KJV vs ESV Bijbelvertaling: (11 belangrijke verschillen om te weten)

KJV vs ESV Bijbelvertaling: (11 belangrijke verschillen om te weten)
Melvin Allen

In dit artikel vergelijken we de KJV vs ESV Bijbelvertaling.

In dit overzicht van twee populaire Engelse vertalingen van de Bijbel zult u zien dat er overeenkomsten en verschillen zijn, en dat beide hun verdienste hebben.

Laten we ze eens bekijken!

Oorsprong van de King James Version en de English Standard Version

KJV - Deze vertaling is gemaakt in de jaren 1600. De Alexandrijnse manuscripten worden volledig uitgesloten en er wordt uitsluitend uitgegaan van de Textus Receptus. Deze vertaling wordt meestal zeer letterlijk genomen, ondanks de duidelijke verschillen in taalgebruik vandaag de dag.

ESV - Deze versie werd oorspronkelijk gemaakt in 2001 en was gebaseerd op een Revised Standard Version uit 1971.

Leesbaarheid tussen de KJV en de ESV

KJV - Veel lezers vinden dit een zeer moeilijk te lezen vertaling, omdat er archaïsch taalgebruik in voorkomt. Dan zijn er ook mensen die hier de voorkeur aan geven, omdat het wel erg poëtisch klinkt

ESV - Deze versie is zeer leesbaar. Het is geschikt voor zowel oudere kinderen als volwassenen. Zeer prettig om te lezen. Het komt vlotter over omdat het niet letterlijk woord voor woord is.

KJV vs ESV Bijbelvertaling verschillen

KJV - De KJV gebruikt de Textus Receptus in plaats van de oorspronkelijke talen.

ESV - de ESV gaat terug naar de originele talen...

Bijbelvers vergelijking

KJV

Genesis 1:21 "En God schiep grote walvissen, en alle levende wezens die zich bewegen, welke de wateren overvloedig voortbrachten, naar hun soort, en elk gevleugeld gevogelte naar zijn soort; en God zag dat het goed was."

Romeinen 8:28 "En wij weten, dat alle dingen medewerken ten goede voor hen, die God liefhebben, voor hen, die naar zijn voornemen geroepen zijn."

1 Johannes 4:8 "Wie niet liefheeft, kent God niet; want God is liefde."

Zefanja 3:17 "De HEERE, uw God, in het midden van u [is] machtig; Hij zal redden, Hij zal zich over u verheugen met vreugde; Hij zal rusten in zijn liefde, Hij zal zich over u verheugen met gezang."

Spreuken 10:28 "De hoop der rechtvaardigen zal blijdschap zijn; maar de verwachting der goddelozen zal vergaan."

Johannes 14:27 "Vrede laat Ik met u, mijn vrede geef Ik u; niet gelijk de wereld geeft, geef Ik u; laat uw hart niet verontrust zijn, noch vrezen."

Psalm 9:10 "En die Uw Naam kennen, zullen op U hun vertrouwen stellen; want Gij, HEERE, hebt hen, die U zoeken, niet verlaten."

Psalm 37:27 "Verlaat het kwade en doe het goede, en blijf in eeuwigheid."

ESV

Genesis 1:21 "Zo schiep God de grote zeedieren en elk levend wezen dat zich beweegt, waarmee de wateren krioelen, naar hun soort, en elke gevleugelde vogel naar zijn soort. En God zag dat het goed was."

Romeinen 8:28 "En wij weten, dat voor hen, die God liefhebben, alle dingen medewerken ten goede, voor hen, die naar zijn voornemen geroepen zijn."

1 Johannes 4:8 "Wie niet liefheeft, kent God niet, want God is liefde."

Zefanja 3:17 "De HEER, uw God, is in uw midden, een machtige die zal redden; hij zal zich met blijdschap over u verheugen; hij zal u door zijn liefde tot rust brengen; hij zal zich met luid gezang over u verheugen."

Spreuken 10:28 "De hoop van de rechtvaardige brengt vreugde, maar de verwachting van de goddeloze zal vergaan."

