Tabl cynnwys
Yn ein trosolwg nesaf o wahanol gyfieithiadau Saesneg o’r Beibl rydym yn edrych ar yr NKJV a’r ESV.
Dechrau ar y gymhariaeth cyfieithiad o’r Beibl.
Tarddiad yr NKJV a chyfieithiadau’r Beibl ESV
NKJV - Mae'r cyfieithiad hwn yn cynnwys y Llawysgrifau Alecsandraidd er mwyn dod o hyd i wybodaeth fwy uniongyrchol am ystyr y geiriau gwreiddiol. Crëwyd y cyfieithiad hwn er mwyn adlewyrchu darllenadwyedd gwell dros y KJV.
ESV – Cyfansoddwyd y cyfieithiad ESV yn wreiddiol yn 2001. Roedd yn seiliedig ar Safon Ddiwygiedig 1971.
Cymhariaeth darllenadwyedd yr NKJV ag ESV
NKJV – Er bod y cyfieithiad hwn yn hynod debyg i'r KJV, mae ychydig yn haws ei ddarllen.<1
ESV – Mae'r fersiwn hon yn ddarllenadwy iawn. Mae'n addas ar gyfer plant hŷn yn ogystal ag oedolion. Cyfforddus iawn i ddarllen. Daw ar ei draws fel darlleniad mwy llyfn gan nad yw'n llythrennol air am air.
Gwahaniaethau cyfieithu beiblaidd yr NKJV a'r ESV
NKJV – Comisiynwyd y cyfieithiad hwn yn 1975. Fe’i crëwyd mewn “cywerthedd llwyr” sy’n cyferbynnu â dulliau “meddwl” o gyfieithu. Roeddent eisiau cyfieithiad newydd sbon a fyddai'n cadw harddwch arddulliadol y KJV gwreiddiol.
ESV – Mae hwn yn gyfieithiad “llythrennol yn ei hanfod”. Canolbwyntiodd y cyfieithwyr ar eiriad gwreiddiol oy testun yn ogystal â llais pob awdur Beibl unigol. Mae'r cyfieithiad hwn yn canolbwyntio ar “air am air” tra hefyd yn cymryd i ystyriaeth y gwahaniaethau mewn gramadeg, idiom a chystrawen Saesneg modern i'r ieithoedd gwreiddiol. Adnodau NKJV
Genesis 1:21 Felly creodd Duw greaduriaid y môr mawr, a phob peth byw a ymsymud, â'r hwn yr oedd y dyfroedd yn helaeth, yn ôl eu rhywogaeth, a phob aderyn asgellog yn ôl ei rywogaeth. caredig. A gwelodd Duw mai da oedd.
Rhufeiniaid 8:38-39 Canys yr wyf wedi fy argyhoeddi nad oes nac angau nac einioes, nac angylion, na thywysogaethau, na galluoedd, na phethau presennol na phethau i ddod, nac uchder na dyfnder, nac unrhyw beth creedig arall, a fydd yn gallu ein gwahanu oddi wrth gariad Duw sydd yng Nghrist Iesu ein Harglwydd.
Salm 136:26 “O, diolchwch i Dduw'r Arglwydd nefoedd! Oherwydd y mae ei drugaredd Ef yn dragywydd.”
Deuteronomium 7:9 “Gwybod felly mai’r Arglwydd dy Dduw, Ef yw Duw, y Duw ffyddlon sy’n cadw cyfamod a thrugaredd am fil o genedlaethau gyda’r rhai sy’n ei garu ac yn ei gadw. gorchmynion.”
Rhufeiniaid 13:8 “Does dim dyled ar neb ond i garu ei gilydd, oherwydd y mae'r sawl sy'n caru'r llall wedi cyflawni'r gyfraith.”
Eseia 35:4 “Dywed wrth y rhai sydd yn ofnus-galon, “Byddwch gryf, nac ofna!
Gweld hefyd: 35 Adnodau Hardd o'r Beibl Ynghylch Rhyfeddol Gan DduwWele, fe ddaw eich Duw yn ddialedd, Gyda thâl Duw; Daw ac achubchwi.”
Gweld hefyd: 25 Prif Adnod y Beibl Ynghylch Rhoi Duw yn Gyntaf Yn Eich BywydPhilipiaid 1:27 “Yn unig bydded eich ymddygiad yn deilwng o efengyl Crist, fel, pa un bynnag a ddeuaf i'ch gweld ai yn absennol, y caf glywed am eich materion, eich bod yn sefyll yn gadarn yn un ysbryd, ag un meddwl yn cydymdrechu dros ffydd yr efengyl.”
Adnodau ESV
Genesis 1:21 Felly creodd Duw greaduriaid y môr mawr a phob bywiol. creadur yn symud, â'r hwn y mae dyfroedd yn heidio, yn ôl eu rhywogaeth, a phob aderyn asgellog yn ôl ei rywogaeth. A gwelodd Duw mai da oedd.
