Përkthimi i Biblës KJV kundër ESV: (11 Ndryshime të mëdha që duhen ditur)

Përkthimi i Biblës KJV kundër ESV: (11 Ndryshime të mëdha që duhen ditur)
Melvin Allen

Në këtë artikull, ne do të krahasojmë përkthimin e Biblës KJV kundër ESV.

Në këtë sondazh të dy përkthimeve të njohura në anglisht të Biblës, do të zbuloni se ka ngjashmëri, dallime dhe se të dyja kanë meritat e tyre.

Le t'i hedhim një vështrim !

Origjina e versionit King James dhe versionit standard anglez

KJV – Ky përkthim u krijua në vitet 1600. Ai përjashton plotësisht dorëshkrimet Aleksandriane dhe mbështetet vetëm në Textus Receptus. Ky përkthim zakonisht merret fjalë për fjalë, pavarësisht nga dallimet e dukshme në përdorimin e gjuhës sot.

ESV – Ky version u krijua fillimisht në 2001. Ai u bazua në një Version Standard të Rishikuar të vitit 1971.

Lexueshmëria midis KJV dhe ESV

KJV – Shumë lexues e konsiderojnë këtë një përkthim shumë të vështirë për t'u lexuar, pasi përdor gjuhë arkaike. Pastaj ka nga ata që e preferojnë këtë, sepse tingëllon shumë poetik

ESV – Ky version është shumë i lexueshëm. Është i përshtatshëm për fëmijët më të rritur si dhe për të rriturit. Shumë komode për t'u lexuar. Lexohet më i qetë, pasi nuk është fjalë për fjalë fjalë për fjalë.

Ndryshimet e përkthimit të Biblës KJV dhe ESV

KJV - KJV përdor Textus Receptus në vend që të shkojë në gjuhët origjinale.

ESV – ESV kthehet në gjuhët origjinale

Vargu biblikkrahasim

KJV

Zanafilla 1:21 “Dhe Perëndia krijoi balenat e mëdha dhe çdo qenie të gjallë që lëvizë, të cilat ujërat i nxorën me bollëk, sipas lloji dhe çdo shpend me krahë sipas llojit të tij; dhe Perëndia e pa që ishte mirë.”

Romakëve 8:28 “Dhe ne e dimë se të gjitha gjërat bashkohen për të mirë për ata që e duan Perëndinë, për ata që janë i thirrur sipas qëllimit të tij.”

1 Gjonit 4:8 “Ai që nuk do, nuk e njeh Perëndinë; sepse Perëndia është dashuri."

Sofonia 3:17 "Zoti, Perëndia yt, në mes teje është i fuqishëm; ai do të shpëtojë, do të gëzohet me ty me gëzim; ai do të pushojë në dashurinë e tij, do të gëzohet me ty me këngë.”

Fjalët e urta 10:28 “Shpresa e të drejtëve do të jetë gëzimi, por pritja e të pabesëve do të humbasë.”

0>Gjoni 14:27 “Unë po ju lë paqen, po ju jap paqen time; unë po jua jap, jo siç jep bota. Zemra jote mos u trondittë dhe mos u trembte.”

Psalmi 9:10 “Dhe ata që njohin emrin tënd do të kenë besim te ti, sepse ti, o Zot, nuk i ke braktisur ata që të kërkojnë .”

Psalmi 37:27 “Largohuni nga e keqja dhe bëni të mirën; dhe do të banosh përjetë."

ESV

Zanafilla 1:21 "Kështu Perëndia krijoi krijesat e mëdha të detit dhe çdo gjallesë që lëviz, me të cilat lulëzojnë ujërat, sipas llojit të tyre dhe çdo zog me krahë sipas llojit të tij. Dhe Perëndia e pa që ishte mirë.”

Romakëve 8:28“Dhe ne e dimë se për ata që e duan Perëndinë, të gjitha gjërat bashkëveprojnë për mirë, për ata që janë thirrur sipas qëllimit të tij.”

1 Gjonit 4:8 “Kushdo që nuk do, nuk e njeh Perëndinë, sepse Perëndia është dashuri."

Sofonia 3:17 "Zoti, Perëndia juaj, është në mes jush, një i fuqishëm që do të shpëtojë; ai do të gëzohet me ty me gëzim; ai do t'ju qetësojë me dashurinë e tij; ai do të ngazëllohet me ty me këngë të forta.”

Shiko gjithashtu: 15 vargje të rëndësishme biblike rreth niveleve të ferrit

Fjalët e urta 10:28 “Shpresa e të drejtëve sjell gëzim, por pritja e të pabesëve do të humbasë.”

