KJV Vs ESV Piiblitõlge: (11 peamist erinevust, mida teada)

KJV Vs ESV Piiblitõlge: (11 peamist erinevust, mida teada)
Melvin Allen

Selles artiklis võrdleme KJV ja ESV piiblitõlget.

Selles ülevaates kahest populaarsest ingliskeelsest piiblitõlkest leiate, et neil on sarnasusi ja erinevusi ning et mõlemal on oma väärtus.

Vaatame neid!

King Jamesi versiooni ja inglise standardversiooni päritolu

KJV - See tõlge loodi 1600. aastatel. See jätab täielikult välja Aleksandria käsikirjad ja tugineb ainult Textus Receptusele. Seda tõlget võetakse tavaliselt väga sõna-sõnalt, hoolimata tänapäevase keelekasutuse ilmsetest erinevustest.

ESV - See versioon loodi algselt 2001. aastal. 1971. aasta revideeritud standardversioonil põhinev versioon.

KJV ja ESV vaheline loetavus

KJV - Paljud lugejad peavad seda tõlget väga raskesti loetavaks, sest selles kasutatakse arhailist keelt. Siis on neid, kes eelistavad seda, sest see kõlab väga poeetiliselt.

ESV - See versioon on väga loetav. Sobib nii vanematele lastele kui ka täiskasvanutele. Väga mugav lugeda. See mõjub sujuvamalt loetuna, kuna ei ole sõna-sõnalt.

KJV Vs ESV Piibli tõlke erinevused

KJV - KJV kasutab Textus Receptust, selle asemel et kasutada originaalkeeli.

ESV - ESV pöördub tagasi originaalkeelte juurde.

Piibli salmide võrdlus

KJV

1Moosese 1:21 "Ja Jumal lõi suured vaalad ja kõik elusolendid, mis liiguvad, mida veed rohkesti välja tõid, oma liigi järgi, ja kõik tiivulised linnud oma liigi järgi; ja Jumal nägi, et see oli hea."

Roomlastele 8:28 "Ja me teame, et kõik toimib koos heaks neile, kes armastavad Jumalat, neile, kes on kutsutud tema kavatsuse järgi."

1 Johannese 4:8 "Kes ei armasta, see ei tunne Jumalat, sest Jumal on armastus."

Vaata ka: 30 olulist Piibli värssi meeskonnatöö ja koostöö kohta

Sefanja 3:17 "Issand, su Jumal, sinu keskel [on] vägev, ta päästab, ta rõõmustab sinu üle rõõmsalt, ta puhkab oma armastuses, ta rõõmustab sinu üle lauluga."

Õpetussõnad 10:28 "Õige lootus on rõõm, aga õelate ootus hukkub."

Johannese 14:27 "Rahu jätan ma teile, oma rahu annan ma teile; mitte nagu maailm annab, annan mina teile; ärgu olgu teie süda rahutu ega kartku."

Psalm 9:10 "Ja need, kes tunnevad sinu nime, usaldavad sind, sest sina, Issand, ei ole hüljanud neid, kes sind otsivad."

Psalm 37:27 "Lahkuge kurjast ja tehke head, ja jääge igaveseks."

ESV

Vaata ka: 25 julgustavat piiblilugu muutuste tegemisest

1Moosese 1:21 "Nii lõi Jumal suured mereolendid ja kõik elusolendid, mis liiguvad, millest veed tulvil, vastavalt nende liigile, ja iga tiiblind vastavalt oma liigile. Ja Jumal nägi, et see on hea."

Roomlastele 8:28 "Ja me teame, et neile, kes armastavad Jumalat, toimivad kõik asjad üheskoos heaks, neile, kes on kutsutud tema kavatsuse järgi."

1Jh 4:8 "Kes ei armasta, see ei tunne Jumalat, sest Jumal on armastus."

Sefanja 3:17 "Issand, su Jumal, on su keskel, vägev, kes päästab; ta rõõmustab su üle rõõmuga, ta rahustab sind oma armastusega, ta rõõmustab su üle valju lauluga."

Õpetussõnad 10:28 "Õige lootus toob rõõmu, aga õelate ootus hukkub."