Rhufeiniaid 8:38-39 “Oherwydd yr wyf yn sicr nad oes nac angau nac einioes, nac angylion na llywodraethwyr, na phethau presennol, na phethau i ddod, na nerthoedd, nac uchder nac ychwaith. ni all dyfnder, na dim arall yn yr holl greadigaeth, ein gwahanu oddi wrth gariad Duw yng Nghrist Iesu ein Harglwydd.”
Salm 136:26 “Diolchwch i Dduw’r nefoedd, am ei gariad diysgog. yn para byth.”
Deuteronomium 7:9 “Gwybydd gan hynny mai’r Arglwydd dy Dduw sydd Dduw, y Duw ffyddlon sy’n cadw cyfamod a chariad diysgog â’r rhai sy’n ei garu ac yn cadw ei orchmynion, hyd fil o genedlaethau.”
Rhufeiniaid 13:8 “Nid oes arnoch unrhyw ddyled i neb, ond i garu ei gilydd, oherwydd y mae'r sawl sy'n caru'r llall wedi cyflawni'r gyfraith.”
Eseia 35:4 “Dywedwch wrth y rhai sydd wedi calon bryderus, “Byddwch gryf; paid ag ofni! Wele, dy Dduw di a ddaw â dialedd, â thaledigaeth Duw. Bydd yn dod i'ch achub chi.”
Philipiaid 1:27“Na fydded eich dull o fyw ond yn deilwng o efengyl Crist, fel pa un bynag a ddeuaf i'ch gweled ai ai absennol, y caf glywed amoch eich bod yn sefyll yn gadarn mewn un ysbryd, ag un meddwl yn ymdrechu ochr yn ochr dros y Dr. ffydd yr efengyl.”
Diwygiadau
NKJV – Rhyddhawyd Testament Newydd yr NKJV oddi wrth Gyhoeddwyr Thomas Nelson. Daeth yn bumed adolygiad mawr. Rhyddhawyd y Beibl llawn yn 1982.
ESV – Cyhoeddwyd yr adolygiad cyntaf yn 2007. Daeth yr ail adolygiad ymlaen yn 2011 yn ogystal â thrydydd yn 2016.
<0 Cynulleidfa DargedNKJV – Mae’r cyfieithiad hwn wedi’i anelu at boblogaeth fwy cyffredinol na’r KJV. Gyda'i fformat ychydig yn haws ei ddarllen, gall mwy o bobl ddeall y testun tra'n aros yn deyrngar i safbwynt KJV.
ESV – Mae'r cyfieithiad hwn wedi'i anelu at bob oed. Mae'n hawdd ei ddarllen ac yn addas ar gyfer plant yn ogystal ag oedolion.
Poblogrwydd
NKJV – Er mai'r KJV yw'r mwyaf o bell ffordd poblogaidd, bydd 14% o Americanwyr yn dewis yr NKJV.
ESV – Yn gyffredinol, un o gyfieithiadau Saesneg mwyaf poblogaidd y Beibl.
Manteision a anfanteision y ddau
NKJV - un o fanteision mwyaf yr NKJV yw ei fod yn atgoffa rhywun o'r KJV ond yn llawer haws ei ddeall. Mae hefyd yn seiliedig yn bennaf ar y Textus Receptus, a dyna fyddai ei ddiffyg mwyaf.
ESV – Y Pro ar gyfer yr ESVyw ei ddarllenadwyedd llyfn. Y Con fyddai'r ffaith nad yw'n gyfieithiad gair am air.
Bugeiliaid
Bugeiliaid sy'n defnyddio'r NKJV – Dr. Jeremiah, Dr. Cornelius Van Til, Dr. Richard Lee, John MacArthur, Dr. Robert Schuller.
Bugeiliaid sy'n defnyddio'r ESV – Kevin DeYoung, John Piper, Matt Chandler, Erwin Lutzer , Philip Graham Ryken, Max Lucado, Bryan Chapell.
Astudio’r Beiblau i’w Dewis
Beiblau Astudio Gorau NKJV
Y NKJV Abide Bible
Cymhwyso'r Gair Astudio Beibl
NKJV, Gwybod y Gair Astudio Beibl
Y Beibl Astudio NKJV, MacArthur
ESV Gorau Astudio Beiblau
Y Feibl Astudio ESV
Beibl Astudio Diwinyddiaeth Systematig yr ESV
Beibl Astudio Diwygiad ESV
Cyfieithiadau eraill o’r Beibl
Mae cyfieithiadau eraill o’r Beibl yn ddefnyddiol iawn. Mae cyfieithiadau Beibl KJV a NIV yn opsiynau gwych eraill. Gall fod yn fuddiol cael amrywiaeth i'w ddilyn wrth astudio. Mae rhai cyfieithiadau yn fwy gair am air tra bod eraill yn cael eu meddwl i feddwl.
Pa gyfieithiad Beiblaidd ddylwn i ei ddewis?
Gweddïwch pa gyfieithiad Beiblaidd i'w ddefnyddio. Yn bersonol, credaf fod cyfieithiad gair am air yn llawer cywirach i’r ysgrifenwyr gwreiddiol.