Sisällysluettelo
Voi tuntua siltä, että käännösten määrä on valtava, mutta tässä keskustelemme kahdesta markkinoiden maanläheisimmästä ja luettavimmasta käännöksestä: NIV ja CSB.
NIV:n ja CSB:n alkuperä
NIV - Uusi kansainvälinen versio otettiin alun perin käyttöön vuonna 1973.
CSB - vuonna 2004 julkaistiin ensimmäistä kertaa Holan Christian Standard Version -versio.
NIV:n ja raamatunkäännösten luettavuus
NIV - Sen luomisen aikaan monet tutkijat tunsivat, että KJV-käännös ei täysin vastannut modernin englannin kielen puhujaa, joten he kokosivat yhteen luodakseen ensimmäisen modernin englanninkielisen käännöksen.
CSB - Monet pitävät CSB:tä erittäin helppolukuisena.
Raamatun käännös erot NIV ja CSB
NIV - NIV pyrkii tasapainoilemaan ajatuksen ja sanan välillä. Heidän tavoitteenaan oli saada alkuperäistekstien "sielu sekä rakenne". NIV on alkuperäiskäännös, mikä tarkoittaa, että tutkijat aloittivat alusta alkuperäisten hepreankielisten, arameankielisten ja kreikankielisten tekstien pohjalta.
CSB - CSB:tä pidetään sekoituksena sekä sanasta sanaan että ajatuksesta ajatukseen. Kääntäjien ensisijaisena tavoitteena oli luoda tasapaino näiden kahden välillä.
Raamatun jakeiden vertailu
NIV
1. Moos. 1:21 "Niin Jumala loi meren suuret olennot ja kaikki elävät olennot, joita vesi vilisee ja jotka siinä liikkuvat, lajinsa mukaan, ja kaikki siivekkäät linnut lajinsa mukaan. Ja Jumala näki, että se oli hyvä."
Room. 8:38-39 "Sillä minä olen vakuuttunut siitä, että ei kuolema eikä elämä, eivät enkelit eivätkä riivaajat, ei nykyisyys eikä tulevaisuus, eivät voimat, 39 ei korkeus eikä syvyys eikä mikään muu koko luomakunnassa voi erottaa meitä Jumalan rakkaudesta, joka on Kristuksessa Jeesuksessa, meidän Herrassamme.""
Sananlaskut 19:28 "Vanhurskaan tulevaisuudennäkymä on ilo, mutta jumalattomien toiveet eivät johda mihinkään."
Psalmi 144:15 "Autuas se kansa, josta tämä on totta; autuas se kansa, jonka Jumala on Herra."
Moos.10:17 "Sillä Herra, sinun Jumalasi, on jumalien Jumala ja herrojen Herra; hän on suuri Jumala, väkevä ja mahtava Jumala, joka ei ole puolueellinen eikä lahjottavissa.
5. Moos. 23:5 "Mutta Herra, sinun Jumalasi, ei kuunnellut Bileamia, vaan muutti kirouksen sinulle siunaukseksi, sillä Herra, sinun Jumalasi, rakastaa sinua."
Matteus 27:43 "Hän luottaa Jumalaan. Jumala pelastakoon hänet nyt, jos hän tahtoo, sillä hän sanoi: 'Minä olen Jumalan Poika'."
Sananlaskut 19:21 "Ihmisen sydämessä on monta suunnitelmaa, mutta Herran tahto voittaa."
CSB
1. Moos. 1:21 "Niin Jumala loi suuret merenelävät ja kaikki vedessä liikkuvat ja parveilevat elävät olennot lajinsa mukaan. Hän loi myös kaikki siivekkäät olennot lajinsa mukaan. Ja Jumala näki, että se oli hyvä."
Room. 8:38-39 "Sillä minä olen vakuuttunut siitä, että ei kuolema eikä elämä, eivät enkelit, eivät ruhtinaskunnat, eivät nykyiset, eivät tulevat, eivät voimat, ei korkeus, ei syvyys, ei mikään muu luotu asia voi erottaa meitä Jumalan rakkaudesta, joka on Kristuksessa Jeesuksessa, meidän Herrassamme.""
Sananlaskut 19:28 "Vanhurskaan toivo on ilo, mutta jumalattomien odotus on turhaa." (Inspiroiva ilo Raamatun jakeet)
Psalmi 144:15 "Onnellinen on se kansa, jolla on tällaisia siunauksia. Onnellinen on se kansa, jonka Jumala on Herra."
Moos.10:17 "Sillä Herra, sinun Jumalasi, on jumalien Jumala ja herrojen Herra, suuri, mahtava ja kunnioitusta herättävä Jumala, joka ei ole puolueellinen eikä ota lahjuksia."
5. Moos. 23:5 "Mutta Herra, sinun Jumalasi, ei kuunnellut Bileamia, vaan hän muutti kirouksen sinulle siunaukseksi, koska Herra, sinun Jumalasi, rakastaa sinua."
Matteus 27:43 "Hän luottaa Jumalaan; Jumala pelastakoon hänet nyt - jos hänestä on ilo! Sillä hän sanoi: 'Minä olen Jumalan Poika.'"
Tarkistukset
Katso myös: 10 mahtavaa Raamatun jakeet harmaista hiuksista (Voimakkaat kirjoitukset)NIV - Uudesta kansainvälisestä versiosta on tehty lukuisia tarkistuksia ja painoksia, jopa niinkin kiistanalaisia kuin Today's New International Version.
CSB - Vuonna 2017 käännöstä tarkistettiin ja nimi Holman poistettiin.
Kohderyhmä
NIV - New International Version on kirjoitettu nykyajan englanninkielisille.
CSB - Christian Standard Bible - Raamattua mainostetaan kaikenikäisille suunnattuna. Se sopii erinomaisesti sekä lapsille että aikuisille.
Suosio
NIV - on yksi maailman suosituimmista helppolukuisista raamatunkäännöksistä.
CSB - Sen suosio kasvaa, vaikka se ei olekaan yhtä suosittu kuin NIV.
Molempien edut ja haitat
NIV - NIV on helppotajuinen versio, joka on kuitenkin alkuperäistekstin mukainen. Se ei ehkä ole yhtä tarkka kuin jotkut muut käännökset, mutta se on kuitenkin luotettava.
CSB - Vaikka se on hyvin luettava, se ei ole todellinen sanasta sanaan käännös.
Pastorit, jotka käyttävät kutakin käännöstä
NIV - Max Lucado, David Platt - Max Lucado, David Platt
CSB - J.D. Greear
Raamattuja, joista valita
NIV
NIV arkeologian opintoraamattu
NIV Life Application Bible
CSB
CSB Opintoraamattu
Katso myös: Vain Jumala voi tuomita minut - merkitys (Kova Raamatun totuus)CSB Ancient Faith Study Bible
Muut raamatunkäännökset
Usein on erittäin hyödyllistä lukea muita raamatunkäännöksiä opiskelun aikana. Se voi auttaa selventämään vaikeita kohtia ja rohkaista meitä ymmärtämään asiayhteyttä paremmin.
Mitä raamatunkäännöstä minun pitäisi käyttää NIV:n ja CSB:n välillä?
Pyydän teitä rukoilemaan, mitä käännöksiä teidän on käytettävä. Sanasta sanaan -käännös on aina tarkin.