Johannese 14:27 "Rahu jätan ma teile, oma rahu annan ma teile; mitte nii, nagu maailm annab, annan ma teile; ärgu muretsegu teie südamed, ärgu kartke."

Psalm 9:10 "Ja need, kes tunnevad sinu nime, usaldavad sind, sest sa, Issand, ei ole hüljanud neid, kes sind otsivad."

Psalm 37:27 "Pöördu ära kurjast ja tee head; nii jääd sa igavesti elama."

Muudatused

KJV - Originaal ilmus 1611. aastal. 1631. aastal trükiti mõned vead hilisemates väljaannetes - 1631. aastal jäeti sõna "ei" välja salmist "sa ei tohi abielurikkumist toime panna." See sai tuntuks kui kuri piibel.

ESV - Esimene läbivaatamine avaldati 2007. aastal. 2011. aastal ilmus teine läbivaatamine ja 2016. aastal kolmas läbivaatamine.

Sihtrühm

KJV - Sihtrühm ehk KJV on suunatud elanikkonnale. Lastele võib see aga olla äärmiselt raske lugeda. Samuti võib paljudele elanikkonnaliikmetele olla see raskesti mõistetav.

ESV - Sihtrühm on igas vanuses. See sobib nii vanematele lastele kui ka täiskasvanutele.

Populaarsus - Millist piiblitõlget on müüdud rohkem?

KJV - on endiselt kõige populaarsem piiblitõlge. 38% ameeriklastest valib Indiana Ülikooli religiooni ja Ameerika kultuuri uurimiskeskuse andmetel KJV'd.

ESV - ESV on kaugelt populaarsem kui NASB lihtsalt selle loetavuse tõttu.

Mõlema eelised ja puudused

KJV - KJV üks suurimaid plusse on tuttavlikkuse ja mugavuse tase. See on Piibel, mille järgi meie vanavanemad ja vanavanavanemad lugesid paljudele meist. Üks suurimaid miinuseid selle Piibli puhul on see, et see pärineb tervikuna Textus Receptus'est.

ESV - ESV poolt on selle sujuva loetavus. Miinuseks oleks asjaolu, et see ei ole sõna-sõnalt tõlge.

Pastorid

Pastorid, kes kasutavad KJV-d - Steven Anderson, Jonathan Edwards, Billy Graham, George Whitefield, John Wesley.

Pastorid, kes kasutavad ESV-d - Kevin DeYoung, John Piper, Matt Chander, Erwin Lutzer, Jerry Bridges, John F. Walvoord, Matt Chandler, David Platt.

Uurimisraamatute valimine

Parimad KJV õpperaamatud

Nelsoni KJV Piibli õpperaamat

KJV Elu rakendus Piibel

Holman KJV Piibli õpperaamat

Parimad ESV õpperaamatud

ESV Piibli õpperaamat

ESV Illuminated Bible, Art Journaling Edition

ESV Reformatsiooni Piibel

Muud piiblitõlked

Mitmed teised tähelepanuväärsed tõlked on Amplified Version, NKJV või NASB.

Millise piiblitõlke ma peaksin valima?

Palun uurige põhjalikult kõiki piiblitõlkeid ja palvetage selle otsuse üle. Sõna-sõnalt-tõlge on originaaltekstile palju lähemal kui mõttetõlge.




Melvin Allen
Melvin Allen
Melvin Allen on kirglik jumalasõna uskuja ja pühendunud piibliõpilane. Omades enam kui 10-aastast kogemust erinevates teenistustes teenides, on Melvin hakanud sügavalt hindama Pühakirja muutvat jõudu igapäevaelus. Tal on mainekas kristliku kolledži bakalaureusekraad teoloogias ja praegu omandab ta magistrikraadi piibliuuringutes. Autori ja blogijana on Melvini missioon aidata inimestel Pühakirja paremini mõista ja rakendada ajatuid tõdesid oma igapäevaelus. Kui ta ei kirjuta, naudib Melvin perega aega veetmist, uute kohtade avastamist ja ühiskondlikku tööd.