Tarjamahan Alkitab NLT Vs NKJV (11 Bedana Utama Pikeun Nyaho)

Tarjamahan Alkitab NLT Vs NKJV (11 Bedana Utama Pikeun Nyaho)
Melvin Allen

Vérsi Alkitab sering hésé sabab kalolobaan jalma henteu ngartos bédana. Hayu urang ngarobih dua vérsi anu langkung populér pikeun ngabandingkeun anu adil sareng milari pilihan mana anu paling cocog pikeun anjeun. Boh NLT sareng NKJV unik sareng pantes ulasan.

Asal-usul NLT jeung NKJV

NLT

The New Living Translation (NLT) boga tujuan pikeun narjamahkeun Kitab Suci kana vérsi basa Inggris kontemporer anu bisa kaharti, bisa dibaca deui dina taun 1996. Proyék ieu dimimitian minangka révisi The Living Bible, versi parafrase tina Alkitab, tapi ahirna robah jadi tarjamahan basa Inggris anu anyar.

NKJV - Versi King James tina 1769 diénggalan ku debut 1982 tina New King James Version. Bari ningkatkeun kosakata jeung tata basa, 130 penerjemah digawé salila tujuh taun pikeun ngajaga kaéndahan puitis jeung aliran KJV bari modernisasi versi kana basa Inggris ayeuna.

Keterbacaan NLT jeung NKJV

NLT

Di antara tarjamahan modéren, Tarjamahan Hirup Anyar biasana dianggap paling gampang dibaca dina tingkat bacaan kelas 6. NLT mangrupikeun tarjamahan anu sami sareng dinamis anu langkung tekenan kana akurat komunikasi kecap-kecap tina kitab suci asli dina basa Inggris.

NKJV

Sanaos langkung gampang dibaca tibatan Alkitab King James (KJV) anu dumasar kana éta, NKJV rada sesah dibacatina tarjamah Inggris formal Alkitab. Ieu bisa disebutkeun tarjamahan "kecap-demi-kecap" nu pang populerna sadia kalawan struktur padet dumasar kana aslina Ibrani jeung Yunani.

New International Version (NIV)

Sanaos NIV mangrupikeun tarjamahan énggal, warisan King James Version gaduh pangaruh anu ageung kana tarjamahan. Hasilna, NIV mangrupikeun salah sahiji Alkitab basa Inggris anu paling seueur dianggo dina sirkulasi ayeuna sareng ngagabungkeun gaya tarjamahan dumasar-formulir sareng dumasar-makna.

Terjemahan Alkitab mana anu kedah kuring pilih antara NRSV atanapi NRSV. NIV?

Tarjamahan Alkitab anu paling cocog pikeun anjeun nyaéta anu anjeun tiasa diajar sareng maca kalayan gampang. Sateuacan ngagaleuh, bandingkeun sababaraha tarjamahan sareng tingali pituduh diajar, peta, sareng format sanésna. The NLT maca comfortably sarta nawarkeun hibrid tina kecap-pikeun-kecap tur pamikiran-pikeun-pikiran tarjamah, sampurna pikeun sababaraha kagunaan. Tapi, NKJV nyokot salah sahiji tarjamahan nu pang populerna jeung ngajadikeun eta bisa dibaca pikeun abad ieu. Pilih versi anu cocog pikeun tingkat bacaan anjeun sareng mimitian ngagali firman Allah.

kusabab struktur kalimahna anu rada kagok sareng lincah, sapertos anu umum dina tarjamahan anu langkung literal. Sanajan kitu, loba pamiarsa manggihan gaya puitis sarta cadence nyieun senang maca. Ditulis dina tingkat bacaan kelas 8.

Perbedaan tarjamahan Alkitab antara NLT jeung NKJV

Tanggung jawab jeung tantangan anu kacida gedéna pikeun narjamahkeun Alkitab kana basa Sunda. basa lokal pamaca urang sangkan urang bisa ngarti naon anu geus ngandika Allah. Ieu sababaraha bédana konci dina cara vérsi ieu ditarjamahkeun.

NLT

Panalungtikan panganyarna dina téori tarjamahan nyaéta pondasi The New Living Translation. Tugas para penerjemah nyaéta pikeun ngahasilkeun téks anu bakal gaduh pangaruh anu sami pikeun pamiarsa kontemporer sareng literatur asli pikeun pamiarsa aslina. NLT ngagunakeun strategi tarjamah hibrida anu ngagabungkeun ekuivalénsi formal (kecap-demi-kecap) jeung sasaruaan dinamis (pikir-pikeun-pikiran).

