Táboa de contidos
Hai un gran debate entre algunhas persoas sobre cal é a mellor tradución. Algunhas persoas adoran a ESV, NKJV, NIV, NLT, KJV, etc.
A resposta é complicada. Non obstante, hoxe estamos comparando dúas traducións populares da Biblia, a NIV e a Biblia ESV.
Orixe
NIV - A Nova Versión Internacional é unha tradución inglesa da Biblia. En 1965, reuníronse varios comités da Igrexa Reformada Cristiá e da Asociación Nacional de Evanxélicos. Eran un grupo transconfesional e internacional. A primeira impresión realizouse en 1978.
ESV – A versión estándar en inglés foi introducida en 1971. Era unha versión modificada da versión estándar revisada. O grupo de tradutores creou isto para producir unha tradución moi literal do texto orixinal.
Lexibilidade
NIV : o obxectivo dos tradutores era equilibrar entre a lexibilidade e o contido palabra por palabra.
ESV – Os tradutores tentaron producir unha tradución moi literal do texto. Aínda que o ESV é moi sinxelo de ler, ten un son un pouco máis intelectual que o NIV.
Hairía moi pouca diferenza na lexibilidade de calquera destas traducións.
Diferenzas na tradución da Biblia
NIV : o obxectivo dos tradutores era crear unha imaxe "precisa, fermosa, clara e digna".tradución adecuada para a lectura pública e privada, o ensino, a predicación, a memorización e o uso litúrxico”. É coñecida pola súa tradución de "pensamento para o pensamento" ou "equivalencia dinámica" en lugar de "palabra por palabra".
Ver tamén: Calvinismo Vs Arminianismo: 5 diferenzas principais (cal é bíblico?)ESV : destas dúas, esta versión é a máis próxima ao texto orixinal da Biblia hebrea. É unha tradución literal do texto hebreo. Os tradutores enfatizan a precisión "palabra por palabra".
Comparación de versículos bíblicos
NIV
Xoán 17:4 "Trouchei gloria na terra ao completar a obra dechesme para facer."
Xoán 17:25 "Pai xusto, aínda que o mundo non te coñeza, eu te coñezo, e eles saben que ti me enviaches."
Xoán. 17:20 "A miña oración non é só para eles. Tamén rezo por aqueles que cren en min a través da súa mensaxe."
Xénese 1:2 "Agora a terra estaba sen forma e baleira, as tebras estaban sobre a superficie do abismo, e o Espírito de Deus flotaba. sobre as augas."
Efesios 6:18 "E ora no Espírito en todas as ocasións con todo tipo de oracións e peticións. Con isto en mente, estea alerta e siga orando por todo o pobo do Señor."
1 Samuel 13:4 "Entón todo Israel escoitou a noticia:" Xaúl atacou o posto de avanzada dos filisteos, e agora Israel ten vólvese aborrecible para os filisteos.' E o pobo foi convocado para que se xuntase con Xaúl e Guilgal."
1 Xoán 3:8 "O que fai o pecado é dosdemo, porque o demo estivo pecando dende o principio. A razón pola que apareceu o Fillo de Deus foi para destruír a obra do diaño."
Romanos 3:20 "Por iso ninguén será declarado xusto ante Deus polas obras da lei; máis ben, pola lei tomamos conciencia do noso pecado."
1 Xoán 4:16 "E así sabemos e confiamos no amor que Deus ten por nós. Deus é amor. Quen vive no amor, vive en Deus, e Deus neles."
ESV
Xoán 17:4 "Eu glorifiquei na terra, cumprindo a obra que ti deume que facer."
Xoán 17:25 "Oh, Pai xusto, aínda que o mundo non te coñeza, eu te coñezo, e estes saben que ti me enviaches."
Xoán 17:20 "Eu non pido só por estes, senón tamén polos que cren en min pola súa palabra."
