NLT Vs NKJV बायबल भाषांतर (11 प्रमुख फरक जाणून घ्या)

NLT Vs NKJV बायबल भाषांतर (11 प्रमुख फरक जाणून घ्या)
Melvin Allen

बहुतेक लोकांना फरक समजत नसल्याने बायबलच्या आवृत्त्या अनेकदा अवघड असतात. वाजवी तुलना करण्यासाठी आणि तुमच्यासाठी कोणता पर्याय सर्वोत्तम आहे हे शोधण्यासाठी दोन अधिक लोकप्रिय आवृत्त्यांचे खंडित करू या. NLT आणि NKJV दोन्ही अद्वितीय आहेत आणि पुनरावलोकनास पात्र आहेत.

NLT आणि NKJV चे मूळ

NLT

द न्यू लिव्हिंग ट्रान्सलेशन (NLT) चे उद्दिष्ट बायबलमध्ये भाषांतरित करणे 1996 मध्ये समकालीन इंग्रजीची एक समजण्याजोगी, वाचनीय आवृत्ती. या प्रकल्पाची सुरुवात द लिव्हिंग बायबलची पुनरावृत्ती म्हणून झाली, बायबलची परिभाषित आवृत्ती, परंतु अखेरीस ते नवीन इंग्रजी भाषांतरात बदलले.

NKJV – 1769 ची किंग जेम्स आवृत्ती नवीन किंग जेम्स आवृत्तीच्या 1982 च्या पदार्पणासह अद्यतनित केली गेली. शब्दसंग्रह आणि व्याकरण श्रेणीसुधारित करताना, 130 अनुवादकांनी KJV चे काव्यात्मक सौंदर्य आणि प्रवाह टिकवून ठेवण्यासाठी सात वर्षे काम केले आणि आवृत्तीचे सध्याच्या इंग्रजीमध्ये आधुनिकीकरण केले.

NLT आणि NKJV ची वाचनीयता<4

NLT

आधुनिक भाषांतरांमध्ये, न्यू लिव्हिंग ट्रान्सलेशन सहसा 6व्या-श्रेणीच्या वाचन स्तरावर सर्वात सहज वाचनीय मानले जाते. NLT हे एक उत्तम डायनॅमिक समतुल्य भाषांतर आहे ज्यामध्ये मूळ शास्त्राचे शब्द इंग्रजीमध्ये अचूकपणे संप्रेषण करण्यावर अधिक भर दिला जातो.

NKJV

जरी वाचणे खूप सोपे आहे किंग जेम्स बायबल (KJV) ज्यावर आधारित आहे, NKJV वाचणे थोडे कठीण आहेबायबलचे औपचारिक इंग्रजी भाषांतर. हिब्रू आणि ग्रीक मूळवर आधारित ठोस रचना असलेले हे सर्वात लोकप्रिय "शब्द-शब्द" भाषांतर आहे.

नवीन आंतरराष्ट्रीय आवृत्ती (NIV)

NIV हे अगदी नवीन भाषांतर असले तरी, किंग जेम्स आवृत्तीच्या वारशाचा अनुवादावर मोठा प्रभाव पडला. परिणामी, NIV हे आज प्रचलित सर्वात मोठ्या प्रमाणात वापरल्या जाणार्‍या इंग्रजी बायबलांपैकी एक आहे आणि ते फॉर्म-आधारित आणि अर्थ-आधारित भाषांतर शैली एकत्र करते.

मी NRSV किंवा पैकी कोणते बायबल भाषांतर निवडावे NIV?

तुमच्यासाठी उत्तम काम करणारे बायबल भाषांतर तुम्ही आरामात शिकू शकता आणि वाचू शकता. खरेदी करण्यापूर्वी, अनेक भाषांतरांची तुलना करा आणि अभ्यास मार्गदर्शक, नकाशे आणि इतर स्वरूपे जवळून पहा. एनएलटी आरामात वाचते आणि शब्द-शब्द आणि विचार-विचार अनुवादाचा संकर देते, बहुविध वापरांसाठी योग्य. तथापि, NKJV सर्वात लोकप्रिय भाषांतरांपैकी एक घेते आणि ते या शतकासाठी वाचनीय बनवते. तुमच्या वाचनाच्या पातळीसाठी योग्य असलेली आवृत्ती निवडा आणि देवाच्या वचनात जाणे सुरू करा.

