Բովանդակություն
Այս հոդվածում մենք կհամեմատենք KJV-ի և ESV Աստվածաշնչի թարգմանությունը:
Աստվածաշնչի երկու հանրահայտ անգլերեն թարգմանությունների այս հարցման ընթացքում դուք կգտնեք, որ կան նմանություններ, տարբերություններ, և որ երկուսն էլ ունեն իրենց արժանիքները:
Եկեք նայենք դրանց:
Քինգ Ջեյմս տարբերակի ծագումը և անգլերեն ստանդարտ տարբերակը
KJV – Այս թարգմանությունը ստեղծվել է 1600-ականներին: Այն ամբողջությամբ բացառում է Ալեքսանդրյան ձեռագրերը և հիմնվում է բացառապես Textus Receptus-ի վրա: Այս թարգմանությունը սովորաբար ընդունվում է շատ բառացի, չնայած այսօրվա լեզվի օգտագործման ակնհայտ տարբերություններին:
ESV – Այս տարբերակը ի սկզբանե ստեղծվել է 2001 թվականին: Այն հիմնված է 1971 թվականին վերանայված ստանդարտ տարբերակի վրա:
Ընթեռնելիությունը KJV-ի և ESV-ի միջև
KJV – Շատ ընթերցողներ համարում են, որ սա շատ դժվար ընթերցվող թարգմանություն է, քանի որ այն օգտագործում է հնացած լեզու: Հետո կան նրանք, ովքեր նախընտրում են սա, քանի որ այն շատ բանաստեղծական է հնչում
ESV – Այս տարբերակը շատ ընթեռնելի է: Այն հարմար է ինչպես մեծ երեխաների, այնպես էլ մեծահասակների համար։ Շատ հարմար է կարդալու համար: Այն ավելի սահուն է ընթերցվում, քանի որ այն բառացիորեն բառ առ բառ չէ:
KJV vs ESV Աստվածաշնչի թարգմանության տարբերությունները
KJV – KJV-ն օգտագործում է Textus Receptus-ը բնօրինակ լեզուներին գնալու փոխարեն:
ESV – ESV-ն վերադառնում է բնօրինակ լեզուներին
Աստվածաշնչյան հատվածհամեմատություն
KJV
Ծննդոց 1:21 «Եվ Աստված ստեղծեց մեծ կետերը և բոլոր շարժվող կենդանի արարածները, որոնք առատորեն դուրս բերեցին ջրերը իրենցից հետո. բարի, և ամեն թեւավոր թռչուն՝ իր տեսակի պես, և Աստված տեսավ, որ դա լավ է»:
Հռոմեացիներ 8:28 «Եվ մենք գիտենք, որ ամեն ինչ միասին գործում է բարու համար նրանց համար, ովքեր սիրում են Աստծուն, նրանց համար, ովքեր կանչվածը ըստ իր նպատակի»:
1 Հովհաննես 4:8 «Ով չի սիրում, չի ճանաչում Աստծուն. քանզի Աստված սեր է»:
Սոֆոնիա 3:17 «Քո Եհովա Աստվածը քո մեջ [հզոր է]. նա կփրկի, նա ուրախությամբ կուրախանա քեզ վրա. նա կհանգչի իր սիրո մեջ, նա կուրախանա քեզ վրա՝ երգելով»:
Առակաց 10:28 «Արդարի հույսը ուրախություն կլինի, իսկ ամբարիշտների հույսը կկորչի»: 0>Հովհաննես 14:27 «Խաղաղություն եմ թողնում ձեզ, իմ խաղաղությունն եմ տալիս ձեզ. ոչ թե ինչպես աշխարհն է տալիս, ես ձեզ եմ տալիս: Թող սիրտդ չխռովվի և չվախենա»
Սաղմոս 9.10 «Եվ քո անունը ճանաչողները քեզ վրա կվստահեն, որովհետև դու, Տե՛ր, չես լքել քեզ փնտրողներին.
Սաղմոս 37։27 «Հեռացե՛ք չարից և բարիք արե՛ք. և բնակվի՛ր հավիտյան»։
ESV
Ծննդոց 1։21 «Այսպես Աստված ստեղծեց ծովային մեծ էակներին և շարժվող բոլոր կենդանի արարածներին, որոնցով ջրերը լցվում են, ըստ իրենց տեսակների, և յուրաքանչյուր թեւավոր թռչուն՝ ըստ իր տեսակի: Եվ Աստված տեսավ, որ դա լավ է»
Հռոմեացիներ 8.28«Եվ մենք գիտենք, որ նրանց համար, ովքեր սիրում են Աստծուն, ամեն ինչ գործում է բարու համար, նրանց համար, ովքեր կանչված են ըստ նրա նպատակի»:
1 Հովհաննես 4:8 «Ով չի սիրում, չի ճանաչում Աստծուն. որովհետև Աստված սեր է»:
Սոֆոնիա 3:17 «Քո Եհովայ Աստվածը քո մեջ է, զորավոր, ով կփրկի. նա ուրախությամբ կուրախանա քեզ վրա. նա քեզ կհանգստացնի իր սիրով. նա կցնծա ձեզ վրա բարձր երգեցողությամբ»:
Առակաց 10:28 «Արդարի հույսը ուրախություն է բերում, բայց ամբարիշտների հույսը կկորչի»:
Հովհաննես 14:27 Խաղաղություն եմ թողնում ձեզ. իմ խաղաղությունը տալիս եմ քեզ. Ես ձեզ չեմ տալիս այնպես, ինչպես աշխարհն է տալիս: Թող ձեր սրտերը չխռովվեն և չվախենան»
Սաղմոս 9.10 «Եվ նրանք, ովքեր գիտեն քո անունը, իրենց հույսը դնում են քեզ վրա, որովհետև դու, Տե՛ր, չես լքել քեզ փնտրողներին.
