ভাষায় কথা বলবে৷”

হিব্রুজ 8:5 "তারা এমন একটি উপাসনা পদ্ধতিতে সেবা করে যা কেবলমাত্র একটি অনুলিপি, স্বর্গে আসলটির ছায়া৷ কারণ মোশি যখন তাম্বু নির্মাণের জন্য প্রস্তুত হচ্ছিলেন, তখন ঈশ্বর তাকে এই সতর্কবাণী দিয়েছিলেন: “নিশ্চিত হও যে, আমি তোমাকে এখানে পাহাড়ে যে নমুনা দেখিয়েছি সে অনুসারে তুমি সবকিছু তৈরি করবে।” (বাইবেলে উপাসনা)

হিব্রু 11:6 “এবং বিশ্বাস ছাড়া ঈশ্বরকে খুশি করা অসম্ভব। যে কেউ তার কাছে আসতে চায় তাকে অবশ্যই বিশ্বাস করতে হবে যে ঈশ্বর আছেন এবং যারা তাকে আন্তরিকভাবে খোঁজেন তিনি তাদের পুরস্কৃত করেন।” (ঈশ্বর কি বাস্তব নাকিনা?)

John 15:9 “আমি তোমাকে ভালবাসি যেমন পিতা আমাকে ভালবাসেন। আমার প্রেমে থাকুন৷

গীতসংহিতা 71:23 "আমি আনন্দে চিৎকার করব এবং আপনার প্রশংসা গাইব, কারণ আপনি আমাকে মুক্তি দিয়েছেন।" (বাইবেলে আনন্দ )

NKJV

জেনেসিস 2:1 “এইভাবে স্বর্গ ও পৃথিবী এবং তাদের সমস্ত দল, শেষ হয়েছে।”

হিতোপদেশ 10:17 “যে নির্দেশ পালন করে সে জীবনের পথে সে আছে, কিন্তু যে সংশোধন প্রত্যাখ্যান করে সে বিপথগামী হয়।”

ইশাইয়া 28: 11 “কারণ ঠোঁট ও অন্য জিহ্বা দিয়ে তিনি এই লোকেদের সাথে কথা বলবেন,”

রোমানস 10:10 “কারণ হৃদয় দিয়ে ধার্মিকতার প্রতি বিশ্বাস করা হয়, এবং মুখ দিয়ে স্বীকার করা হয় পরিত্রাণের জন্য।”

মার্ক 16:17 "এবং এই লক্ষণগুলি তাদের অনুসরণ করবে যারা বিশ্বাস করে: আমার নামে তারা ভূত তাড়াবে; তারা নতুন ভাষায় কথা বলবে।”

হিব্রুজ 8:5 “যারা স্বর্গীয় জিনিসের অনুলিপি এবং ছায়ার পরিবেশন করে, যেমন মোজেসকে ঐশ্বরিক নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল যখন তিনি তাম্বু তৈরি করতে চলেছেন। কারণ তিনি বলেছেন, “দেখুন, আপনি পাহাড়ে যে নমুনা দেখিয়েছেন সেই অনুসারে আপনি সমস্ত কিছু তৈরি করেন।”

ইব্রীয় 11:6 “কিন্তু বিশ্বাস ছাড়া তাঁকে খুশি করা অসম্ভব, কারণ যে ঈশ্বরের কাছে আসে তাকে অবশ্যই বিশ্বাস করতে হবে যে তিনিই আছেন এবং যারা তাকে অধ্যবসায়ের সাথে অন্বেষণ করে তিনি তাদের পুরস্কারদাতা৷”

জন 15:9 “পিতা যেমন আমাকে ভালবাসতেন, আমিও তোমাকে ভালবাসি৷ আমার প্রেমে থাকুন৷”

গীতসংহিতা 71:23 “যখন আমি আপনাকে গান গাই, আমার ঠোঁট খুব আনন্দিত হবে, এবং আমার আত্মা, যা আপনার আছেরিডিম করা হয়েছে।”

রিভিশন

NLT

1996 সালে, টিন্ডেল হাউস দ্য নিউ লিভিং ট্রান্সলেশন চূড়ান্ত করেছে এবং প্রকাশ করেছে। এরপর, 2004 সালে, NLT-এর দ্বিতীয় সংস্করণ (NLTse নামেও পরিচিত) প্রকাশিত হয়। অবশেষে, পাঠ্য এবং পাদটীকা সমন্বয় সহ আরেকটি ছোটখাট সংশোধন 2007 সালে শেষ হয়েছিল।

