KJV Vs ESV Киелі кітап аудармасы: (11 негізгі айырмашылықты білу керек)

KJV Vs ESV Киелі кітап аудармасы: (11 негізгі айырмашылықты білу керек)
Melvin Allen

Бұл мақалада біз KJV мен ESV Киелі кітап аудармасын салыстырамыз.

Киелі кітаптың екі танымал ағылшын тіліндегі аудармасына осы сауалнамада сіз ұқсастықтар мен айырмашылықтар бар екенін және екеуінің де өзіндік артықшылықтары бар екенін көресіз.

Келіңіздер, оларды қарастырайық. !

Кинг Джеймс нұсқасының және ағылшын тілінің стандартты нұсқасының шығу тегі

KJV – Бұл аударма 1600 жылдары жасалған. Ол Александриялық қолжазбаларды толығымен жоққа шығарады және тек Текст рецептісіне сүйенеді. Бұл аударма, әдетте, бүгінгі тілді қолданудағы айқын айырмашылықтарға қарамастан, өте сөзбе-сөз қабылданады.

ESV – Бұл нұсқа бастапқыда 2001 жылы жасалған. Ол 1971 жылғы Түзетілген стандартты нұсқаға негізделген.

KJV және ESV арасындағы оқу мүмкіндігі

KJV – Көптеген оқырмандар мұны оқу өте қиын аударма деп санайды, өйткені ол архаикалық тілде қолданылады. Мұны ұнататындар да бар, себебі бұл өте поэтикалық естіледі

ESV – Бұл нұсқа өте оқылатын. Бұл ересек балаларға да, ересектерге де жарамды. Оқуға өте ыңғайлы. Бұл сөзбе-сөз емес болғандықтан, ол оқуға жеңілірек болып көрінеді.

KJV Vs ESV Киелі кітап аудармасының айырмашылығы

KJV – KJV түпнұсқа тілдерге өтудің орнына Textus Receptus пайдаланады.

ESV – ESV түпнұсқа тілдерге оралады

Киелі кітап аятысалыстыру

KJV

Жаратылыс 1:21 «Сондай-ақ Құдай үлкен киттерді және қозғалатын барлық тіршілік иелерін жаратты. мейірімді және әр қанатты құс өз түріне қарай: және Құдай мұның жақсы екенін көрді.»

Римдіктерге 8:28 «Сондай-ақ біз Құдайды сүйетіндерге, сондай-ақ Құдайды сүйетіндерге бәрі жақсылық әкелетінін білеміз. Өзінің ниетіне сай шақырылған.»

1 Жохан 4:8 «Сүймейтін адам Құдайды танымайды; Өйткені Құдай — сүйіспеншілік».

Софония 3:17 «Сенің араларыңдағы Құдайың Жаратқан Ие құдіретті. ол құтқарады, ол сені қуанышпен қуанады; ол сүйіспеншілігіне бөленеді, ол сені әнмен қуантады.»

Нақыл сөздер 10:28 «Әділдің үміті - қуаныш, ал зұлымдардың үміті жойылады»

0>Жохан 14:27 «Мен сендерге тыныштық қалдырамын, тыныштықты сендерге беремін: осы дүние беретіндей емес, мен сендерге беремін. Жүрегің алаңдамасын, қорықпасын.»

Забур 9:10 «Сенің есіміңді білетіндер Саған арқа сүйейді, өйткені Сен, Ием, Өзіңді іздегендерді қалдырмадың. .”

Забур 37:27 “Жамандықтан аулақ болып, жақсылық жаса; Мәңгілік мекендеңдер.»

ESV

Жаратылыс 1:21 «Осылайша Құдай ұлы теңіз жәндіктерін және сулар бунақденіп жүретін барлық тіршілік иелерін жаратты. түріне қарай, әр қанатты құс түріне қарай. Құдай оның жақсы екенін көрді”.

Римдіктерге 8:28«Ал біз Құдайды сүйетіндер үшін, Оның ниеті бойынша шақырылғандар үшін бәрі игілікке көмектесетінін білеміз.»

1 Жохан 4:8 «Сүймейтін адам Құдайды білмейді. Өйткені Құдай — сүйіспеншілік».

Софония 3:17 «Құдайларың Жаратқан Ие сенің араларыңда, Құтқарушы Құдіретті. ол саған қуанышпен қуанады; ол сені сүйіспеншілігімен тыныштандырады; Ол сені қатты әнмен қуантады.»

Нақыл сөздер 10:28 «Әділдің үміті қуаныш әкеледі, ал зұлымдардың үміті жойылады»

Жохан 14:27 « Мен сенімен бірге тыныштық қалдырамын; тыныштығымды саған беремін. Мен саған дүние бергендей емес. Жүректерің мазасызданбасын, олар қорықпасын.»

Забур 9:10 «Сенің есіміңді білетіндер Саған арқа сүйейді, Уа, Жаратқан Ие, Сені іздегендерді қалдырмадың. .”

Забур 37:27 “Жамандықтан аулақ болып, жақсылық жаса; сондықтан мәңгі тұрасың.»

Түзетулер

KJV – Түпнұсқа 1611 жылы басылған. Кейбір қателер кейінгі басылымдарда басылған – жылы 1631 жылы «Зинаға барма» деген аяттан «жоқ» сөзі алынып тасталды. Бұл «Зұлым Киелі кітап» деп аталды.

ESV – Бірінші нұсқасы 2007 жылы жарияланды. Екінші нұсқасы 2011 жылы және үшінші нұсқасы 2016 жылы шықты.

Мақсатты аудитория

KJV – Мақсатты аудитория немесе KJV жалпы халыққа бағытталған. Дегенмен, балалар мүмкіноқу өте қиын. Сондай-ақ, жалпы халықтың көпшілігіне түсіну қиын болуы мүмкін.

ESV – Мақсатты аудитория барлық жастағы адамдар. Бұл үлкенірек балаларға да, ересектерге де жарамды.

Танымалдығы – Киелі кітаптың қай аудармасы көбірек сатылды?

KJV – әлі күнге дейін. ең танымал Киелі кітап аудармасы. Индиана университетінің Дін мен Америка мәдениетін зерттеу орталығының мәліметі бойынша, американдықтардың 38% KJV

Сондай-ақ_қараңыз: Құдайдың керемет жаратқаны туралы 35 әдемі Киелі кітап аяттары

ESV таңдайды - ESV NASB-ге қарағанда әлдеқайда танымал. оның оқылатындығы.

Екеуінің де жақсы және жаман жақтары

KJV – KJV үшін ең үлкен артықшылықтардың бірі - танысу және жайлылық деңгейі. Бұл біздің ата-әжелеріміз бен үлкен әжелеріміздің көпшілігімізге оқып беретін Киелі кітап. Бұл Киелі кітаптың ең үлкен кемшіліктерінің бірі - оның толық мәтіні Текст рецептінен алынған.

ESV – ESV үшін Pro оның біркелкі оқылатындығы. Con бұл сөз аудармасы үшін сөз емес екендігі фактісі болар еді.

Пасторлар

KJV қолданатын пасторлар – Стивен Андерсон, Джонатан Эдвардс, Билли Грэм, Джордж Уайтфилд, Джон Уэсли.

ESV пайдаланатын пасторлар – Кевин ДеЮнг, Джон Пайпер, Мэтт Чандер, Эрвин Лутцер, Джерри Бриджс, Джон Ф. Уолворд, Мэтт Чандлер, Дэвид Платт.

Таңдау үшін Киелі кітапты зерттеңіз

Үздік KJV зерттеу Киелі кітаптары

The Nelson KJV StudyBible

KJV Life Application Bible

Holman KJV Study Bible

Үздік ESV зерттеу Библиялары

The ESV Study Bible

ESV Illuminated Bible, Art Journaling Edition

ESV Reformation Study Bible

Басқа Киелі кітап аудармалары

Айта кететін тағы бірнеше аудармалар күшейтілген Нұсқа, NKJV немесе NASB.

Қай Киелі кітап аудармасын таңдауым керек?

Сондай-ақ_қараңыз: Қарыз беру туралы Киелі кітаптың 25 пайдалы аяты

Киелі кітап аудармаларының барлығын мұқият зерттеп, осы шешім туралы дұға етіңіз. «Word for Word» аудармасы «Ойға арналған ойға» қарағанда түпнұсқа мәтінге әлдеқайда жақын.




Melvin Allen
Melvin Allen
Мелвин Аллен - Құдай сөзіне ынталы сенуші және Киелі кітапты шын берілген зерттеуші. Әртүрлі министрліктерде қызмет етудің 10 жылдан астам тәжірибесі бар Мелвин күнделікті өмірде Жазбалардың түрлендіруші күшін терең бағалады. Ол беделді христиан колледжінде теология бакалавры дәрежесіне ие және қазіргі уақытта Библиялық зерттеулер бойынша магистр дәрежесін алуда. Автор және блогер ретінде Мелвиннің миссиясы – адамдарға Жазбаларды тереңірек түсінуге және мәңгілік шындықтарды күнделікті өмірінде қолдануға көмектесу. Жазбаған кезде Мелвин отбасымен уақыт өткізуді, жаңа жерлерді зерттеуді және қоғамдық жұмыстарға қатысуды ұнатады.