NKJV

The New Revisionis King James Version ngarujuk kana prinsip tarjamahan anu dianggo dina KJV asli, tarjamahan "dipikir-pikir". Tujuan para penerjemah nyaéta pikeun ngajaga kaunggulan estetika sareng sastra tradisional King James Version bari ngamutahirkeun terminologi sareng tata basana. Naskah-naskah asli Yunani, Aram, jeung Ibrani, kaasup Gulungan Laut Paeh, dipasrahkeun sacara ketat ku 130penerjemah.

Bandingan ayat Alkitab

Tingalikeun bédana antara ayat dina Perjanjian Lama jeung Perjanjian Anyar pikeun leuwih paham kana dua vérsi Alkitab.

NLT

Kajadian 2:1 Ku kituna langit jeung bumi geus lekasan dina sagala rupana.”

<0 Siloka 10:17 "Jalma anu narima disiplin aya dina jalan ka kahirupan, tapi anu teu malire kana koreksi bakal sesat." (Ayat-ayat Alkitab hirup inspirasi)

Yesaya 28:11 "Sabab ku biwir gagap jeung basa sejen Anjeunna bakal nyarios ka ieu jalma,"

Rum 10: 10 "Sabab éta ku percanten ka anjeun. Ari aranjeun geus dibenerkeun ku Allah, jeung ku cara nganyatakeun kayakinan aranjeun, aranjeun bakal disalametkeun.”

Markus 16:17 Ieu tanda-tanda mujijat bakal marengan jalma-jalma anu percaya: bakal ngusir setan ku nami Kami, sareng aranjeunna bakal nyarios dina basa anu anyar."

Ibrani 8: 5 "Maranéhanana ngalayanan dina sistem ibadah anu ngan ukur tiron, kalangkang anu nyata di sawarga. Sabot Musa siap-siap nyieun Kemah Suci, Allah marentahkeun kieu ka anjeunna, "Pastikeun maneh nyieun sagala hal numutkeun pola anu ku Kami geus dipintonkeun ka maneh di gunung ieu." (Nyembah dina Kitab Suci)

Ibrani 11:6 “Jeung moal mungkin nyenangkeun Allah tanpa iman. Saha-saha anu hayang nyaah ka Anjeunna, kudu percaya yen Allah teh aya, jeung maparin ganjaran ka jalma-jalma anu ikhlas neangan Mantenna.” (Naha Allah nyata atawasanes?)

Yohanes 15:9 “Kami geus nyaah ka maraneh, sakumaha Ama mikaasih ka Kami. Tetep dina kanyaah abdi.

Jabur 71:23 "Abdi surak gumbira, sareng muji Gusti, margi Gusti parantos nebus abdi." (Kabungahan dina Kitab Suci )

NKJV

Kajadian 2:1 “Kitu-kitu langit jeung bumi, katut saeusina, geus réngsé.”

Siloka 10:17 “Sing saha nurut kana parentah aya dina jalan hirup, tapi sing saha anu nolak dibenerkeun bakal sesat.”

Yesaya 28: 11 "Sabab ku biwir gagap jeung basa sejen Anjeunna bakal nyarita ka ieu jalma,"

Rum 10:10 "Sabab ku haté hiji jalma percaya kana kabeneran, jeung ku sungut pangakuan dijieun pikeun kasalametan."

Markus 16:17 “Jeung jelema-jelema anu percaya bakal aya tanda-tanda: Ku ngaran Kami maraneh bakal ngusir roh jahat; Maranehna bakal nyarita ku basa-basa nu anyar.”

Ibrani 8:5 “Anu ngawula kana tiron jeung kalangkang tina hal-hal sawarga, sakumaha anu diparentahkeun ku Musa nalika rek nyieun Kemah Suci. Sabab saur-Na, "Tingali maneh nyieun sagala rupa numutkeun pola anu dipintonkeun ka maneh di gunung."

Ibrani 11:6"Tapi tanpa iman mustahil pikeun nyenangkeun Anjeunna, sabab Sing saha anu nyaah ka Allah, kudu percaya yen Anjeunna teh aya, jeung yen Anjeunna teh maparin ganjaran ka jalma-jalma anu getol-geulis neangan Mantenna.”

Yohanes 15:9 “Sakumaha Rama mikaasih Kami, Kami oge mikaasih ka maraneh; tetep dina kaasih Kami."

Jabur 71:23"Biwir abdi bakal gumbira pisan nalika abdi nyanyi ka Gusti, sareng jiwa abdi, anu kagungan Gusti.ditebus.”