NKJV

যদিও 1982 সালে সমগ্র বাইবেল প্রকাশের পর থেকে বিভিন্ন ছোটখাটো সমন্বয় করা হয়েছে , NKJV-এর কপিরাইট 1990 সাল থেকে পরিবর্তিত হয়নি। NKJV তিনটি পর্যায়ে প্রকাশিত হয়েছিল: প্রথমে নিউ টেস্টামেন্ট, তারপর 1980 সালে সামস এবং নিউ টেস্টামেন্ট এবং 1982 সালে সমগ্র বাইবেল।

টার্গেট অডিয়েন্স

NLT

NLT অনুবাদের টার্গেট শ্রোতা সকল বয়সের খ্রিস্টান, কিন্তু বিশেষ করে শিশু, কিশোর কিশোরী এবং প্রথমবারের জন্য উপযোগী বাইবেল পাঠক। NLT এমন কারো জন্যও উপযোগী যে বাইবেল বা ধর্মতত্ত্বের কিছুই জানে না।

NKJV

আরো আক্ষরিক অনুবাদ হিসাবে, NKJV গভীরভাবে অধ্যয়নের জন্য উপযুক্ত। কিশোর এবং প্রাপ্তবয়স্কদের দ্বারা, বিশেষ করে যারা কেজেভির কাব্যিক সৌন্দর্যের প্রশংসা করে। উপরন্তু, এটি দৈনিক ভক্তি ব্যবহার করা এবং দীর্ঘ প্যাসেজ পড়ার জন্য যথেষ্ট পঠনযোগ্য।

NKJV বনাম NLT

NLT

দ্য নিউ লিভিং ট্রান্সলেশনের র‍্যাঙ্ক 3 এপ্রিল 2021 বাইবেল অনুবাদ বেস্টসেলার তালিকা, ইভানজেলিকাল খ্রিস্টান পাবলিশার্স অ্যাসোসিয়েশন অনুসারে(ECPA)।

NKJV

NKJV বিক্রিতে ৫ম স্থানে রয়েছে। যাইহোক, খ্রিস্টান বুকসেলার অ্যাসোসিয়েশনের মতে, NLT ধারাবাহিকভাবে বাইবেলের সংস্করণ তালিকার শীর্ষে রয়েছে।

উভয় বাইবেল অনুবাদের সুবিধা এবং অসুবিধা

NLT

নিউ লিভিং ট্রান্সলেশনের প্রাথমিক সুবিধা হল এটি প্রচার করে বাইবেল পড়া। এর অ্যাক্সেসযোগ্যতা বাইবেলের মাধ্যমে পড়ার জন্য চমৎকার, এবং এটি এমনকি বাইবেল অধ্যয়নে আয়াতগুলিকে আরও বোধগম্য এবং তাজা করে তোলে। নেতিবাচক দিক থেকে, অনেক শ্লোক লিভিং বাইবেল থেকে কেবলমাত্র ন্যূনতম পরিবর্তনের সাথে অনুলিপি করা হয়েছিল, যদিও এনএলটি শুধুমাত্র লিভিং বাইবেলের একটি সংশোধনের পরিবর্তে একটি "সম্পূর্ণ নতুন অনুবাদ" হিসাবে বোঝানো হয়েছে।

NLT-এর আরও লিঙ্গ-অন্তর্ভুক্ত শব্দভাণ্ডার কিছু খ্রিস্টানদের জন্য অস্বস্তিকর কারণ এটি শাস্ত্রে যোগ করে। উপরন্তু, NLT কিছু খ্রিস্টানদের দ্বারা তুচ্ছ করা হয় কারণ তারা Textus Receptus থেকে অনুবাদ করে না, যা KJV এবং NKJV দ্বারা ব্যবহৃত মৌলিক গ্রীক পাঠ্য। তদুপরি, সংস্করণটি কিছু মূল শাস্ত্রের ধারণা হারিয়ে ফেলে কারণ এটি প্যারাফ্রেজিংয়ের উপর নির্ভর করে।

NKJV

অনেক লোক এনকেজেভিকে পছন্দ করে কারণ এটি পড়া সহজ এবং অনেকাংশ ধরে রাখা সহজ। কিং জেমস সংস্করণের সাহিত্যিক সৌন্দর্য। আক্ষরিক অনুবাদ হিসাবে, অনুবাদকরা ধর্মগ্রন্থ অনুবাদ করার ক্ষেত্রে তাদের ব্যক্তিগত দৃষ্টিভঙ্গি বা ধর্মীয় দৃষ্টিভঙ্গি আরোপ করতে কম ঝোঁক ছিল।

এনকেজেভি বেশ কিছু প্রাচীন শব্দভাণ্ডার ধরে রেখেছেএবং বাক্য গঠন যেমন টেক্সটাস রিসেপ্টাস দ্বারা তৈরি করা হয়েছিল। এটি কিছু বাক্যকে অদ্ভুত এবং বুঝতে একটু চ্যালেঞ্জিং করে তুলতে পারে। উপরন্তু, যেহেতু এটি ভাষাটিকে খুব আক্ষরিক অর্থে নেয়, তাই নিউ কিং জেমস সংস্করণ একটি খুব সঠিক "শব্দের জন্য-শব্দ" অনুবাদ প্রদান করে কিন্তু প্রায়শই খুব আক্ষরিক হয়৷

