Traducció de la Bíblia NKJV vs ESV: (11 diferències èpiques per conèixer)

Traducció de la Bíblia NKJV vs ESV: (11 diferències èpiques per conèixer)
Melvin Allen

A la nostra propera visió general de diverses traduccions a l'anglès de la Bíblia estem fent una ullada a la NKJV i l'ESV.

Comencem la comparació de la traducció de la Bíblia.

Origen de les traduccions de la Bíblia NKJV i ESV

NKJV – Aquesta traducció inclou els Manuscrits alexandrins per tal de trobar informació més directa sobre el significat de les paraules originals. Aquesta traducció es va crear per tal de reflectir una millor llegibilitat sobre la KJV.

ESV – La traducció ESV es va redactar originalment l'any 2001. Es va basar en la Norma revisada de 1971.

Comparació de la llegibilitat de la NKJV vs ESV

NKJV – Tot i que aquesta traducció és molt semblant a la KJV, és una mica més fàcil de llegir.

ESV : aquesta versió és molt llegible. És adequat tant per a nens més grans com per a adults. Molt còmode de llegir. Sembla que una lectura és més fluida, ja que no és literalment paraula per paraula.

Diferències de traducció de la Bíblia de la NKJV i l'ESV

NKJV – Aquesta traducció es va encarregar l'any 1975. Es va crear en "equivalència completa", que contrasta amb els mètodes de traducció "pensats per pensar". Volien una traducció totalment nova que mantingués la bellesa estilística de la KJV original.

ESV – Aquesta és una traducció “essencialment literal”. Els traductors es van centrar en la redacció original deel text així com la veu de cada escriptor bíblic individual. Aquesta traducció se centra en "paraula per paraula" alhora que té en compte les diferències de gramàtica, modismo i sintaxi de l'anglès modern amb els idiomes originals.

Comparació de versets de la Bíblia

NKJV versos

Gènesi 1:21 Així Déu va crear grans éssers marins i tots els éssers vius que es mouen, dels quals abundaven les aigües, segons la seva espècie, i tots els ocells alats segons la seva espècie. amable. I Déu va veure que era bo.

Romans 8:38-39 Perquè estic convençut que ni la mort ni la vida, ni els àngels, ni els principats, ni els poders, ni les coses presents ni les futures, ni l'alçada ni la profunditat, ni cap altra cosa creada, ens podrà separar de l'amor de Déu que és en Crist Jesús, el nostre Senyor.

Vegeu també: Déu és bo fins i tot quan pequem

Salm 136:26 "Oh, doneu gràcies al Déu de cel! Perquè la seva misericòrdia perdura per sempre."

Deuteronomi 7:9 "Per tant, sabeu que el Senyor, el vostre Déu, és Déu, el Déu fidel que guarda l'aliança i la misericòrdia durant mil generacions amb els qui l'estimen i guarden la seva manaments."

Romans 13:8 "No deu res a ningú, excepte estimar-se els uns als altres, perquè el qui estima l'altre ha complert la llei."

Isaïes 35:4 "Digueu als qui tenen el cor atemorit: «Sigues fort, no tinguis por!

Heus aquí, el vostre Déu vindrà amb venjança, amb la recompensa de Déu; Ell vindrà i salvaràtu.»

Filipenses 1:27 «Només que la teva conducta sigui digna de l'evangeli de Crist, perquè vingui a veure't o si estic absent, pugui escoltar els teus afers, perquè estigueu ferms en un sol esperit, amb una mateixa ment lluitant junts per la fe de l'evangeli."

Versos ESV

Gènesi 1:21 Així Déu va crear les grans criatures marines i tots els éssers vius. criatura que es mou, amb la qual pululen les aigües, segons la seva espècie, i tot ocell alat segons la seva espècie. I Déu va veure que era bo.

Romans 8:38-39 "Perquè estic segur que ni la mort ni la vida, ni els àngels ni els governants, ni les coses presents ni les futures, ni poders, ni alçada ni la profunditat, ni cap altra cosa en tota la creació, ens podrà separar de l'amor de Déu en Crist Jesús, el nostre Senyor."

Salm 136:26 "Doneu gràcies al Déu del cel, pel seu amor ferm. perdura per sempre."