Révisi

NLT

Taun 1996, Tyndale House ngabéréskeun jeung ngarilis The New Living Translation. Salajengna, dina taun 2004, Edisi Kadua NLT (ogé katelah NLTse) diterbitkeun. Ahirna, révisi minor séjén kalawan pangaluyuan tékstual jeung footnote réngsé dina taun 2007.

NKJV

Sanajan rupa-rupa pangaluyuan minor geus dijieun saprak penerbitan sakabeh Alkitab taun 1982. . Target Audience

NLT

Target panongton tina tarjamahan NLT nyaeta urang Kristen sagala umur, tapi utamana mangpaat pikeun murangkalih, rumaja ngora, sareng anu munggaran. pamiarsa Alkitab. NLT ogé kapaké pikeun jalma anu teu nyaho nanaon ngeunaan Alkitab atawa teologi.

Tempo_ogé: 60 Ayat Alkitab Epik Ngeunaan Kaleresan (Diungkabkeun, Kajujuran, Bohong)

NKJV

Salaku tarjamahan anu leuwih literal, NKJV cocog pikeun ulikan anu leuwih jero. ku rumaja sareng déwasa, khususna anu ngahargaan kaéndahan puitis KJV. Salaku tambahan, éta cukup dibaca pikeun dianggo dina ibadah sapopoé sareng maca petikan anu langkung panjang.

Popularitas antara NKJV Vs NLT

NLT

The New Living Translation rengking #3 dina Bestseller Tarjamahan Alkitab April 2021 daftar, nurutkeun Asosiasi Penerbit Christian Evangelis(ECPA).

NKJV

NKJV rengking ka-5 dina penjualan. Nanging, numutkeun Asosiasi Penjual Buku Kristen, NLT konsistén calik di luhur daptar versi Alkitab.

Pro jeung kontra tina duanana terjemahan Alkitab

NLT

Kauntungan utama tina New Living Translation nyaéta yén éta ngamajukeun bacaan Alkitab. Aksesibilitasna saé pisan pikeun maca Alkitab, bahkan ngajantenkeun ayat-ayat langkung kaharti sareng seger dina diajar Alkitab. Dina downside, loba ayat anu saukur disalin ti Living Bible kalawan ngan parobahan minimal, sanajan NLT dimaksudkeun pikeun jadi "tarjamah lengkep anyar" tinimbang ngan hiji révisi tina Living Bible.

Kosakata NLT anu langkung inklusif génder matak ngaganggu ka sababaraha urang Kristen sabab nambihan kana Kitab Suci. Saterusna, NLT ieu hina ku sababaraha urang Kristen sabab teu narjamahkeun tina Textus Receptus, nu téks Yunani dasar dipaké ku KJV na NKJV. Leuwih ti éta, versi ieu leungit sababaraha gagasan utama Kitab Suci sabab ngandelkeun paraphrasing.

NKJV

Loba jalma muja NKJV sabab leuwih basajan maca bari nahan loba kageulisan sastra King James Version. Salaku tarjamahan literal, para penerjemah kurang condong pikeun maksakeun sudut pandang pribadi atanapi sudut pandang agama dina narjamahkeun Kitab Suci.

NKJV nahan sababaraha kosakata kuno.jeung struktur kalimah saperti nu dijieun ku Textus Receptus. Ieu bisa nyieun sababaraha kalimat aneh jeung saeutik nangtang ngartos. Sajaba ti éta, sabab butuh basa sacara harfiah, New King James Version ngirimkeun tarjamahan "kecap-demi-kecap" anu akurat pisan tapi sering teuing literal.

Pastor

Pastor anu nganggo NLT

Pastor anu kasohor anu ngagunakeun Versi Tarjamahan Hirup Anyar di antarana:

• Chuck Swindoll: Pengkhotbah Garéja Gratis Evangelis di Garéja Komunitas Stonebriar di Frisco, Texas.

  • Tom Lundeen, Pastor of Riverside Church, Kristen & amp; Misionaris Alliance megachurch di Minnesota.
  • Bill Hybels, pangarang prolific jeung urut pastor Garéja Komunitas Willow Creek di wewengkon Chicago.
  • Carl Hinderager, Ph.D. sareng Briercrest College di Kanada

Pastor Anu Nganggo NKJV

Pastor anu kasohor anu ngadukung Versi King James Anyar kalebet:

  • John MacArthur, Pendeta-Guru Garéja Komunitas Grace di Los Angeles.
  • Dr. Jack W. Hayford, pendeta pangadeg The Church on the Way di Van Nuys, California.
  • David Jeremiah, panulis, pastor senior ti Shadow Mountain Community Church di El Cajon, California.
  • Philip De Courcy, pendeta senior ti Kindred Community Church di Anaheim Hills, California.