যাজক

NLT ব্যবহারকারী যাজক

সুপরিচিত যাজক যারা নতুন লিভিং ট্রান্সলেশন সংস্করণ ব্যবহার করেন তাদের মধ্যে রয়েছে:

• চক সুইন্ডল: স্টোনব্রিয়ার কমিউনিটি চার্চের ইভাঞ্জেলিক্যাল ফ্রি চার্চের প্রচারক ফ্রিসকো, টেক্সাসে।

  • টম লুন্ডিন, রিভারসাইড চার্চের যাজক, একজন খ্রিস্টান & মিনেসোটাতে মিশনারি অ্যালায়েন্স মেগাচার্চ।
  • বিল হাইবেলস, শিকাগো এলাকায় উইলো ক্রিক কমিউনিটি চার্চের প্রখ্যাত লেখক এবং প্রাক্তন যাজক।
  • কার্ল হিন্ডারেগার, পিএইচ.ডি. এবং কানাডার ব্রায়ারক্রেস্ট কলেজ

যারা NKJV ব্যবহার করেন

নিউ কিং জেমস সংস্করণকে সমর্থনকারী সুপরিচিত যাজকদের মধ্যে রয়েছে:

  • জন ম্যাকআর্থার, লস এঞ্জেলেসের গ্রেস কমিউনিটি চার্চের যাজক-শিক্ষক।
  • ড. জ্যাক ডব্লিউ. হেইফোর্ড, ক্যালিফোর্নিয়ার ভ্যান নুয়েসে চার্চ অন দ্য ওয়ে-এর প্রতিষ্ঠাতা যাজক।
  • ডেভিড জেরেমিয়া, লেখক, ক্যালিফোর্নিয়ার এল ক্যাজোনে শ্যাডো মাউন্টেন কমিউনিটি চার্চের সিনিয়র যাজক।
  • ফিলিপ ক্যালিফোর্নিয়ার আনাহাইম হিলসের কাইন্ড্রেড কমিউনিটি চার্চের সিনিয়র যাজক ডি কুরসি।

বাছাই করতে বাইবেল অধ্যয়ন করুন

গুরুতর বাইবেল অধ্যয়ন একটি অধ্যয়নের চারপাশে ঘোরেবাইবেল। অনেক খ্রিস্টানদের জন্য, এই বইটি প্রতিটি বাইবেল অধ্যয়ন অধিবেশনের শুরু এবং সমাপ্তি হিসাবে পরিবেশন করার পাশাপাশি প্রার্থনা, ধ্যান, শিক্ষা এবং আধ্যাত্মিক বিকাশের জন্য একটি গুরুত্বপূর্ণ হাতিয়ার হিসাবে কাজ করে। একটি অধ্যয়ন বাইবেল বেছে নেওয়া অনেকগুলি বিকল্প সহ চ্যালেঞ্জিং হতে পারে। এখানে আমাদের সুপারিশ রয়েছে:

সেরা NLT স্টাডি বাইবেল

The NLT's Illustrated Study Bible

ইলাস্ট্রেটেড স্টাডি বাইবেল পাঠকদের একটি সম্পূর্ণ নতুন ভিজ্যুয়াল অধ্যয়নের অভিজ্ঞতা প্রদান করে যা শাস্ত্রের বার্তাকে জীবন্ত করে তোলে। সুন্দর ছবি, অঙ্কন, ইনফোগ্রাফিক্স এবং পূর্ণ-রঙের মানচিত্র সহ, এই সংস্করণটি বাইবেলকে প্রাণবন্ত করে তোলে।

Swindoll দ্বারা NLT Tyndale স্টাডি বাইবেল

দ্য সুইন্ডল স্টাডি বাইবেল আপনার জন্য চক সুইন্ডলের হাস্যরস, মনোমুগ্ধকর, যাজকীয় অন্তর্দৃষ্টি এবং ঋষির সেরা জিনিস নিয়ে আসে বাইবেল অধ্যয়ন। এনএলটি স্টাডি বাইবেল এমনভাবে লেখা হয়েছে যা প্রতিটি অধ্যায়কে পড়ার মতো করে চককে সরাসরি আপনার হৃদয়ে ঈশ্বরের বাক্য ঘোষণা করার মতো করে। এটি পাঠকদের বিশ্বাসকে মজবুত করবে এবং ঈশ্বরের বাক্য অধ্যয়নে আরও বেশি সময় ব্যয় করতে বাধ্য করবে।

