Table of contents
在这篇文章中,我们将比较KJV与ESV的圣经翻译。
在对两种流行的圣经英译本的调查中,你会发现它们有相似之处,也有不同之处,而且都有其优点。
让我们来看看他们吧!
詹姆斯王版本和英语标准版本的起源
KJV - 该译本创建于16世纪。它完全排除了亚历山大手稿,只依靠原文。 尽管今天的语言使用有明显的差异,但该译本通常被认为非常符合字面意思。
ESV - 这个版本最初创建于2001年,是基于1971年的标准修订版。
KJV和ESV之间的可读性
KJV - 许多读者认为这是一个非常难读的译本,因为它使用了古老的语言。 但也有人喜欢这个译本,因为它听起来确实非常有诗意
ESV - 这个版本具有很强的可读性,既适合大孩子,也适合成年人。 读起来非常舒服。 由于不是逐字逐句地读,所以读起来更顺畅。
KJV与ESV圣经翻译的区别
KJV - KJV使用Textus Receptus,而不是去看原文。
ESV - ESV确实回到了原始语言
圣经诗句比较
KJV
创世记1:21 "神创造了大鲸鱼,和水中所盛产的一切活物,各随其类,又创造了一切有翅膀的鸟,各随其类,神看这是好的。"
罗马书8:28 "我们知道万事都互相效力,叫爱神的人得益处,就是按他旨意被召的人"。
约翰一书4:8 "不爱的人不认识神;因为神就是爱"。
西番雅书》3:17 "在你中间的耶和华你的神[是]大能的;他必拯救,他必为你欢喜;他必在他的爱中安息,他必为你欢喜歌唱"。
箴言10:28 "义人的盼望必是喜乐,恶人的盼望必是灭亡。"
约翰福音14:27 "我留下平安给你们,我将我的平安赐给你们,不要像世人所赐的,我也赐给你们。 你们不要忧愁,也不要害怕。"
诗篇》9:10 "知道你名字的人必信赖你,因为耶和华你没有丢弃寻求你的人。"
诗篇37:27 "离弃邪恶,行善,永远居住"。
ESV
创世记1:21 "于是神创造了大海里的生物和水里一切能动的活物,各按其类,又创造了一切有翅膀的鸟,各按其类。 神看这是好的。"
罗马书8:28 "我们知道,对于爱神的人,万事都互相效力,叫他们得益处,就是按他旨意召来的人。"
约翰一书4:8 "凡不爱的,就不认识神,因为神就是爱"。
西番雅书》3:17 "耶和华你的神在你中间,是大能者,要拯救你;他要为你欢喜,他要用他的爱使你安静;他要用大声的歌唱为你欢呼"。
箴言10:28 "义人的盼望带来喜乐,恶人的盼望却要灭亡。"
约翰福音14:27 "我留下平安给你们,我将我的平安赐给你们。 我不像世人所赐的,你们的心不要忧愁,也不要害怕。"
诗篇》9:10 "知道你名字的人,都信靠你,因为耶和华啊,你没有丢弃寻求你的人"。
诗篇37:27 "离弃恶行,行善,这样你将永远居住"。
修订案
KJV - 原著出版于1611年,在随后的版本中出现了一些错误--1631年,"你不可通奸 "一节中排除了 "不 "字。 这被称为邪恶的圣经。
ESV - 第一次修订本于2007年出版。 第二次修订本于2011年出现,以及第三次修订本于2016年出现。
目标受众
KJV - 目标受众或KJV是针对普通民众的。 然而,儿童可能会发现它非常难读。 而且,许多普通民众可能会发现它难以理解。
ESV - 目标受众是所有年龄段的人。 这适合于年龄较大的儿童,也适合于成年人。
受欢迎程度--哪个圣经译本卖得更多?
KJV - 根据印第安纳大学宗教和美国文化研究中心的数据,38%的美国人会选择KJV版本的圣经。
ESV - 到目前为止,ESV比NASB更受欢迎,仅仅是因为它的可读性。
两者的优点和缺点
KJV - KJV最大的优点之一是熟悉和舒适的程度。 这是我们的祖父母和曾祖父母给我们许多人读的圣经。 这本圣经最大的缺点之一是它的全部内容来自于Textus Receptus。
ESV - ESV的优点是流畅的可读性,缺点是它不是一个字一个字的翻译。
牧师
使用KJV的牧师 - 史蒂芬-安德森,乔纳森-爱德华兹,比利-格雷厄姆,乔治-怀特菲尔德,约翰-卫斯理。
使用ESV的牧者 - Kevin DeYoung, John Piper, Matt Chander, Erwin Lutzer, Jerry Bridges, John F. Walvoord, Matt Chandler, David Platt.
可选择的学习圣经
最佳KJV学习圣经
纳尔逊KJV研究圣经
KJV生活应用圣经
霍尔曼KJV研究圣经
最佳ESV学习圣经
ESV学习圣经
ESV发光圣经,艺术日记版
ESV改革派研究圣经
See_also: 关于僵尸(启示录)的10句重要圣经经文其他圣经译本
其他几个值得注意的译本是Amplified Version, NKJV, 或NASB。
我应该选择哪种圣经翻译?
See_also: 关于家的30句鼓舞人心的圣经经文(为新家祝福)请彻底研究所有的圣经翻译,并为这个决定祷告。 Word-for-Word的翻译比Thought for Thought更接近原文。