NIV VS ESV بائبل ترجمو (ڄاڻڻ لاءِ 11 مکيه فرق)

NIV VS ESV بائبل ترجمو (ڄاڻڻ لاءِ 11 مکيه فرق)
Melvin Allen

ڪجھ ماڻھن ۾ اھو وڏو بحث آھي ته ڪھڙو ترجمو بھترين آھي. ڪجھ ماڻھو پيار ڪندا آھن ESV, NKJV, NIV, NLT, KJV, وغيره.

جواب ھڪڙو پيچيده آھي. بهرحال، اڄ اسين ٻه مشهور بائبل ترجمن جو مقابلو ڪري رهيا آهيون، NIV ۽ ESV بائبل.

Origin

NIV - نئون بين الاقوامي نسخو آهي. بائبل جو انگريزي ترجمو. 1965ع ۾ ڪرسچن ريفارمڊ چرچ ۽ نيشنل ايسوسيئشن آف ايوينجيڪلز جون مختلف ڪميٽيون ملاقاتون ٿيون. اهي هڪ بين الاقوامي ۽ بين الاقوامي گروهه هئا. پهرين ڇپائي 1978ع ۾ ڪئي وئي.

ESV - انگريزي معياري نسخو 1971ع ۾ متعارف ڪرايو ويو. اهو ترميم ٿيل معياري نسخو هو. مترجمن جي گروهه هن کي اصل متن جو هڪ تمام لغوي ترجمو پيدا ڪرڻ لاءِ ٺاهيو آهي.

پڙهڻ جي صلاحيت

NIV - مترجمن جو مقصد پڙهڻ جي قابليت ۽ لفظ جي مواد جي وچ ۾ توازن پيدا ڪرڻ هو.

ESV - مترجمن ڪوشش ڪئي ته متن جو تمام گهڻو لفظي ترجمو. جڏهن ته ESV پڙهڻ ۾ تمام آسان آهي، اهو NIV جي ڀيٽ ۾ ٿورو وڌيڪ دانشورانه آواز ۾ اچي ٿو.

انهن ترجمن مان ڪنهن به هڪ جي پڙهڻ جي قابليت ۾ تمام ٿورو فرق هوندو.

بائبل ترجمي جا اختلاف

NIV - ترجمي ڪندڙن جو مقصد هڪ ”درست، خوبصورت، صاف ۽ باوقار بڻائڻ هو.ترجمو سرڪاري ۽ خانگي پڙهڻ، تدريس، تبليغ، يادگار ۽ ادبي استعمال لاءِ موزون آهي. اهو ان جي "سوچ لاءِ سوچ" يا "متحرڪ برابري" جي ترجمي لاءِ مشهور آهي بلڪه هڪ "لفظ لاءِ لفظ."

ESV - انهن ٻنهي مان، هي نسخو سڀ کان ويجهو آهي. عبراني بائبل جو اصل متن. اهو عبراني متن جو لفظي ترجمو آهي. مترجم ”لفظ لاءِ لفظ“ جي درستگي تي زور ڏين ٿا.

بائيبل جي آيت جو مقابلو

NIV

يوحنا 17:4 ”مون ڪم مڪمل ڪري زمين تي تو لاءِ شان و شوڪت ڪئي آهي. تو مون کي ڪرڻ لاءِ ڏنو آهي.“

ڏسو_ پڻ: 22 متاثر ڪندڙ بائبل آيتون ٻين لاءِ همدردي بابت

جان 17:25 ”اي سڌريل پيءُ، جيتوڻيڪ دنيا توکي نٿي سڃاڻي، پر آءٌ تو کي سڃاڻان ٿو ۽ اهي ڄاڻن ٿا ته تو مون کي موڪليو آهي.“

جان. 17:20 "منھنجي دعا انھن لاءِ اڪيلو نه آھي. مان انھن لاءِ پڻ دعا ٿو گھران جيڪي انھن جي پيغام جي ذريعي مون تي ايمان آڻيندا.“

پيدائش 1:2 ”ھاڻي زمين بي رنگ ۽ خالي ھئي، اونداھين اونداھين جي مٿاڇري تي ھئي ۽ خدا جو روح لڏي رھيو ھو. اِفسين 6:18 ”۽ ھر موقعن تي پاڪ روح ۾ ھر قسم جي دعا ۽ گذارش سان دعا گھرو. انھيءَ ڳالھہ کي ذهن ۾ رکندي، ھوشيار رھو ۽ ھميشہ خداوند جي سڀني ماڻھن لاءِ دعا گھرندا رھو.“

