Sommario
La quantità di traduzioni tra cui scegliere può sembrare eccessiva. Qui discutiamo due delle traduzioni più semplici e leggibili sul mercato: la NIV e la CSB.
Origine della NIV e della CSB
NIV - la New International Version è stata introdotta originariamente nel 1973.
CSB - nel 2004 è stata pubblicata per la prima volta la Holan Christian Standard Version.
Leggibilità della NIV e delle traduzioni bibliche
NIV - Al momento della sua creazione, molti studiosi ritenevano che la traduzione della KJV non fosse pienamente in sintonia con il parlante dell'inglese moderno, così si riunirono per creare la prima traduzione inglese moderna.
CSB - La CSB è considerata da molti altamente leggibile.
Differenze tra le traduzioni bibliche della NIV e della CSB
NIV - La NIV cerca di trovare un equilibrio tra pensiero per pensiero e parola per parola, con l'obiettivo di avere "l'anima e la struttura" dei testi originali. La NIV è una traduzione originale, cioè gli studiosi sono partiti da zero con i testi originali in ebraico, aramaico e greco.
CSB - La CSB è considerata una fusione di parola per parola e di pensiero per pensiero. L'obiettivo principale dei traduttori è stato quello di creare un equilibrio tra i due.
Confronto tra i versetti della Bibbia
NIV
Genesi 1:21 "Dio creò le grandi creature del mare e ogni essere vivente di cui l'acqua è ricca e che si muove in essa, secondo la loro specie, e ogni uccello alato secondo la sua specie. E Dio vide che era cosa buona".
Romani 8:38-39 "Sono infatti convinto che né la morte né la vita, né gli angeli né i demoni, né il presente né il futuro, né alcuna potenza, 39 né l'altezza né la profondità, né alcun'altra cosa in tutta la creazione, potrà separarci dall'amore di Dio che è in Cristo Gesù, nostro Signore".
Proverbi 19:28 "La prospettiva del giusto è la gioia, ma le speranze dell'empio non approdano a nulla".
Salmo 144:15 "Beato il popolo di cui questo è vero; beato il popolo il cui Dio è il Signore".
Deuteronomio 10:17 "Il Signore tuo Dio è il Dio degli dèi e il Signore dei signori; è il grande Dio, il Dio potente e grandioso, che non mostra parzialità e non può essere corrotto.
Deuteronomio 23:5 "Tuttavia, il SIGNORE tuo Dio non volle ascoltare Balaam, ma trasformò la maledizione in benedizione per te, perché il SIGNORE tuo Dio ti ama".
Matteo 27,43: "Egli confida in Dio; che Dio lo salvi ora, se lo vuole, perché ha detto: "Io sono il Figlio di Dio"".
Proverbi 19:21 "Molti sono i progetti nel cuore di una persona, ma è il proposito del Signore che prevale".
CSB
Genesi 1:21 "Dio creò i grandi animali marini e ogni creatura vivente che si muove e brulica nell'acqua, secondo la loro specie. Creò anche ogni creatura alata secondo la sua specie. E Dio vide che era cosa buona".
Romani 8:38-39 "Sono infatti convinto che né la morte, né la vita, né gli angeli, né i principati, né le cose presenti, né quelle future, né le potenze, né l'altezza, né la profondità, né alcun'altra cosa creata potrà separarci dall'amore di Dio che è in Cristo Gesù, nostro Signore".
Proverbi 19:28 "La speranza del giusto è la gioia, ma l'attesa dell'empio non approda a nulla" (versetti biblici ispirati alla gioia)
Salmo 144:15 "Felice il popolo che ha queste benedizioni, felice il popolo il cui Dio è il Signore".
Deuteronomio 10:17 "Perché l'Eterno, il tuo Dio, è il Dio degli dèi e il Signore dei signori, il Dio grande, potente e che incute timore, che non fa parzialità e non si lascia corrompere".
Deuteronomio 23:5 "Tuttavia il Signore, il tuo Dio, non ha voluto ascoltare Balaam, ma ha trasformato la maledizione in benedizione per te, perché il Signore, il tuo Dio, ti ama".
Matteo 27,43: "Egli confida in Dio; che Dio lo salvi ora, se si compiace di lui, perché ha detto: "Io sono il Figlio di Dio"".
Revisioni
NIV - Ci sono state numerose revisioni ed edizioni della Nuova Versione Internazionale, anche controverse come la Nuova Versione Internazionale di oggi.
CSB - Nel 2017 la traduzione è stata rivista e il nome Holman è stato eliminato.
Pubblico di riferimento
NIV - La New International Version è stata scritta per la popolazione generale di lingua inglese moderna.
CSB - La Christian Standard Bible è pubblicizzata come adatta a tutte le età. È perfettamente adatta sia ai bambini che agli adulti.
Popolarità
NIV - È una delle traduzioni bibliche più popolari al mondo, facile da leggere.
CSB - Sta crescendo in popolarità, anche se non è così popolare come la NIV.
Pro e contro di entrambi
NIV - La NIV è una versione di facile comprensione che rende comunque fedelmente il testo originale. Forse non è accurata come altre traduzioni, ma è comunque affidabile.
CSB - Pur essendo molto leggibile, non è una vera traduzione parola per parola.
Pastori che utilizzano ciascuna traduzione
NIV - Max Lucado, David Platt
CSB - J.D. Greear
Guarda anche: 15 importanti versetti biblici sulla sculacciata ai bambiniBibbie di studio tra cui scegliere
Guarda anche: Il Voodoo è reale? Che cos'è la religione Voodoo? (5 fatti spaventosi)NIV
La Bibbia NIV per lo studio dell'archeologia
La Bibbia NIV delle applicazioni per la vita
CSB
La Bibbia di studio CSB
La Bibbia di studio della fede antica CSB
Altre traduzioni della Bibbia
Spesso è molto utile leggere altre traduzioni della Bibbia quando si studia: può aiutare a fare chiarezza su passaggi difficili e incoraggiare a comprendere meglio il contesto.
Quale traduzione della Bibbia dovrei usare tra la NIV e la CSB?
Vi preghiamo di pregare su quali traduzioni dovete usare. Una traduzione parola per parola è sempre la più accurata.