Táboa de contidos
Na nosa próxima visión xeral de varias traducións en inglés da Biblia imos botar unha ollada á NKJV e á ESV.
Imos comezar a comparación da tradución da Biblia.
Orixe das traducións da Biblia NKJV e ESV
NKJV – Esta tradución inclúe os Manuscritos de Alexandría para atopar información máis directa sobre o significado das palabras orixinais. Esta tradución foi creada para reflectir unha mellor lexibilidade sobre a KJV.
ESV – A tradución ESV foi composta orixinalmente en 2001. Baseouse na Norma revisada de 1971.
Comparación de lexibilidade da NKJV vs ESV
NKJV – Aínda que esta tradución é moi semellante á KJV, é un pouco máis fácil de ler.
ESV – Esta versión é moi lexible. É adecuado tanto para nenos maiores como para adultos. Moi cómodo de ler. Parece unha lectura máis fluida xa que non é literalmente palabra por palabra.
Diferenzas de tradución da Biblia da NKJV e ESV
NKJV - Esta tradución foi encargada en 1975. Creouse en "equivalencia completa", que contrasta cos métodos de tradución "pensados para pensar". Querían unha tradución totalmente nova que conservase a beleza estilística da KJV orixinal.
Ver tamén: 25 versículos da Biblia útiles sobre prestar cartosESV - Esta é unha tradución "esencialmente literal". Os tradutores centráronse na redacción orixinal deo texto así como a voz de cada escritor bíblico individual. Esta tradución céntrase en "palabra por palabra" á vez que ten en conta as diferenzas na gramática, o idioma e a sintaxe do inglés moderno coas linguas orixinais.
Comparación de versículos da Biblia
Versos NKJV
Xénese 1:21 Entón Deus creou grandes seres mariños e todo ser vivo que se move, dos que abundaban as augas, segundo a súa especie, e toda ave alada segundo a súa especie. amable. E viu Deus que era bo.
Romanos 8:38-39 Porque estou convencido de que nin morte nin vida, nin anxos nin principados nin potestades, nin as presentes nin as por vir, nin altura nin profundidade, nin ningunha outra cousa creada, poderá separarnos do amor de Deus que está en Cristo Xesús, noso Señor. o ceo! Porque a súa misericordia é para sempre."
Deuteronomio 7:9 "Por iso, sabe que o Señor, o teu Deus, é Deus, o Deus fiel que garda a alianza e a misericordia durante mil xeracións cos que o aman e gardan a súa misericordia. mandamentos."
Romanos 13:8 "Non debedes a ninguén máis que amarnos uns a outros, porque o que ama a outro cumpriu a lei."
Isaías 35:4 "Dílle aos que son temerosos de corazón: “¡Forza, non teñas medo!
Velaí, o teu Deus virá con vinganza, coa recompensa de Deus; El virá e salvaráti."
Filipenses 1:27 "Só que a túa conduta sexa digna do evanxeo de Cristo, para que, se che veño ou que estou ausente, oiga dos teus asuntos, para que permanezas firmes un só espírito, cunha soa mente loitando xuntos pola fe no Evanxeo."
Versos ESV
Xénese 1:21 Así, Deus creou as grandes criaturas do mar e todos os vivos. criatura que se move, coa que pululan as augas, segundo a súa especie, e toda ave alada segundo a súa especie. E Deus viu que era bo.
Romanos 8:38-39 "Porque estou seguro de que nin a morte nin a vida, nin os anxos nin os gobernantes, nin as cousas presentes nin as por vir, nin os poderes, a profundidade, nin ningunha outra cousa en toda a creación, poderá separarnos do amor de Deus en Cristo Xesús, noso Señor. perdura para sempre."
Deuteronomio 7:9 "Sabe, pois, que o Señor, o teu Deus, é Deus, o Deus fiel que garda a alianza e a misericordia cos que o aman e gardan os seus mandamentos, ata mil xeracións".
Romanos 13:8 "A ninguén lle debedes nada, excepto amarnos uns a outros, porque o que ama a outro cumpriu a lei."
Isaías 35:4 "Dílle aos que teñen. un corazón ansioso: “Sed forte; non teñas medo! Velaquí, o teu Deus virá con vinganza, coa recompensa de Deus. El virá e salvarás.”
Filipenses 1:27"Só que o teu modo de vida sexa digno do evanxeo de Cristo, para que, tanto se che vexo como se ausente, oiga de ti que estás firme nun só espírito, cunha mesma mente loitando lado a lado polo fe no evanxeo.”
Ver tamén: 25 versículos bíblicos importantes sobre a muller virtuosa (Proverbios 31)Revisións
NKJV – O Novo Testamento NKJV foi publicado por Thomas Nelson Publishers. Converteuse na quinta revisión importante. A Biblia completa publicouse en 1982.
ESV : a primeira revisión publicouse en 2007. A segunda revisión chegou en 2011 e unha terceira en 2016.
Público obxectivo
NKJV – Esta tradución está dirixida a unha poboación máis xeral que a KJV. Co seu formato un pouco máis fácil de ler, máis persoas poden entender o texto mantendo fiel ao punto de vista de KJV.
ESV : esta tradución está dirixida a todas as idades. É doado de ler e é adecuado tanto para nenos como para adultos.
Popularidade
NKJV – Aínda que a KJV é, con diferenza, a máis popular, o 14 % dos estadounidenses escollerá a NKJV.
ESV - É, en xeral, unha das traducións inglesas máis populares da Biblia.
Pros e contras de ambos
NKJV : un dos maiores pros da NKJV é que lembra a KJV pero é moito máis fácil de entender. Tamén está baseado predominantemente no Textus Receptus, e ese sería o seu maior defecto.
ESV - O Pro para o ESVé a súa lexibilidade suave. A contra sería o feito de que non é unha tradución palabra por palabra.
Pastores
Pastores que usan a NKJV – Dr. David Jeremiah, Dr. Cornelius Van Til, Dr. Richard Lee, John MacArthur, Dr. Robert Schuller.
Pastores que usan o ESV – Kevin DeYoung, John Piper, Matt Chandler, Erwin Lutzer , Philip Graham Ryken, Max Lucado, Bryan Chapell.
Estude Biblias para escoller
Mellores Biblias de estudo da NKJV
Os NKJV Abide Bible
Aplicar a Biblia de estudo da palabra
NKJV, coñece a Biblia de estudo da palabra
A Biblia de estudo de NKJV, MacArthur
Mellor ESV Biblias de estudo
A Biblia de estudo de ESV
A Biblia de estudo de teoloxía sistemática ESV
Biblia de estudo da reforma da ESV
Outras traducións da Biblia
Outras traducións da Biblia son moi útiles. As traducións da Biblia KJV e NIV son outras excelentes opcións. Ter unha variedade para seguir ao estudar pode ser beneficioso. Algunhas traducións son máis palabra por palabra, mentres que outras están pensadas para pensar.
Que tradución da Biblia debo escoller?
Prega a oración sobre que tradución da Biblia quere usar. Persoalmente, creo que unha tradución palabra por palabra é moito máis precisa para os escritores orixinais.