त्याच्या काहीशा अस्ताव्यस्त आणि चपळ वाक्य रचनामुळे, जसे की अधिक शाब्दिक भाषांतरांमध्ये सामान्य आहे. तथापि, अनेक वाचकांना काव्यात्मक शैली आणि ताल वाचनाचा आनंद वाटतो. हे 8व्या वर्गाच्या वाचन स्तरावर लिहिलेले आहे.

NLT आणि NKJV मधील बायबल भाषांतरातील फरक

बायबलचे भाषांतर करणे ही एक मोठी जबाबदारी आणि आव्हान आहे. वाचकांची स्थानिक भाषा म्हणजे देवाने काय म्हटले आहे ते आपण समजू शकतो. या आवृत्त्यांचे भाषांतर करण्याच्या पद्धतीतील काही प्रमुख फरक येथे आहेत.

NLT

अनुवाद सिद्धांतातील सर्वात अलीकडील संशोधन हे द न्यू लिव्हिंग ट्रान्सलेशनचा पाया आहे. अनुवादकांचे कार्य असा मजकूर तयार करणे हे होते की ज्याचा समकालीन वाचकांवर मूळ साहित्याचा मूळ श्रोत्यांवर प्रभाव पडेल. NLT एक संकरित भाषांतर धोरण वापरते जे औपचारिक समतुल्यता (शब्द-शब्द-शब्द) आणि डायनॅमिक समतुल्यता (विचार-साठी-विचार).

NKJV

द न्यू किंग जेम्स व्हर्जन रिव्हिजनिस्ट मूळ KJV मध्ये वापरलेल्या भाषांतर तत्त्वांचा संदर्भ देतात, एक "विचार-विचार" अनुवाद. किंग जेम्स आवृत्तीची पारंपारिक सौंदर्य आणि साहित्यिक उत्कृष्टता राखणे हे भाषांतरकारांचे ध्येय होते आणि त्याची पारिभाषिक शब्दावली आणि व्याकरण अद्ययावत करणे. डेड सी स्क्रोलसह मूळ ग्रीक, अरामी आणि हिब्रू ग्रंथ, 130 पर्यंत कठोरपणे पाळले गेले.अनुवादक.

बायबल श्लोक तुलना

दोन बायबल आवृत्त्यांचे अधिक चांगले आकलन करण्यासाठी जुन्या आणि नवीन करारातील श्लोकांमधील फरक पहा.

NLT

उत्पत्ति 2:1 अशा प्रकारे आकाश आणि पृथ्वी त्यांच्या सर्व विशाल श्रेणीत पूर्ण झाली.”

नीतिसूत्रे 10:17 "जे लोक शिस्त स्वीकारतात ते जीवनाच्या मार्गावर असतात, परंतु जे सुधारणेकडे दुर्लक्ष करतात ते भरकटतात." (प्रेरणादायी जीवन बायबल वचने)

यशया 28:11 “कारण तो या लोकांशी बोलेल, ओठ आणि दुसऱ्या जिभेने”

रोमन्स 10:10 “कारण ते तुमच्यावर विश्वास ठेवून आहे. तुम्ही देवाबरोबर योग्य आहात असे हृदय आहे, आणि तुमचा विश्वास उघडपणे घोषित केल्याने तुमचे तारण झाले आहे.”

मार्क 16:17 हे चमत्कारिक चिन्हे विश्वास ठेवणाऱ्यांसोबत असतील: ते माझ्या नावाने भुते काढतील आणि ते नवीन भाषांमध्ये बोलतील.”