সেরা NKJV স্টাডি বাইবেল

ম্যাকআর্থার স্টাডি বাইবেল, NKJV

দ্য নিউ কিং জেমস সংস্করণ ম্যাকআর্থার স্টাডি বাইবেল (এনকেজেভি) কিং জেমসের সাহিত্যিক সৌন্দর্য এবং স্বাচ্ছন্দ্যের মধ্যে একটি সমঝোতা করে। উপরন্তু, এই সংস্করণটি অন্তর্নিহিত বাইবেলের ভাষাগুলির সিনট্যাক্স এবং কাঠামো সংরক্ষণের একটি আশ্চর্যজনক কাজ করে। অনুবাদকের নোটএকটি বাইবেল অনুবাদের জন্য অন্তর্দৃষ্টিপূর্ণ তথ্য প্রদান করুন যা ভক্তিমূলক ব্যবহার, গুরুতর অধ্যয়ন এবং উচ্চস্বরে পড়ার জন্য আদর্শ।

সাংস্কৃতিক পটভূমির জন্য বাইবেল অধ্যয়ন NKJV

NKJV সাংস্কৃতিক পটভূমি অধ্যয়ন বাইবেল ঠিক যে প্রস্তাব. এই NKJV বাইবেল প্রতিটি পৃষ্ঠায় বাইবেলের সময়ের ঐতিহ্য, সাহিত্য এবং সংস্কৃতি সম্পর্কে গভীর জ্ঞানে পরিপূর্ণ। এই কৌতূহলোদ্দীপক ব্যাখ্যাগুলি আপনাকে শাস্ত্র অধ্যয়ন করার সাথে সাথে আরও ভালভাবে বুঝতে সাহায্য করতে পারে, আপনার আত্মবিশ্বাস বাড়ায় এবং চ্যালেঞ্জিং বিভাগগুলিকে তীক্ষ্ণ ফোকাসে আনতে পারে।

অন্যান্য বাইবেল অনুবাদ

ESV (ইংরেজি স্ট্যান্ডার্ড সংস্করণ)

ইংরেজি স্ট্যান্ডার্ড সংস্করণ ( ESV) নতুন পাঠক, কিশোর-কিশোরী এবং 8ম এবং 10ম শ্রেণীর মধ্যে পড়ার স্তর সহ বাচ্চাদের জন্য একটি ভাল সংস্করণ। সংস্করণটি, তবে, একটি কঠোর শব্দ-শব্দের অনুবাদ মেনে চলে কারণ এটি শেখার জন্য আরও কার্যকর৷

কিং জেমস সংস্করণ (KJV)

0 অতএব, আরও বর্তমান অনুবাদ সহ কেজেভি পড়া এবং অধ্যয়ন করা প্রায়শই উপকারী। মালিকানা এবং ব্যবহারের দিক থেকে KJV এখনও দেশের সবচেয়ে জনপ্রিয় ইংরেজি অনুবাদ।

নিউ আমেরিকা স্ট্যান্ডার্ড বাইবেল (NASB)

The NASB, যেটির আত্মপ্রকাশ হয়েছিল 1960, একটি চমত্কার দৃষ্টান্ত

আরো দেখুন: প্রাথমিক মৃত্যু সম্পর্কে 10টি গুরুত্বপূর্ণ বাইবেলের আয়াত



Melvin Allen
Melvin Allen
মেলভিন অ্যালেন ঈশ্বরের বাক্যে একজন উত্সাহী বিশ্বাসী এবং বাইবেলের একজন নিবেদিত ছাত্র। বিভিন্ন মন্ত্রণালয়ে কাজ করার 10 বছরেরও বেশি অভিজ্ঞতার সাথে, মেলভিন দৈনন্দিন জীবনে ধর্মগ্রন্থের রূপান্তরকারী শক্তির জন্য গভীর উপলব্ধি তৈরি করেছেন। তিনি একটি স্বনামধন্য খ্রিস্টান কলেজ থেকে ধর্মতত্ত্বে স্নাতক ডিগ্রি অর্জন করেছেন এবং বর্তমানে বাইবেল অধ্যয়নে স্নাতকোত্তর ডিগ্রি নিচ্ছেন। একজন লেখক এবং ব্লগার হিসাবে, মেলভিনের লক্ষ্য হল ব্যক্তিদের ধর্মগ্রন্থ সম্পর্কে আরও বৃহত্তর উপলব্ধি অর্জন করতে এবং তাদের দৈনন্দিন জীবনে নিরবধি সত্য প্রয়োগ করতে সহায়তা করা। যখন তিনি লিখছেন না, মেলভিন তার পরিবারের সাথে সময় কাটাতে, নতুন জায়গাগুলি অন্বেষণ করতে এবং সম্প্রদায়ের সেবায় নিযুক্ত থাকতে উপভোগ করেন।