1 سموئيل 13:4 “تنھنڪري سڀني بني اسرائيلن کي خبر پئجي وئي ته شائول فلستين جي چوڪي ​​تي حملو ڪيو آھي، ۽ ھاڻي اسرائيل فلستين لاءِ بيزار ٿي وڃو.“ ۽ ماڻھن کي سڏيو ويو ته شائول ۽ گلگال سان گڏ وڃن.شيطان، ڇاڪاڻ ته شيطان شروع کان گناهه ڪندو رهيو آهي. خدا جي فرزند جي ظاهر ٿيڻ جو سبب شيطان جي ڪم کي تباهه ڪرڻ هو.“

ڏسو_ پڻ: ٻين لاءِ دعا ڪرڻ بابت 30 اهم بائبل آيتون (EPIC)

روميون 3:20 ”تنهنڪري ڪنهن کي به خدا جي نظر ۾ شريعت جي ڪمن سان نيڪ قرار نه ڏنو ويندو. بلڪه، قانون جي ذريعي اسان کي پنهنجي گناهه جي خبر پوي ٿي. "

1 يوحنا 4:16 "۽ تنهنڪري اسان ڄاڻون ٿا ۽ ان تي ڀروسو رکون ٿا جيڪو خدا اسان سان پيار ڪيو آهي. خدا محبت آهي. جيڪو پيار ۾ رھي ٿو، سو خدا ۾ رھي ٿو، ۽ خدا انھن ۾ رھي ٿو. مون کي ڪرڻ لاءِ ڏنو.“

يوحنا 17:25 ”اي سڌريل پيءُ، جيتوڻيڪ دنيا توکي نه سڃاڻي ٿي، پر آءٌ تو کي سڃاڻان ٿو ۽ اهي ڄاڻن ٿا ته تو مون کي موڪليو آهي. يوحنا 17:20 ”آءٌ رڳو انھن لاءِ نه ٿو گھران، پر انھن لاءِ پڻ جيڪي انھن جي ڪلام جي وسيلي مون تي ايمان آڻيندا. اونهي جو منهن. ۽ خدا جو روح پاڻيءَ جي منھن تي پکڙجي رھيو ھو.“

افسيون 6:18 ”ھر وقت پاڪ روح ۾ دعا گھرو، پوري دعا ۽ منٿ سان. انھيءَ لاءِ، پوري ثابت قدمي سان ھوشيار رھو، سڀني بزرگن لاءِ دعا گھرو.“

1 ساموئيل 13:4 ”سڀني بني اسرائيلن اھو ٻڌو ته شائول فلستين جي لشڪر کي شڪست ڏني آھي ۽ اھو پڻ ته اسرائيل. فلستين لاءِ بدبوءِ بڻجي وئي هئي. ۽ ماڻھن کي سڏيو ويو ته شائول سان گڏ گلگال ۾. "

1 يوحنا 3: 8 "جيڪو به گناھ ڪرڻ جي عادت ڪري ٿو.شيطان، ڇاڪاڻ ته شيطان شروع کان گناهه ڪندو رهيو آهي. خدا جي فرزند جي ظاهر ٿيڻ جو سبب شيطان جي ڪمن کي تباهه ڪرڻ هو.“

روميون 3:20 ”ڇاڪاڻ ته شريعت جي ڪمن جي ڪري ڪو به انسان پنهنجي نظر ۾ سچار نه ٿيندو، ڇاڪاڻ ته شريعت جي وسيلي ئي علم حاصل ٿئي ٿو. 1 يوحنا 4:16 ”تنهنڪري اسان کي معلوم ٿيو آهي ۽ يقين ڪيو آهي ته اها محبت جيڪا خدا اسان سان آهي. خدا پيار آهي، ۽ جيڪو پيار ۾ رهي ٿو اهو خدا ۾ رهي ٿو، ۽ خدا ان ۾ رهي ٿو. ڪجھ نظرثانيون. نئون بين الاقوامي نسخو UK، نئون انٽرنيشنل ريڊر جو نسخو، ۽ اڄ جو نئون بين الاقوامي نسخو. جن مان آخري ضمير تبديل ڪري وڌيڪ صنفي شموليت پيدا ڪئي. هي تمام وڏي تنقيد جو موضوع هو ۽ 2009ع ۾ ڇپجي ٻاهر هليو ويو.

ESV - 2007ع ۾ پهريون ڀيرو نظر ثاني ڪئي وئي. 2011 ۾ ڪراس وي هڪ ٻيو نظرثاني شايع ڪيو. ان کان پوء 2016 ۾ ESV مستقل ٽيڪسٽ ايڊيشن ٻاهر آيو. 2017 ۾ ھڪڙو نسخو نڪتو جنھن ۾ Apocrypha شامل آھي.

هدف سامعين 1>

NIV - NIV اڪثر ٻارن، نوجوانن ۽ بالغن لاءِ چونڊيو ويندو آهي.