हिब्रू 8:5 “ते उपासना पद्धतीत सेवा करतात जी केवळ एक प्रत आहे, स्वर्गातील खऱ्याची सावली आहे. कारण जेव्हा मोशे निवासमंडप बांधण्याच्या तयारीत होता, तेव्हा देवाने त्याला ही ताकीद दिली: “मी तुला येथे डोंगरावर दाखविलेल्या नमुन्याप्रमाणे तू सर्वकाही बनवण्याची खात्री बाळग.” (बायबलमधील उपासना)

हिब्रू 11:6 “आणि विश्वासाशिवाय देवाला संतुष्ट करणे अशक्य आहे. जो कोणी त्याच्याकडे येऊ इच्छितो त्याने विश्वास ठेवला पाहिजे की देव अस्तित्वात आहे आणि जे त्याला प्रामाणिकपणे शोधतात त्यांना तो प्रतिफळ देतो.” (देव खरा आहे कीनाही?)

जॉन 15:9 “पित्याने माझ्यावर जशी प्रीती केली तशीच मी तुमच्यावर प्रीती केली आहे. माझ्या प्रेमात राहा.

स्तोत्र 71:23 "मी आनंदाने ओरडेन आणि तुझे गुणगान गाईन, कारण तू माझी खंडणी केली आहेस." (बायबलमधील आनंद )

NKJV

उत्पत्ति 2:1 “अशा प्रकारे आकाश आणि पृथ्वी आणि त्यांचे सर्व यजमान, पूर्ण झाले.”

नीतिसूत्रे 10:17 “जो शिकवण पाळतो तो जीवनाच्या मार्गात असतो, पण जो सुधारण्यास नकार देतो तो भरकटतो.”

यशया 28: 11 “कारण तो या लोकांशी बोलेल.”

रोमन्स 10:10 “कारण अंतःकरणाने धार्मिकतेवर विश्वास ठेवला जातो आणि तोंडी कबुली तारणासाठी केली जाते.”

मार्क 16:17 “आणि ही चिन्हे विश्वास ठेवणार्‍यांचे अनुसरण करतील: माझ्या नावाने ते भुते काढतील; ते नवीन भाषा बोलतील.”

इब्री 8:5 “जे स्वर्गीय गोष्टींची प्रत आणि सावलीची सेवा करतात, मोशेला जेव्हा तो निवासमंडप बनवणार होता तेव्हा त्याला दैवी सूचना देण्यात आली होती. कारण तो म्हणाला, “पहा की तुम्ही डोंगरावर दाखवलेल्या नमुन्यानुसार सर्व काही बनवता.”

इब्री लोकांस 11:6 “परंतु विश्वासाशिवाय त्याला संतुष्ट करणे अशक्य आहे. जो देवाकडे येतो त्याने विश्वास ठेवला पाहिजे की तो आहे आणि जे त्याचा शोध घेतात त्यांना तो प्रतिफळ देणारा आहे.”

जॉन 15:9 “जशी पित्याने माझ्यावर प्रीती केली तशीच मीही तुमच्यावर प्रीती केली आहे; माझ्या प्रेमात राहा.”

स्तोत्र 71:23 “मी तुला गाईन तेव्हा माझे ओठ खूप आनंदित होतील, आणि माझा आत्मा, जो तुझ्याकडे आहेरिडीम केले.”

पुनरावृत्ती

NLT

1996 मध्ये, Tyndale House ने अंतिम रूप दिले आणि The New Living Translation जारी केले. पुढे, 2004 मध्ये, NLT ची दुसरी आवृत्ती (NLTse म्हणूनही ओळखली जाते) प्रकाशित झाली. शेवटी, 2007 मध्ये मजकूर आणि तळटीप समायोजनासह आणखी एक किरकोळ पुनरावृत्ती पूर्ण झाली.

NKJV

जरी 1982 मध्ये संपूर्ण बायबल प्रकाशित झाल्यापासून विविध किरकोळ फेरबदल करण्यात आले आहेत , NKJV चे कॉपीराइट 1990 पासून बदललेले नाही. NKJV तीन टप्प्यांत प्रसिद्ध झाले: पहिला नवीन करार, त्यानंतर स्तोत्र आणि नवीन करार 1980 मध्ये आणि संपूर्ण बायबल 1982 मध्ये.

लक्ष्य प्रेक्षक

NLT

NLT भाषांतराचे लक्ष्यित प्रेक्षक सर्व वयोगटातील ख्रिश्चन आहेत, परंतु विशेषतः मुले, तरुण किशोर आणि प्रथमच उपयुक्त आहेत बायबल वाचक. NLT हे अशा व्यक्तीसाठी देखील उपयुक्त आहे ज्यांना बायबल किंवा धर्मशास्त्राबद्दल काहीही माहिती नाही.

