NIV VS ESV Киелі кітап аудармасы (11 негізгі айырмашылықты білу керек)

NIV VS ESV Киелі кітап аудармасы (11 негізгі айырмашылықты білу керек)
Melvin Allen

Кейбір адамдар арасында қай аударманың жақсы екендігі туралы үлкен пікірталас бар. Кейбір адамдар ESV, NKJV, NIV, NLT, KJV және т.б. жақсы көреді.

Жауап өте күрделі. Дегенмен, бүгін біз Киелі кітаптың екі танымал аудармасын, NIV және ESV Библиясын салыстырамыз.

Шығу тегі

NIV – Жаңа халықаралық нұсқасы Киелі кітаптың ағылшын тіліндегі аудармасы. 1965 жылы Христиан реформаторлық шіркеуі мен Евангелистер ұлттық қауымдастығының әртүрлі комитеттері жиналды. Олар трансконфессиялық және халықаралық топ болды. Бірінші басып шығару 1978 жылы жүргізілді.

ESV – Ағылшын тіліндегі стандартты нұсқасы 1971 жылы енгізілді. Бұл қайта қаралған стандартты нұсқаның өзгертілген нұсқасы болды. Аудармашылар тобы мұны түпнұсқа мәтіннің тура аудармасын жасау үшін жасады.

Оқуға жарамдылық

NIV – Аудармашылардың мақсаты оқылу және сөзден сөз мазмұны арасындағы теңгерімді сақтау болды.

ESV – Аудармашылар мәтіннің өте дәл аудармасын жасауға тырысты. ESV оқуға өте оңай болғанымен, ол NIV-ге қарағанда біршама интеллектуалды дыбыс береді.

Осы аудармалардың кез келгенінің оқылуында өте аз айырмашылық болады.

Киелі кітап аудармасының айырмашылығы

NIV – Аудармашылардың мақсаты «дәл, әдемі, түсінікті және лайықты аударма жасау болды.көпшілікке және жеке оқуға, оқытуға, уағыздауға, есте сақтауға және литургиялық қолдануға жарамды аударма». Ол «сөзден сөзге» емес, «ой үшін ой» немесе «динамикалық эквиваленттілік» аудармасымен танымал.

ESV – Осы екеуінің ішінде бұл нұсқа ең жақын нұсқа болып табылады. Еврей Библиясының түпнұсқа мәтіні. Бұл еврей мәтінінің сөзбе-сөз аудармасы. Аудармашылар «сөзбе-сөз» дәлдігіне баса назар аударады.

Киелі кітап аяттарын салыстыру

NIV

Жохан 17:4 «Жұмысты аяқтау арқылы мен сендерге жер бетінде даңқ әкелдім. Сен маған істеуді тапсырдың.»

Жохан 17:25 «Әділ Әке, дүние сені танымаса да, Мен сені білемін, олар да Мені Сенің жібергеніңді біледі»

Жохан. 17:20 «Менің дұғам олар үшін ғана емес. Хабарлары арқылы Маған сенетіндер үшін де дұға етемін.»

Жаратылыс 1:2 «Енді жер пішінсіз әрі бос еді, тереңдікте түнек болды, Құдайдың Рухы қалықтап тұрды. судың үстінде.»

Ефестіктерге 6:18 «Және әр түрлі дұғалар мен өтініштермен Рухқа дұға етіңдер. Осыны ескере отырып, сергек болыңыз және әрқашан Жаратқан Иенің бүкіл халқы үшін дұға етіңіз”.

Патшалықтар 1-жазба 13:4 “Сонымен бүкіл Исраил: “Саул філістірлердің бекінісіне шабуыл жасады. Філістірлер үшін жиіркенішті болыңдар”. Сонда халық Саул мен Ғылғалға қосылуға шақырылды”.шайтан, өйткені шайтан әу бастан күнә жасап келеді. Құдай Ұлының пайда болуының себебі шайтанның ісін жою болды.»

Римдіктерге 3:20 «Сондықтан ешкім Құдайдың алдында заңның істері арқылы әділ деп жарияланбайды; керісінше, заң арқылы күнәларымызды түсінеміз.»

1 Жохан 4:16 «Осылайша біз Құдайдың бізге деген сүйіспеншілігін білеміз және оған сүйенеміз. Құдай - махаббат. Кім сүйіспеншілікпен өмір сүрсе, ол Құдайда, ал Құдай оларда өмір сүреді.»

ESV

Жохан 17:4 «Мен сені жер бетінде ұлықтадым. Маған орындауды тапсырды.»

Сондай-ақ_қараңыз: Манипуляция туралы 15 пайдалы Киелі кітап аяты

Жохан 17:25 «Уа, әділ Әке, дүние сені танымаса да, Мен сені білемін, ал олар Мені Сенің жібергеніңді біледі»

. Жохан 17:20 «Мен тек соларды ғана емес, олардың сөзі арқылы Маған сенетіндерді де сұраймын.»

Жаратылыс 1:2 «Жер кескінсіз және бос еді, қараңғылық басылды. тереңнің беті. Құдайдың Рухы су бетінде қалықтап тұрды.»

Ефестіктерге 6:18 «Рухпен әр уақытта дұға ету және жалбарыну. Осы мақсатта барлық қасиеттілер үшін жалбарынып, табандылықпен сергек бол». Бұл філістірлердің иісіне айналды. Халық Ғылғалға Саулға қосылуға шақырылды”.