Gjoni 14:27 Paqe po ju lë; paqen time po ju jap. Unë nuk ju jap si të jep bota. Zemrat e tua të mos shqetësohen, as të kenë frikë.”

Psalmi 9:10 “Dhe ata që njohin emrin tënd kanë besim te ti, sepse ti, o Zot, nuk i ke braktisur ata që të kërkojnë ."

Psalmi 37:27 "Largohuni nga e keqja dhe bëni të mirën; kështu do të banoni përgjithmonë.”

Rishikimet

KJV – Origjinali u botua në vitin 1611. Disa gabime u shtypën në botimet e mëvonshme – në 1631, fjala "nuk" u përjashtua nga vargu "nuk do të bësh tradhti bashkëshortore". Kjo u bë e njohur si Bibla e Lig.

ESV – Rishikimi i parë u botua në vitin 2007. Rishikimi i dytë erdhi më 2011 si dhe një i tretë në 2016.

Audienca e synuar

KJV – Audienca e synuar ose KJV i drejtohet popullatës së përgjithshme. Megjithatë, fëmijët munde kanë jashtëzakonisht të vështirë për të lexuar. Gjithashtu, shumë nga popullata e përgjithshme mund ta kenë të vështirë të kuptojnë.

ESV – Audienca e synuar është e të gjitha moshave. Kjo është e përshtatshme për fëmijët më të rritur si dhe për të rriturit.

Popullariteti – Cili përkthim i Biblës shiti më shumë kopje?

KJV – është ende larg përkthimi më i popullarizuar i Biblës. Sipas Qendrës për Studimin e Fesë dhe Kulturës Amerikane në Universitetin e Indianës, 38% e amerikanëve do të zgjedhin një KJV

ESV – ESV është shumë më popullor se NASB thjesht sepse lexueshmëria e tij.

Të mirat dhe të këqijat e të dyjave

KJV – Një nga përparësitë më të mëdha për KJV është niveli i familjaritetit dhe komoditetit. Kjo është Bibla me të cilën gjyshërit dhe stërgjyshërit tanë u lexuan shumë prej nesh. Një nga disavantazhet më të mëdha të kësaj Bibla është se tërësia e saj erdhi nga Textus Receptus.

ESV – Pro për ESV është lexueshmëria e tij e qetë. Kundërshtimi do të ishte fakti që nuk është përkthim fjalë për fjalë.

Pastorët

Pastorët që përdorin KJV – Steven Anderson, Jonathan Edwards, Billy Graham, George Whitefield, John Wesley.

Pastorët që përdorin ESV – Kevin DeYoung, John Piper, Matt Chander, Erwin Lutzer, Jerry Bridges, John F. Walvoord, Matt Chandler, David Platt.

Studioni Biblat për të zgjedhur

Biblat më të mira të studimit të KJV

Studimi i Nelson KJVBibla

Bibla e Zbatimit të Jetës së KJV

Bibla e Studimit të Holman KJV

Biblat më të mira të studimit ESV

Bibla e studimit ESV

ESV Illuminated Bible, Art Journaling Edition

ESV Reformation Study Bibla

Shiko gjithashtu: Si të lexoni Biblën për fillestarët: (11 Këshilla kryesore për t'u ditur)

Përkthime të tjera të Biblës

Disa përkthime të tjera që ia vlen të përmenden janë të Përforcuara Versioni, NKJV ose NASB.

Cilin përkthim të Biblës duhet të zgjedh?

Ju lutemi, hulumtoni tërësisht të gjitha përkthimet e Biblës dhe lutuni për këtë vendim. Përkthimi fjalë për fjalë është shumë më afër tekstit origjinal sesa Mendimi për Mendim.




Melvin Allen
Melvin Allen
Melvin Allen është një besimtar i pasionuar i fjalës së Zotit dhe një student i përkushtuar i Biblës. Me mbi 10 vjet përvojë në shërbime të ndryshme, Melvin ka zhvilluar një vlerësim të thellë për fuqinë transformuese të Shkrimit në jetën e përditshme. Ai ka një diplomë Bachelor në Teologji nga një kolegj i njohur i krishterë dhe aktualisht është duke ndjekur një diplomë master në studimet biblike. Si autor dhe bloger, misioni i Melvin është të ndihmojë individët të fitojnë një kuptim më të madh të Shkrimeve dhe të zbatojnë të vërtetat e përjetshme në jetën e tyre të përditshme. Kur nuk shkruan, Melvinit i pëlqen të kalojë kohë me familjen e tij, të eksplorojë vende të reja dhe të angazhohet në shërbimin e komunitetit.