Ver tamén: 25 versículos bíblicos alentadores sobre a testemuña dos demaisXénese 1:2 "A terra estaba sen forma e baleiro, e as tebras remataron. a cara do fondo. E o Espírito de Deus estaba flotando sobre a superficie das augas."
Efesios 6:18 "Orando en todo momento no Espírito, con toda oración e súplica. Para iso, mantéñase alerta con toda perseveranza, súplicando por todos os santos."
1 Samuel 13:4 "E todo Israel oíu dicir que Xaúl derrotara a guarnición dos filisteos, e tamén que Israel venceu á guarnición dos filisteos. converteuse nun fedor para os filisteos. E o pobo foi chamado para unirse a Xaúl en Guilgal."
1 Xoán 3:8 "O que practica o pecado é deo demo, pois o demo peca dende o principio. A razón pola que apareceu o Fillo de Deus foi para destruír as obras do demo."
Romanos 3:20 "Porque polas obras da lei ningún ser humano será xustificado ante el, xa que pola lei vén o coñecemento. do pecado."
1 Xoán 4:16 "Así que coñecemos e cremos o amor que Deus nos ten. Deus é amor, e quen permanece no amor permanece en Deus, e Deus permanece nel."
Revisións
NIV - Houbo algunhas revisións. A nova versión internacional do Reino Unido, a nova versión internacional do lector e a nova versión internacional de hoxe. O último dos cales cambiou os pronomes para crear unha inclusión máis de xénero. Isto foi motivo de grandes críticas e saíu do prelo en 2009.
ESV – En 2007 saíu a primeira revisión. En 2011 Crossway publicou unha segunda revisión. Despois, en 2016, saíu a ESV Permanent Text Edition. En 2017 saíu unha versión que incluía os apócrifos.
Público obxectivo
NIV : a NIV elíxese con frecuencia para nenos, mozos e adultos.
ESV - Como se menciona no artigo de comparación ESV vs NASB, esta tradución da Biblia é boa para o público xeral.
Popularidade
NIV – Esta tradución da Biblia ten máis de 450 millóns de copias impresas. É a primeira tradución importante que se aparta da KJV.
ESV : esta é unha das traducións da Biblia máis populares do mercado.
Pros e contras de ambos
NIV : esta tradución ten unha sensación moi natural e é moi fácil de entender. Ten un fluxo moi natural para a lectura. Con todo, sacrificouse moito. Algunhas das interpretacións parecen impoñer a súa propia tradución ao texto engadindo ou restando palabras para manterse fieis ao que pensaban que era o espírito do texto.
ESV : esta tradución é fácil de entender pero traducida moi literalmente. Mantén moitos dos termos teolóxicos utilizados nas traducións máis antigas. Esta é unha das traducións máis "palabra por palabra" dispoñibles. Non obstante, con esta tradución pérdese parte da beleza artística das traducións máis antigas. Algunhas persoas consideran a lingua demasiado arcaica nalgúns versos.
Pastores
Pastores que usan a NIV – David Platt, Max Lucado, Rick Warren, Charles Stanley.
Pastores que usan o ESV : John Piper, Albert Mohler, R. Kent Hughes, R. C. Sproul, Ravi Zacharias, Francis Chan, Matt Chandler, Bryan Chapell, Kevin DeYoung.
Estudo Biblias para escoller
As mellores biblias de estudo NIV
- A Biblia de estudo de aplicación da vida NIV
- A Biblia de Arqueoloxía NIV
- Biblia de Estudo NIV Zondervan
Mellores Biblias de Estudo ESV
- O Estudo ESV Biblia
- OReformation Study Bible
Outras traducións da Biblia
En outubro de 2019, a Biblia foi traducida a 698 idiomas. O Novo Testamento foi traducido a 1548 idiomas. E algunhas partes da Biblia foron traducidas a 3.384 idiomas. Hai varias outras traducións para usar, como a tradución NASB.
Que tradución da Biblia debo escoller?
En definitiva, a elección entre traducións é persoal. Fai a túa investigación e reza por cal debes usar.