NKJV

अधिक शाब्दिक भाषांतर म्हणून, NKJV सखोल अभ्यासासाठी योग्य आहे. किशोर आणि प्रौढांद्वारे, विशेषत: जे केजेव्हीच्या काव्यात्मक सौंदर्याची प्रशंसा करतात. शिवाय, दैनंदिन भक्तीमध्ये वापरता येण्याइतपत ते वाचनीय आहे आणि दीर्घ परिच्छेद वाचले आहे.

NKJV Vs NLT

NLT

हे देखील पहा: 5 सर्वोत्तम ख्रिश्चन आरोग्य सेवा मंत्रालये (वैद्यकीय शेअरिंग पुनरावलोकने)

एप्रिल 2021 बायबल ट्रान्सलेशन बेस्टसेलर वर नवीन लिव्हिंग ट्रान्सलेशनचा क्रमांक 3 वर आला यादी, इव्हँजेलिकल ख्रिश्चन पब्लिशर्स असोसिएशननुसार(ECPA).

NKJV

NKJV विक्रीमध्ये 5 व्या स्थानावर आहे. तथापि, ख्रिश्चन बुकसेलर्स असोसिएशनच्या मते, NLT सातत्याने बायबलच्या आवृत्त्यांच्या यादीत शीर्षस्थानी बसते.

दोन्ही बायबल भाषांतरांचे फायदे आणि तोटे

NLT

न्यू लिव्हिंग ट्रान्सलेशनचा प्राथमिक फायदा हा आहे की ते प्रोत्साहन देते बायबल वाचन. बायबलमधून वाचण्यासाठी त्याची सुलभता उत्कृष्ट आहे आणि बायबल अभ्यासात ती वचने अधिक समजण्यायोग्य आणि ताजी बनवते. नकारात्मक बाजूने, लिव्हिंग बायबलमधून अनेक श्लोक फक्त कमीत कमी बदलांसह कॉपी केले गेले होते, जरी NLT म्हणजे लिव्हिंग बायबलची केवळ पुनरावृत्ती न करता "पूर्णपणे नवीन भाषांतर" आहे.

NLT चा अधिक लिंग-समावेशक शब्दसंग्रह काही ख्रिश्चनांना अस्वस्थ करणारा आहे कारण तो पवित्र शास्त्रात जोडतो. शिवाय, काही ख्रिश्चनांनी NLT ला तुच्छ लेखले आहे कारण ते Textus Receptus मधून भाषांतरित करत नाहीत, जो KJV आणि NKJV द्वारे वापरलेला मूळ ग्रीक मजकूर आहे. शिवाय, आवृत्ती काही महत्त्वाच्या शास्त्रवचनांच्या कल्पना गमावते कारण ती पॅराफ्रेसिंगवर अवलंबून असते.

NKJV

बरेच लोक NKJV ला आवडतात कारण ते वाचणे सोपे आहे. किंग जेम्स आवृत्तीचे साहित्यिक सौंदर्य. शाब्दिक भाषांतर म्हणून, शास्त्रवचनांचे भाषांतर करताना त्यांचे वैयक्तिक दृष्टिकोन किंवा धार्मिक दृष्टीकोन लादण्याकडे अनुवादकांचा कल कमी होता.

NKJV अनेक पुरातन शब्दसंग्रह राखून ठेवतोआणि वाक्य रचना जसे की ते Textus Receptus ने बनवले होते. यामुळे काही वाक्ये विचित्र आणि समजून घेणे थोडे आव्हानात्मक होऊ शकते. याशिवाय, ती भाषा अगदी शाब्दिक घेत असल्याने, न्यू किंग जेम्स व्हर्जन अतिशय अचूक "शब्द-शब्द" भाषांतर वितरीत करते परंतु बहुतेक वेळा ते खूप शाब्दिक असते.

पास्टर्स

NLT वापरणारे पाद्री

हे देखील पहा: देव आपल्यासोबत असल्याबद्दल 50 इमॅन्युएल बायबलमधील वचने (नेहमी!!)