Deuteronomi 7:9 "Coneixeu, doncs, que el Senyor, el vostre Déu, és Déu, el Déu fidel que guarda l'aliança i la bondat amb els qui l'estimen i guarden els seus manaments, fins a mil generacions".

Romans 13:8 "No degueu res a ningú, sinó estimar-vos els uns als altres, perquè el qui estima un altre ha complert la llei."

Isaïes 35:4 "Digueu als qui tenen un cor inquiet: “Sigues fort; no tinguis por! Heus aquí, el vostre Déu vindrà amb venjança, amb la recompensa de Déu. Ell vindrà i us salvarà.”

Filipenses 1:27"Només que la vostra manera de viure sigui digna de l'evangeli de Crist, perquè vingui i us veig o estic absent, escolti de vosaltres que esteu ferms en un sol esperit, amb un mateix esperit lluitant colze a colze pel fe de l'evangeli.”

Revisions

NKJV – El Nou Testament de la NKJV va ser publicat per Thomas Nelson Publishers. Es va convertir en la cinquena revisió important. La Bíblia completa es va publicar l'any 1982.

ESV – La primera revisió es va publicar el 2007. La segona revisió es va presentar el 2011 i una tercera el 2016.

Públic objectiu

NKJV – Aquesta traducció està dirigida a una població més general que la KJV. Amb el seu format una mica més fàcil de llegir, més persones poden entendre el text mentre es mantenen fidels al punt de vista de KJV.

ESV : aquesta traducció està dirigida a totes les edats. És fàcil de llegir i és adequat tant per a nens com per a adults.

Popularitat

NKJV – Si bé la KJV és, amb diferència, la més popular, el 14% dels nord-americans triaran la NKJV.

ESV : és, en general, una de les traduccions a l'anglès més populars de la Bíblia.

Pros i contres de tots dos

NKJV : un dels majors avantatges de la NKJV és que recorda la KJV, però és molt més fàcil d'entendre. També es basa principalment en el Textus Receptus, i aquest seria el seu major defecte.

ESV : el professional de l'ESVés la seva fàcil llegibilitat. El contrari seria el fet que no és una traducció paraula per paraula.

Pastors

Pastors que utilitzen la NKJV – Dr. David Jeremiah, Dr. Cornelius Van Til, Dr. Richard Lee, John MacArthur, Dr. Robert Schuller.

Pastors que utilitzen l'ESV – Kevin DeYoung, John Piper, Matt Chandler, Erwin Lutzer , Philip Graham Ryken, Max Lucado, Bryan Chapell.

Estudi bíblies per triar

Millors bíblies d'estudi de la NKJV

La NKJV Abide Bible

Aplica la Bíblia d'estudi de la paraula

NKJV, coneix la Bíblia d'estudi de la paraula

La NKJV, Bíblia d'estudi de MacArthur

Millor ESV Bíblies d'estudi

Bíblia d'estudi ESV

Bíblia d'estudi de teologia sistemàtica ESV

Bíblia d'estudi de la reforma d'ESV

Altres traduccions de la Bíblia

Les altres traduccions de la Bíblia són molt útils. Les traduccions de la Bíblia KJV i NIV són altres grans opcions. Tenir una varietat per seguir a l'hora d'estudiar pot ser beneficiós. Algunes traduccions són més paraula per paraula, mentre que d'altres es pensen per pensar.

Quina traducció de la Bíblia he de triar?

Pregueu per quina traducció de la Bíblia utilitzar. Personalment, crec que una traducció paraula per paraula és molt més precisa per als escriptors originals.

Vegeu també: 15 versets bíblics útils sobre ser gros



Melvin Allen
Melvin Allen
Melvin Allen és un apassionat creient en la paraula de Déu i un estudiant dedicat de la Bíblia. Amb més de 10 anys d'experiència servint en diversos ministeris, Melvin ha desenvolupat una profunda apreciació pel poder transformador de les Escriptures a la vida quotidiana. Té una llicenciatura en teologia per una prestigiosa universitat cristiana i actualment està cursant un màster en estudis bíblics. Com a autor i blogger, la missió de Melvin és ajudar les persones a entendre millor les Escriptures i aplicar veritats atemporals a la seva vida diària. Quan no escriu, a Melvin li agrada passar temps amb la seva família, explorar nous llocs i participar en el servei comunitari.