ESV - جيئن بيان ڪيو ويو آهي ESV بمقابله NASB مقابلي واري آرٽيڪل ۾، هي بائبل ترجمو عام سامعين جي استعمال لاءِ سٺو آهي.

مشهوريت

NIV - هن بائبل جي ترجمي ۾ 450 ملين کان وڌيڪ ڪاپيون ڇپيل آهن. اهو پهريون وڏو ترجمو آهي جيڪو KJV کان روانو ٿيو.

ESV - هي بازار تي سڀ کان وڌيڪ مشهور بائبل ترجمن مان هڪ آهي.

ٻنهي جا فائدا ۽ نقصان

NIV - هن ترجمي ۾ تمام قدرتي احساس آهي ۽ سمجھڻ بلڪل آسان آهي. اهو پڙهڻ لاء هڪ تمام قدرتي وهڪري آهي. بهرحال، تمام گهڻو قربان ڪيو ويو. ڪجھ تفسير لڳي ٿو متن تي پنھنجي ترجمي کي شامل ڪري يا گھٽائڻ جي ڪوشش ۾ صحيح رھڻ جي ڪوشش ۾ جيڪي انھن سوچيو متن جي روح آھي.

ESV - ھي ترجمو سمجھڻ ۾ آسان آھي اڃا تائين تمام لغوي ترجمو ٿيل آھي. اهو پراڻن ترجمن ۾ استعمال ٿيل ڪيترن ئي نظرياتي اصطلاحن کي برقرار رکي ٿو. هي هڪ آهي سڀ کان وڌيڪ ’لفظ لاءِ-لفظ‘ ترجمو موجود. تنهن هوندي به، هن ترجمي سان پراڻن ترجمن جي ڪجهه فني خوبي گم ٿي وئي آهي. ڪن ماڻهن کي ڪن آيتن ۾ ٻولي به پراڻي لڳي ٿي.

پادري 1>

پادري جيڪي NIV استعمال ڪن ٿا – ڊيوڊ پلاٽ، ميڪس لوڪاڊو، رک وارين، چارلس اسٽنلي.

پادري جيڪي ESV استعمال ڪن ٿا – جان پائپر، البرٽ موهلر، آر ڪينٽ هيوز، آر سي اسپرول، روي زڪريا، فرانسس چان، ميٽ چانڊلر، برائن چاپل، ڪيون ڊي يونگ.

مطالعو Bibles چونڊڻ لاءِ

Best NIV Study Bibles

  • The NIV Life Application Study Bible
  • The NIV آرڪيالاجي بائيبل
  • NIV Zondervan Study Bible

Best ESV Study Bibles

  • The ESV Study بائيبل
    8>Theريفارميشن اسٽڊي بائيبل

ٻيا بائبل ترجما

آڪٽوبر 2019 تائين، بائبل 698 ٻولين ۾ ترجمو ٿي چڪي آهي. نئين عهد نامي جو 1548 ٻولين ۾ ترجمو ڪيو ويو آهي. ۽ بائبل جا ڪجھ حصا 3,384 ٻولين ۾ ترجمو ڪيا ويا آھن. استعمال ڪرڻ لاءِ ٻيا به ڪيترائي ترجما آھن جھڙوڪ NASB ترجمو.

مون کي ڪهڙو بائيبل ترجمو چونڊڻ گهرجي؟

آخرڪار، ترجمي جي وچ ۾ چونڊ هڪ ذاتي آهي. پنھنجي تحقيق ڪريو، ۽ دعا ڪريو ته توھان کي ڪھڙو استعمال ڪرڻ گھرجي.




Melvin Allen
Melvin Allen
ميلون آلن خدا جي ڪلام ۾ هڪ پرجوش مومن ۽ بائبل جو هڪ وقف شاگرد آهي. مختلف وزارتن ۾ خدمت ڪرڻ جي 10 سالن کان وڌيڪ تجربي سان، ميلوين روزمره جي زندگيءَ ۾ ڪتاب جي تبديليءَ واري طاقت لاءِ وڏي قدرداني پيدا ڪئي آهي. هن هڪ مشهور ڪرسچن ڪاليج مان Theology ۾ بيچلر جي ڊگري حاصل ڪئي آهي ۽ هن وقت بائيبل جي مطالعي ۾ ماسٽر جي ڊگري حاصل ڪري رهيو آهي. هڪ ليکڪ ۽ بلاگر جي حيثيت ۾، ميلون جو مشن ماڻهن جي مدد ڪرڻ آهي صحيفن جي وڌيڪ سمجھڻ ۽ انهن جي روزاني زندگيءَ تي وقتي سچائي لاڳو ڪرڻ. جڏهن هو نه لکي رهيو آهي، ميلون پنهنجي خاندان سان وقت گذارڻ، نئين جڳهن کي ڳولڻ، ۽ ڪميونٽي سروس ۾ مشغول رهيو آهي.