नवीन लिव्हिंग ट्रान्सलेशन आवृत्ती वापरणारे सुप्रसिद्ध पाद्री यांचा समावेश होतो:

• चक स्विंडॉल: स्टोनब्रिअर कम्युनिटी चर्चचे इव्हँजेलिकल फ्री चर्च धर्मोपदेशक फ्रिस्को, टेक्सास मध्ये.

  • टॉम लुंडीन, रिव्हरसाइड चर्चचे पास्टर, एक ख्रिश्चन आणि मिनेसोटामधील मिशनरी अलायन्स मेगाचर्च.
  • बिल हायबल्स, विपुल लेखक आणि शिकागो परिसरातील विलो क्रीक कम्युनिटी चर्चचे माजी पाद्री.
  • कार्ल हिंडरेजर, पीएच.डी. आणि कॅनडातील ब्रियरक्रेस्ट कॉलेज

NKJV वापरणारे पाद्री

नवीन किंग जेम्स आवृत्तीचे समर्थन करणारे सुप्रसिद्ध पाद्री यांचा समावेश आहे:

  • जॉन मॅकआर्थर, लॉस एंजेलिसमधील ग्रेस कम्युनिटी चर्चचे पास्टर-शिक्षक.
  • डॉ. जॅक डब्ल्यू. हेफोर्ड, कॅलिफोर्नियाच्या व्हॅन नुयस येथील चर्च ऑन द वेचे संस्थापक पाद्री.
  • डेव्हिड जेरेमिया, लेखक, कॅलिफोर्नियातील एल कॅजोन येथील शॅडो माउंटन कम्युनिटी चर्चचे वरिष्ठ पाद्री.
  • फिलिप कॅलिफोर्नियामधील अनाहिम हिल्समधील किंड्रेड कम्युनिटी चर्चचे वरिष्ठ पाद्री डी कॉर्सी.

निवडण्यासाठी बायबलचा अभ्यास

गंभीर बायबल अभ्यास एका अभ्यासाभोवती फिरतोबायबल. बर्‍याच ख्रिश्चनांसाठी, हे पुस्तक प्रत्येक बायबल अभ्यास सत्राची सुरुवात आणि समाप्ती व्यतिरिक्त प्रार्थना, ध्यान, शिक्षण आणि आध्यात्मिक विकासासाठी एक महत्त्वपूर्ण साधन आहे. अभ्यास बायबल निवडणे हे अनेक पर्यायांसह आव्हानात्मक असू शकते. आमच्या शिफारशी येथे आहेत:

सर्वोत्तम NLT स्टडी बायबल

NLT चे इलस्ट्रेटेड स्टडी बायबल

इलस्ट्रेटेड स्टडी बायबल वाचकांना पूर्णपणे नवीन व्हिज्युअल अभ्यास अनुभव देते ज्यामुळे पवित्र शास्त्राचा संदेश जिवंत होतो. सुंदर प्रतिमा, रेखाचित्रे, इन्फोग्राफिक्स आणि पूर्ण-रंगीत नकाशांसह, ही आवृत्ती बायबलला जिवंत करते.

NLT Tyndale Study Bible by Swindoll

स्विंडॉल स्टडी बायबल तुमच्यासाठी चक स्विंडॉलचा विनोद, मोहकता, खेडूतविषयक अंतर्दृष्टी आणि ऋषींचा उत्तम अनुभव घेऊन येतो बायबलसंबंधी अभ्यास. NLT स्टडी बायबल अशा प्रकारे लिहिलेले आहे की प्रत्येक अध्याय वाचणे जसे की चक देवाचे वचन थेट तुमच्या हृदयात घोषित करतो. हे वाचकांचा विश्वास दृढ करेल आणि त्यांना देवाच्या वचनाचा अभ्यास करण्यासाठी अधिक वेळ घालवण्यास भाग पाडेल.