Bible study pikeun dipilih

Studi Alkitab anu serius revolves sabudeureun ulikanAlkitab. Pikeun seueur urang Kristen, buku ieu janten alat anu penting pikeun ngadoa, meditasi, ngajar, sareng ngembangkeun spiritual, salian janten awal sareng akhir unggal sési pangajaran Alkitab. Milih pangajaran Alkitab bisa jadi hésé, jeung loba pilihan. Ieu saran kami:

Bible Study NLT Pangalusna

The NLT's Illustrated Study Bible

Tempo_ogé: 150 Ayat Alkitab Ngadorong Ngeunaan Asih Allah Ka Urang

The Illustrated Study Bible nawiskeun pamiarsa pangalaman diajar visual énggal anu ngahirupkeun pesen Kitab Suci. Kalayan gambar, gambar, infografis, sareng peta warna-warni anu saé, versi ieu ngajantenkeun Alkitab hirup.

NLT Tyndale Study Bible ku Swindoll

The Swindoll Study Bible masihan anjeun anu pangsaéna tina humor Chuck Swindoll, pesona, wawasan pastoral, sareng sage. ulikan Alkitab. The NLT Study Bible ditulis dina cara nu ngajadikeun maca unggal bab kawas dédéngéan Chuck ngumumkeun Firman Allah langsung kana haté anjeun. Éta bakal nguatkeun iman pamiarsa sareng ngadorong aranjeunna langkung seueur waktos diajar Firman Allah.

Bible Study NKJV Pangalusna

Studi MacArthur Bible, NKJV

The New King James Version MacArthur Study Bible (NKJV) nyerang kompromi antara kaéndahan jeung kanyamanan sastra Raja James. Salaku tambahan, versi ieu ngalaksanakeun tugas anu luar biasa pikeun ngajaga sintaksis sareng struktur basa-basa Alkitabiah anu aya. Catetan penerjemahnyadiakeun informasi wawasan pikeun tarjamahan Alkitab nu idéal pikeun pamakéan devotional, ulikan serius, jeung maca kalawan tarik.

Study Alkitab pikeun Kasang Tukang Budaya NKJV

NKJV Cultural Backgrounds Study Bible nawarkeun éta. Kitab Suci NKJV ieu ngeusi pangaweruh anu jero ngeunaan tradisi, sastra, sareng budaya jaman Alkitab dina unggal halaman. Penjelasan anu pikaresepeun ieu tiasa ngabantosan anjeun langkung ngartos Kitab Suci nalika anjeun diajar, ningkatkeun kapercayaan anjeun sareng ngajantenkeun bagian anu nangtang janten fokus anu jelas.

Tarjamahan Alkitab séjénna

ESV (Basa Inggris Versi)

Basa Inggris Versi ( ESV) mangrupikeun vérsi anu saé pikeun pamiarsa énggal, rumaja, sareng murangkalih kalayan tingkat maca antara kelas 8 sareng 10. Sanajan kitu, versi éta taat kana tarjamahan kecap-demi-kecap anu ketat sabab leuwih éféktif pikeun diajar.

King James Version (KJV)

KJV parantos sering dianggo salami mangtaun-taun dugi ka janten buku anu paling penting dina pamekaran basa Inggris ayeuna. Ku sabab kitu, maca sareng diajar KJV nganggo tarjamahan anu langkung ayeuna sering aya mangpaatna. KJV masih mangrupa tarjamahan basa Inggris nu pang populerna di nagara éta dina hal kapamilikan jeung pamakean.

New America Standard Bible (NASB)

NASB, nu debut dina taun 1960s, mangrupa ilustrasi luhung




Melvin Allen
Melvin Allen
Melvin Allen mangrupakeun mukmin gairah dina firman Allah sarta murid dedicated Alkitab. Kalayan pangalaman langkung ti 10 taun ngalayanan di sababaraha kementerian, Melvin parantos ngembangkeun apresiasi anu jero pikeun kakuatan transformatif Kitab Suci dina kahirupan sapopoe. Anjeunna nyepeng gelar Sarjana Teologi ti kuliah Kristen anu terhormat sareng ayeuna nuju gelar Master dina studi Alkitabiah. Salaku panulis sareng blogger, misi Melvin nyaéta ngabantosan jalma-jalma langkung ngartos Kitab Suci sareng nerapkeun bebeneran abadi dina kahirupan sapopoe. Nalika anjeunna henteu nyerat, Melvin resep nyéépkeun waktos sareng kulawargana, ngajalajah tempat-tempat énggal, sareng ngalaksanakeun palayanan masarakat.