Սաղմոս 37։27 «Հեռացի՛ր չարից և բարի՛ր արա. այնպես էլ դու կբնակվես հավիտյան»:
Revisions
KJV – Բնօրինակը հրատարակվել է 1611 թվականին: Որոշ սխալներ տպագրվել են հետագա հրատարակություններում. 1631 թ. «չպետք է շնություն գործես» հատվածից «ոչ» բառը բացառվեց։ Սա հայտնի դարձավ որպես Չար Աստվածաշունչ:
ESV – Առաջին խմբագրումը լույս է տեսել 2007 թվականին: Երկրորդ տարբերակը եղավ 2011 թվականին, ինչպես նաև երրորդը 2016 թվականին:
Թիրախային լսարան
KJV – Թիրախային լսարանը կամ KJV-ն ուղղված է ընդհանուր բնակչությանը: Այնուամենայնիվ, երեխաները կարող ենչափազանց դժվար է կարդալ: Բացի այդ, լայն զանգվածներից շատերին կարող է դժվար լինել հասկանալը:
ESV – Թիրախային լսարանը բոլոր տարիքներն են: Սա հարմար է ինչպես մեծ երեխաների, այնպես էլ մեծահասակների համար:
Հանրաճանաչություն – Աստվածաշնչի ո՞ր թարգմանությունն է ավելի շատ վաճառվել:
KJV – դեռևս հեռու է Աստվածաշնչի ամենահայտնի թարգմանությունը։ Ըստ Ինդիանայի համալսարանի կրոնի և ամերիկյան մշակույթի ուսումնասիրության կենտրոնի, ամերիկացիների 38%-ը կընտրի KJV
ESV – ESV-ն շատ ավելի հայտնի է, քան NASB-ը պարզապես այն պատճառով, որ դրա ընթեռնելիությունը:
Երկուսի առավելություններն ու թերությունները
KJV – KJV-ի ամենամեծ դրական կողմերից մեկը ծանոթության և հարմարավետության մակարդակն է: Սա այն Աստվածաշունչն է, որով մեր տատիկներն ու պապիկները կարդում էին մեզանից շատերի համար: Այս Աստվածաշնչի ամենամեծ թերություններից մեկն այն է, որ դրա ամբողջականությունը ստացվել է Textus Receptus-ից:
ESV – ESV-ի Pro-ն իր սահուն ընթեռնելիությունն է: Դժբախտությունը կլինի այն փաստը, որ դա բառ առ բառ թարգմանություն չէ:
Հովիվներ
Հովիվներ, ովքեր օգտագործում են KJV – Սթիվեն Անդերսոն, Ջոնաթան Էդվարդս, Բիլլի Գրեհեմ, Ջորջ Ուայթֆիլդ, Ջոն Ուեսլի:
Հովիվներ, ովքեր օգտագործում են ESV – Քևին ԴեՅանգ, Ջոն Փայփեր, Մեթ Չենդեր, Էրվին Լուցեր, Ջերի Բրիջս, Ջոն Ֆ. Ուալվորդ, Մեթ Չենդլեր, Դեյվիդ Փլատ:
Սովորեք Աստվածաշնչերը՝ ընտրելու համար
Լավագույն KJV ուսումնասիրության Աստվածաշունչները
The Nelson KJV StudyԱստվածաշունչ
KJV Life Application Աստվածաշունչ
Holman KJV Ուսումնասիրության Աստվածաշունչ
Լավագույն ESV ուսումնասիրության Աստվածաշունչներ
Տես նաեւ: Կաթոլիկ ընդդեմ բապտիստական հավատալիքների. (13 հիմնական տարբերություններ, որոնք պետք է իմանալ)ESV Study Bible
ESV Illuminated Bible, Art Journaling Edition
ESV Reformation Study Bible
Աստվածաշնչի այլ թարգմանություններ
Մի քանի այլ թարգմանություններ, որոնք արժանի են ուշադրության, ուժեղացված են Տարբերակ, NKJV կամ NASB:
Աստվածաշնչի ո՞ր թարգմանությունը պետք է ընտրեմ:
Տես նաեւ: 40 աստվածաշնչյան էպիկական համարներ Սոդոմի և Գոմորի մասին (պատմություն և մեղք)Խնդրում ենք մանրակրկիտ ուսումնասիրել Աստվածաշնչի բոլոր թարգմանությունները և աղոթել այս որոշման համար: «Բառի դիմաց» թարգմանությունը շատ ավելի մոտ է բնօրինակ տեքստին, քան «Մտքի դիմաց» թարգմանությունը: