NIV VS ESV piiblitõlge (11 peamist erinevust, mida teada)

NIV VS ESV piiblitõlge (11 peamist erinevust, mida teada)
Melvin Allen

Mõnede inimeste seas käib suur vaidlus selle üle, milline tõlge on parim. Mõned inimesed armastavad ESV, NKJV, NIV, NLT, KJV jne.

Vastus on keeruline, kuid täna võrdleme kahte populaarset piiblitõlget, NIV ja ESV Piiblit.

Päritolu

NIV - Uus rahvusvaheline versioon on ingliskeelne piiblitõlge. 1965. aastal kohtusid erinevad komiteed Kristlikust Reformatsioonikirikust ja Evangeelsete Riiklikust Ühendusest. Tegemist oli konfessioonidevahelise ja rahvusvahelise rühmaga. 1978. aastal toimus esimene trükkimine.

ESV - English Standard Version võeti kasutusele 1971. aastal. See oli muudetud versioon Revised Standard Version'ist. Tõlkijate rühm lõi selle, et saada algtekstist väga sõna-sõnaline tõlge.

Loetavus

NIV - Tõlkijate eesmärk oli leida tasakaal loetavuse ja sõnasõnalise sisu vahel.

ESV - Tõlkijad püüdsid tõlkida teksti väga sõna-sõnalt. Kuigi ESV on väga kergesti loetav, mõjub see siiski veidi intellektuaalsema kõlaga kui NIV.

Kummagi tõlke loetavuses oleks väga väike erinevus.

Piibli tõlke erinevused

NIV - Tõlkijate eesmärk oli luua "täpne, ilus, selge ja väärikas tõlge, mis sobib avalikuks ja eraviisiliseks lugemiseks, õpetamiseks, jutlustamiseks, meeldejätmiseks ja liturgiliseks kasutamiseks." See on tuntud oma "mõte mõtte vastu" või "dünaamilise ekvivalentsuse" tõlke, mitte "sõna-sõnalt" tõlke poolest.

ESV - Neist kahest on see versioon kõige lähemal heebrea piibli originaaltekstile. See on heebrea teksti sõnasõnaline tõlge. Tõlkijad rõhutavad "sõna-sõnalt" täpsust.

Piibli salmide võrdlus

NIV

Johannese 17:4 "Ma olen toonud sulle au maa peal, viies lõpule töö, mille sa andsid mulle teha."

Johannese 17:25 "Õige Isa, kuigi maailm ei tunne sind, tunnen mina sind ja nad teavad, et sa oled mind läkitanud."

Johannese 17:20 "Minu palve ei ole ainult nende eest, vaid ma palvetan ka nende eest, kes nende sõnumi kaudu minusse usuvad."

1Moosese 1:2 "Aga maa oli vormitu ja tühi, pimedus oli sügavuse pinnal ja Jumala Vaim hõljus vee kohal."

Efeslastele 6:18 "Ja palvetage vaimus igal korral igasuguste palvetega ja palvetega. Seda silmas pidades olge valvsad ja palvetage alati kogu Issanda rahva eest."

1. Saamueli 13:4 "Nii kuulis kogu Iisrael sõnumit: "Saul on rünnanud vilistide eelposti ja nüüd on Iisrael muutunud vilistidele vastikuks." Ja rahvas kutsuti Sauli ja Gilgali juurde."

1Jh 3:8 "Kes teeb pattu, see on kuradist, sest kurat on algusest peale patustanud. Jumala Poeg ilmus sellepärast, et hävitada kuradi töö."

Vaata ka: 30 olulist Piibli värssi negatiivsuse ja negatiivsete mõtete kohta

Roomlastele 3:20 "Seepärast ei saa keegi Jumala ees õigeks kuulutatud seaduse tegude kaudu, vaid seaduse kaudu saame me teadlikuks oma pattudest."

1. Johannese 4:16 "Ja nii me teame ja toetume armastusele, mis on Jumalal meie vastu. Jumal on armastus. Kes elab armastuses, see elab Jumalas ja Jumal temas."

ESV

Johannese 17:4 "Ma olen sind maa peal ülistanud, sest ma olen teinud töö, mille sa mulle andsid teha."

Johannese 17:25 "Õige Isa, kuigi maailm ei tunne sind, tunnen mina sind ja need teavad, et sa oled mind läkitanud."

Johannese 17:20 "Ma ei palu ainult nende eest, vaid ka nende eest, kes usuvad minusse oma sõna kaudu."

1Moosese 1:2 "Maa oli ilma vormita ja tühi, ja pimedus oli sügavuse kohal, ja Jumala Vaim hõljus vee kohal."

Vaata ka: 50 tähtsamat piiblisalmi kristluse kohta (Christian Living)

Efeslastele 6:18 "Palvetades igal ajal Vaimus, kogu palve ja anumisega. Selleks olge valvsad kogu püsivusega, palvetades kõigi pühade eest."