1 Жохан 3:8 “Кім күнә жасайтын болса, сонышайтан, өйткені шайтан әу бастан күнә жасап келеді. Құдай Ұлының пайда болу себебі шайтанның істерін жою болды.»

Римдіктерге 3:20 «Өйткені заңның істері арқылы ешбір адам Оның алдында ақталмайды, өйткені білім заң арқылы келеді. күнәдан.»

1 Жохан 4:16 «Осылайша біз Құдайдың бізге деген сүйіспеншілігін білдік және оған сендік. Құдай - сүйіспеншілік, кім сүйіспеншілікте болса, Құдайда болады, ал Құдай оның ішінде болады. бірнеше түзетулер. Ұлыбританияның жаңа халықаралық нұсқасы, жаңа халықаралық оқырман нұсқасы және бүгінгі жаңа халықаралық нұсқасы. Олардың соңғысы гендерлік инклюзивтілікті жасау үшін есімдіктерді өзгертті. Бұл үлкен сынға ұшырап, 2009 жылы баспадан шығып қалды.

ESV – 2007 жылы бірінші ревизия шықты. 2011 жылы Crossway екінші нұсқасын жариялады. Содан кейін 2016 жылы ESV тұрақты мәтіндік басылымы шықты. 2017 жылы апокрифаны қамтитын нұсқасы шықты.

Мақсатты аудитория

NIV – NIV жиі балалар, жастар, сондай-ақ ересектер үшін таңдалады.

ESV – ESV және NASB салыстыру мақаласында айтылғандай, бұл Киелі кітап аудармасы жалпы аудитория үшін жақсы.

Танымалдығы

NIV – Бұл Киелі кітап аудармасы баспада 450 миллионнан астам данасы бар. Бұл KJV-тен шыққан алғашқы ірі аударма.

ESV – Бұл нарықтағы ең танымал Киелі кітап аудармаларының бірі.

Екеуінің де артықшылықтары мен кемшіліктері

NIV – Бұл аударма өте табиғи сезімге ие және оны түсіну өте оңай. Оның оқуға өте табиғи ағыны бар. Дегенмен, көп нәрсе құрбан болды. Кейбір интерпретациялар мәтіннің рухы деп ойлаған нәрсеге адал болу үшін сөздерді қосу немесе азайту арқылы мәтінге өз аудармасын жүктеген сияқты.

ESV – Бұл аударма түсінуге оңай, бірақ сөзбе-сөз аударылған. Ол ескі аудармаларда қолданылған көптеген теологиялық терминдерді сақтайды. Бұл қол жетімді ең «сөзбе-сөз» аудармалардың бірі. Алайда бұрынғы аудармалардың кейбір көркемдік сұлулығы осы аудармамен жоғалып кетеді. Кейбір адамдар кейбір өлеңдерде тілді тым архаикалық деп санайды.

Пасторлар

NIV пайдаланатын пасторлар – Дэвид Платт, Макс Лукадо, Рик Уоррен, Чарльз Стэнли.

Сондай-ақ_қараңыз: Иса Тәндегі Құдай ма әлде Оның Ұлы ма? (15 эпикалық себеп)

ESV қолданатын пасторлар – Джон Пайпер, Альберт Мохлер, Р.Кент Хьюз, Р.К.Спрул, Рави Захариас, Фрэнсис Чан, Мэтт Чандлер, Брайан Чапелл, Кевин ДеЁнг.

Зерттеу Таңдау үшін Киелі кітап

Үздік NIV зерттеу Киелі кітап

  • NIV Life қолданбасын зерттеу Киелі кітап
  • NIV Archaeology Bible
  • NIV Zondervan зерттеу Киелі кітап

Ең жақсы ESV зерттеу библиялары

  • ESV зерттеуі Киелі кітап
  • TheReformation Study Bible

Киелі кітаптың басқа аудармалары

2019 жылдың қазан айындағы жағдай бойынша Киелі кітап 698 тілге аударылды. Жаңа өсиет 1548 тілге аударылған. Ал Киелі кітаптың кейбір бөліктері 3 384 тілге аударылған. NASB аудармасы сияқты бірнеше басқа аудармалар бар.

Қайсы Киелі кітап аудармасын таңдауым керек?

Түптеп келгенде, аудармалар арасындағы таңдау жеке болып табылады. Зерттеу жүргізіп, қайсысын қолдану керектігі туралы дұға етіңіз.




Melvin Allen
Melvin Allen
Мелвин Аллен - Құдай сөзіне ынталы сенуші және Киелі кітапты шын берілген зерттеуші. Әртүрлі министрліктерде қызмет етудің 10 жылдан астам тәжірибесі бар Мелвин күнделікті өмірде Жазбалардың түрлендіруші күшін терең бағалады. Ол беделді христиан колледжінде теология бакалавры дәрежесіне ие және қазіргі уақытта Библиялық зерттеулер бойынша магистр дәрежесін алуда. Автор және блогер ретінде Мелвиннің миссиясы – адамдарға Жазбаларды тереңірек түсінуге және мәңгілік шындықтарды күнделікті өмірінде қолдануға көмектесу. Жазбаған кезде Мелвин отбасымен уақыт өткізуді, жаңа жерлерді зерттеуді және қоғамдық жұмыстарға қатысуды ұнатады.