Johannes 14:27 "Vrede laat Ik met u, mijn vrede geef Ik u. Niet zoals de wereld geeft, geef Ik u. Laat uw hart niet verontrust zijn en laat het niet vrezen."

Psalm 9:10 "En wie uw naam kennen, stellen hun vertrouwen op u, want u, HEER, hebt degenen die u zoeken niet in de steek gelaten."

Psalm 37:27 "Wend u af van het kwade en doe het goede; zo zult u eeuwig wonen."

Herzieningen

KJV - Het origineel werd gepubliceerd in 1611. In latere edities werden enkele fouten gedrukt - in 1631 werd het woord "niet" weggelaten uit het vers "gij zult geen overspel plegen". Dit werd bekend als de Boze Bijbel.

ESV - De eerste herziening verscheen in 2007, de tweede in 2011 en de derde in 2016.

Doelgroep

KJV - De doelgroep van de KJV is gericht op het grote publiek, maar kinderen kunnen het uiterst moeilijk vinden om het te lezen. Ook veel mensen kunnen het moeilijk begrijpen.

ESV - De doelgroep is alle leeftijden. Dit is geschikt voor zowel oudere kinderen als volwassenen.

Populariteit - Welke Bijbelvertaling verkocht meer exemplaren?

Zie ook: 25 Epische Bijbelverzen over leren en groeien (Ervaring)

KJV - is nog steeds verreweg de populairste bijbelvertaling. Volgens het Center for the Study of Religion and American Culture van de Universiteit van Indiana kiest 38% van de Amerikanen voor een KJV

ESV - De ESV is veel populairder dan de NASB, alleen al vanwege de leesbaarheid.

Voor- en nadelen van beide

Zie ook: 60 krachtige Bijbelverzen over Satan (Satan in de Bijbel)

KJV - Een van de grootste voordelen van de KJV is de mate van vertrouwdheid en comfort. Dit is de Bijbel die door onze grootouders en overgrootouders aan velen van ons is voorgelezen. Een van de grootste nadelen van deze Bijbel is dat hij in zijn geheel afkomstig is van de Textus Receptus.

ESV - Het voordeel van de ESV is de goede leesbaarheid, het nadeel is dat het geen letterlijke vertaling is.

Predikanten

Predikanten die de KJV gebruiken - Steven Anderson, Jonathan Edwards, Billy Graham, George Whitefield, John Wesley.

Predikanten die de ESV gebruiken - Kevin DeYoung, John Piper, Matt Chander, Erwin Lutzer, Jerry Bridges, John F. Walvoord, Matt Chandler, David Platt.

Studiebijbels om te kiezen

Beste KJV Studiebijbels

De Nelson KJV studiebijbel

De KJV Life Application Bible

Holman KJV Studiebijbel

Beste ESV Studiebijbels

De ESV Studiebijbel

ESV Verlichte Bijbel, Art Journaling Editie

ESV Reformatie Studiebijbel

Andere bijbelvertalingen

Enkele andere vermeldenswaardige vertalingen zijn de Amplified Version, de NKJV, of de NASB.

Welke bijbelvertaling moet ik kiezen?

Onderzoek alstublieft grondig alle Bijbelvertalingen, en bid over deze beslissing. Woord-voor-woord vertaling staat veel dichter bij de oorspronkelijke tekst dan Thought for Thought.




Melvin Allen
Melvin Allen
Melvin Allen is een gepassioneerd gelovige in het woord van God en een toegewijde student van de Bijbel. Met meer dan 10 jaar ervaring in verschillende bedieningen heeft Melvin een diepe waardering ontwikkeld voor de transformerende kracht van de Schrift in het dagelijks leven. Hij heeft een bachelordiploma in theologie van een gerenommeerd christelijk college en volgt momenteel een masterdiploma in bijbelstudies. Als auteur en blogger is het Melvin's missie om individuen te helpen een beter begrip van de Schrift te krijgen en tijdloze waarheden toe te passen in hun dagelijks leven. Als hij niet aan het schrijven is, brengt Melvin graag tijd door met zijn gezin, het verkennen van nieuwe plaatsen en het verrichten van gemeenschapswerk.