1Saamueli 13:4 "Ja kogu Iisrael kuulis, et Saul oli võitnud vilistite garnisoni ja ka seda, et Iisrael oli muutunud vilistitele haisuks. Ja rahvas kutsuti välja, et minna Sauli juurde Gilgalisse."

1Jh 3:8 "Kes teeb pattu, see on kuradist, sest kurat on algusest peale patustanud. Jumala Poeg ilmus selleks, et hävitada kuradi teod."

Roomlastele 3:20 "Sest seaduse tegude kaudu ei saa ükski inimene õigeks tema ees, sest seaduse kaudu tuleb patu tunnetamine."

1. Johannese 4:16 "Nii oleme me saanud teada ja uskuda armastust, mis on Jumalal meie vastu. Jumal on armastus, ja kes jääb armastuses, see jääb Jumalasse, ja Jumal jääb temasse."

Muudatused

NIV - On tehtud mõned parandused. The New International Version UK, The New International Reader's Version ja Today's New International Version. Viimane neist muutis pronoomenid, et luua rohkem soolist kaasatust. See oli suure kriitika objektiks ja läks 2009. aastal trükist välja.

ESV - 2007. aastal tuli välja esimene redaktsioon. 2011. aastal avaldas Crossway teise redaktsiooni. 2016. aastal tuli välja ESV Permanent Text Edition. 2017. aastal tuli välja versioon, mis sisaldas apokrüüfasid.

Sihtrühm

NIV - NIVi valitakse sageli nii laste, noorte kui ka täiskasvanute jaoks.

ESV - Nagu mainitud artiklis ESV vs NASB võrdlus, on see piiblitõlge hea üldkasutatav.

Populaarsus

NIV - Seda piiblitõlget on trükitud rohkem kui 450 miljonit eksemplari. See on esimene suurem tõlge, mis kaldub kõrvale KJV-st.

ESV - See on üks populaarsemaid piiblitõlkeid turul.

Mõlema eelised ja puudused

NIV - See tõlge on väga loomuliku tunnetusega ja äärmiselt kergesti mõistetav. Sellel on väga loomulik lugemisvoog. Siiski on palju ohverdatud. Mõned tõlkijad näivad surunud tekstile peale oma tõlke, lisades või lahutades sõnu, püüdes jääda truuks sellele, mida nad arvasid, et see on teksti vaim.

ESV - See tõlge on kergesti arusaadav, kuid samas väga sõna-sõnalt tõlgitud. Selles on säilitatud paljud vanemates tõlgetes kasutatud teoloogilised terminid. See on üks kõige "sõna-sõnalisemaid" tõlkeid. Siiski on selles tõlkes kadunud osa vanemate tõlgete kunstilisest ilust. Mõned inimesed leiavad, et keel on mõnes värsis liiga arhailine.

Pastorid

Pastorid, kes kasutavad NIVi - David Platt, Max Lucado, Rick Warren, Charles Stanley.

Pastorid, kes kasutavad ESV-d - John Piper, Albert Mohler, R. Kent Hughes, R. C. Sproul, Ravi Zacharias, Francis Chan, Matt Chandler, Bryan Chapell, Kevin DeYoung.

Uurimisraamatute valimine

Parimad NIV õpperaamatud

  • The NIV Life Application Study Bible
  • NIV Arheoloogia Piibel
  • NIV Zondervan Study Bible

Parimad ESV õpperaamatud

  • ESV Piibli õpperaamat
  • Reformatsiooni Piibli õpperaamat

Muud piiblitõlked

2019. aasta oktoobri seisuga on Piiblit tõlgitud 698 keelde. Uus Testament on tõlgitud 1548 keelde. Ja mõned osad Piiblist on tõlgitud 3384 keelde. On olemas mitmeid teisi tõlkeid, mida saab kasutada, näiteks NASB tõlge.

Millise piiblitõlke ma peaksin valima?

Lõppkokkuvõttes on valik tõlgete vahel isiklik. Uurige ja palvetage, millist tõlget peaksite kasutama.




Melvin Allen
Melvin Allen
Melvin Allen on kirglik jumalasõna uskuja ja pühendunud piibliõpilane. Omades enam kui 10-aastast kogemust erinevates teenistustes teenides, on Melvin hakanud sügavalt hindama Pühakirja muutvat jõudu igapäevaelus. Tal on mainekas kristliku kolledži bakalaureusekraad teoloogias ja praegu omandab ta magistrikraadi piibliuuringutes. Autori ja blogijana on Melvini missioon aidata inimestel Pühakirja paremini mõista ja rakendada ajatuid tõdesid oma igapäevaelus. Kui ta ei kirjuta, naudib Melvin perega aega veetmist, uute kohtade avastamist ja ühiskondlikku tööd.