सर्वोत्तम NKJV स्टडी बायबल

मॅकआर्थर स्टडी बायबल, NKJV

द न्यू किंग जेम्स व्हर्जन मॅकआर्थर स्टडी बायबल (NKJV) किंग जेम्सचे साहित्यिक सौंदर्य आणि आराम यांच्यात तडजोड करते. याव्यतिरिक्त, ही आवृत्ती अंतर्निहित बायबलसंबंधी भाषांची वाक्यरचना आणि रचना जतन करण्याचे आश्चर्यकारक कार्य करते. अनुवादकाच्या नोट्सभक्तीपर उपयोग, गंभीर अभ्यास आणि मोठ्याने वाचण्यासाठी आदर्श असलेल्या बायबल भाषांतरासाठी अंतर्ज्ञानी माहिती प्रदान करा.

सांस्कृतिक पार्श्वभूमीसाठी बायबलचा अभ्यास करा NKJV

NKJV सांस्कृतिक पार्श्वभूमी अभ्यास बायबल तेच ऑफर करते. हे NKJV बायबल प्रत्येक पानावर बायबलच्या काळातील परंपरा, साहित्य आणि संस्कृती याविषयी सखोल ज्ञानाने भरलेले आहे. ही गूढ स्पष्टीकरणे तुम्हाला शास्त्रवचनांचा अभ्यास करताना त्यांना अधिक चांगल्या प्रकारे समजून घेण्यास मदत करू शकतात, तुमचा आत्मविश्वास वाढवतात आणि आव्हानात्मक विभागांवर लक्ष केंद्रित करतात.

इतर बायबल भाषांतर

ESV (इंग्लिश मानक आवृत्ती)

इंग्रजी मानक आवृत्ती ( ESV) नवीन वाचकांसाठी, किशोरवयीन मुलांसाठी आणि 8 व्या आणि 10 व्या इयत्तेमधील वाचन पातळी असलेल्या मुलांसाठी चांगली आवृत्ती आहे. आवृत्ती, तथापि, कठोर शब्द-शब्द भाषांतराचे पालन करते कारण ती शिकण्यासाठी अधिक प्रभावी आहे.

किंग जेम्स आवृत्ती (KJV)

केजेव्हीचा वापर गेल्या काही वर्षांत इतक्या वारंवार केला जात आहे की ते सध्याच्या इंग्रजी भाषेच्या विकासातील एकमेव सर्वात महत्त्वपूर्ण पुस्तक म्हणून उदयास आले आहे. त्यामुळे, अधिक वर्तमान अनुवादासह KJV वाचणे आणि त्याचा अभ्यास करणे अनेकदा फायदेशीर ठरते. मालकी आणि वापराच्या बाबतीत KJV अजूनही देशातील सर्वात लोकप्रिय इंग्रजी भाषांतर आहे.

न्यू अमेरिका स्टँडर्ड बायबल (NASB)

द NASB, ज्याने २०१५ मध्ये पदार्पण केले. 1960 चे दशक हे एक उत्कृष्ट उदाहरण आहे




Melvin Allen
Melvin Allen
मेल्विन ऍलन हा देवाच्या वचनावर उत्कट विश्वास ठेवणारा आणि बायबलचा समर्पित विद्यार्थी आहे. विविध मंत्रालयांमध्ये सेवा करण्याचा 10 वर्षांहून अधिक अनुभवांसह, मेलव्हिनने दैनंदिन जीवनात पवित्र शास्त्राच्या परिवर्तनीय सामर्थ्याबद्दल खोल प्रशंसा विकसित केली आहे. त्यांनी एका प्रतिष्ठित ख्रिश्चन महाविद्यालयातून धर्मशास्त्रात बॅचलर पदवी घेतली आहे आणि सध्या बायबलसंबंधी अभ्यासात पदव्युत्तर पदवी घेत आहे. एक लेखक आणि ब्लॉगर या नात्याने, मेलविनचे ​​ध्येय लोकांना पवित्र शास्त्राची अधिक समज मिळवून देण्यास आणि त्यांच्या दैनंदिन जीवनात कालातीत सत्य लागू करण्यात मदत करणे हे आहे. जेव्हा तो लिहित नसतो, तेव्हा मेल्विनला त्याच्या कुटुंबासोबत वेळ घालवणे, नवीन ठिकाणे शोधणे आणि समुदाय सेवेत गुंतवून घेणे आवडते.