Bản dịch Kinh thánh NIV Vs CSB: (11 điểm khác biệt chính cần biết)

Bản dịch Kinh thánh NIV Vs CSB: (11 điểm khác biệt chính cần biết)
Melvin Allen

Bạn có thể cảm thấy như có quá nhiều bản dịch để lựa chọn. Ở đây chúng ta thảo luận về hai trong số những bản dịch dễ đọc nhất trên thị trường: NIV và CSB.

Nguồn gốc của NIV và CSB

NIV – Bản mới Phiên bản Quốc tế ban đầu được giới thiệu vào năm 1973.

CSB – năm 2004, Phiên bản Tiêu chuẩn Holan Christian được xuất bản lần đầu tiên

Khả năng đọc của bản dịch NIV và Kinh thánh

NIV – Vào thời điểm tạo ra nó, nhiều học giả cảm thấy bản dịch KJV không hoàn toàn phù hợp với người nói tiếng Anh hiện đại, vì vậy họ đã cùng nhau biên soạn để tạo ra bản dịch tiếng Anh hiện đại đầu tiên.

CSB – CSB được rất nhiều người coi là rất dễ đọc

Sự khác biệt trong bản dịch Kinh Thánh giữa NIV và CSB

NIV – NIV cố gắng cân bằng giữa suy nghĩ với suy nghĩ và từng từ một. Mục tiêu của họ là có được “linh hồn cũng như cấu trúc” của các văn bản gốc. NIV là một bản dịch gốc, có nghĩa là các học giả bắt đầu từ đầu với các văn bản gốc tiếng Do Thái, tiếng Aramaic và tiếng Hy Lạp.

CSB – CSB được coi là sự pha trộn của cả từng từ cũng như suy nghĩ về suy nghĩ. Mục tiêu chính của các dịch giả là tạo ra sự cân bằng giữa hai điều này.

So sánh các câu Kinh thánh

NIV

Sáng thế ký 1:21 “Vì vậy, Đức Chúa Trời đã tạo ra các sinh vật vĩ đại dưới biển và mọi sinh vật cónước sinh sôi và vật gì di chuyển trong đó tùy theo loại, và mọi loài chim có cánh tùy theo loại. Đức Chúa Trời thấy điều đó là tốt lành.”

Rô-ma 8:38-39 “Vì tôi tin chắc rằng dù sự chết hay sự sống, thiên sứ hay ma quỷ, hiện tại hay tương lai, hoặc bất kỳ quyền năng nào, 39 cũng không chiều cao hay chiều sâu, hay bất cứ thứ gì khác trong mọi tạo vật, sẽ có thể ngăn cách chúng ta khỏi tình yêu thương của Đức Chúa Trời thể hiện trong Đấng Christ Giê-su, Chúa chúng ta.”

Châm ngôn 19:28 “Triển vọng của người công chính là niềm vui, nhưng hy vọng của kẻ ác trở nên vô nghĩa.”

Thi thiên 144:15 “Phước cho dân nào làm theo điều này; Phước cho dân nào có Đức Giê-hô-va là Đức Chúa Trời.”

Phục Truyền Luật Lệ Ký 10:17 “Vì Giê-hô-va Đức Chúa Trời của các ngươi là Đức Chúa Trời của các thần và Chúa của các chúa. Ngài là Đức Chúa Trời vĩ đại, Đức Chúa Trời quyền năng và đáng kính sợ, không thiên vị ai và không thể bị mua chuộc.

Phục truyền luật lệ ký 23:5 “Tuy nhiên, Giê-hô-va Đức Chúa Trời của các ngươi không nghe lời Ba-la-am mà biến lời nguyền rủa thành phước lành cho anh em, vì Giê-hô-va Đức Chúa Trời của anh em yêu thương anh em.”

Ma-thi-ơ 27:43 “Người ấy tin cậy Đức Chúa Trời. Hãy để Đức Chúa Trời giải cứu anh ấy ngay bây giờ nếu anh ấy muốn anh ấy, vì anh ấy đã nói: 'Ta là Con Đức Chúa Trời. chiếm ưu thế.”

CSB

Sáng thế ký 1:21 “Vì vậy, Đức Chúa Trời tạo ra các sinh vật biển lớn và mọi sinh vật sống di chuyển và bầy đàn dưới nước, tùy theo đặc tính của chúng. các loại. Ông cũng tạo ramọi sinh vật có cánh tùy theo loại của nó. Đức Chúa Trời thấy điều đó là tốt lành.”

Rô-ma 8:38-39 “Vì tôi tin rằng chẳng có sự chết, sự sống, thiên sứ, các thế lực, việc hiện tại, việc hầu đến, quyền năng , chiều cao, chiều sâu hay bất kỳ tạo vật nào khác cũng không thể phân rẽ chúng ta khỏi tình yêu thương của Đức Chúa Trời thể hiện trong Đấng Christ Giê-su, Chúa chúng ta.”

Châm ngôn 19:28 “Niềm hy vọng của người công chính là niềm vui , nhưng sự trông đợi của kẻ ác chẳng ra gì.” (Những câu Kinh thánh về niềm vui đầy cảm hứng)

Thi thiên 144:15 “Hạnh phúc cho những người được phước như vậy. Hạnh phúc cho những người có Đức Chúa Trời là CHÚA.”

Phục Truyền Luật Lệ Ký 10:17 “Vì Giê-hô-va Đức Chúa Trời của các ngươi là Đức Chúa Trời của các thần và Chúa của các chúa, Đức Chúa Trời vĩ đại, quyền năng và đáng kính sợ, không tỏ ra thiên vị và không nhận hối lộ.”

Phục Truyền Luật Lệ Ký 23:5 “Tuy nhiên, Giê-hô-va Đức Chúa Trời của bạn không nghe Ba-la-am, nhưng Ngài đã biến lời nguyền thành phước lành cho bạn vì Giê-hô-va Đức Chúa Trời của bạn yêu thương bạn.”

Ma-thi-ơ 27:43 “Nó tin cậy Đức Chúa Trời; hãy để Chúa giải cứu anh ấy ngay bây giờ nếu anh ấy hài lòng với anh ấy! Vì anh ấy đã nói, 'Ta là Con của Đức Chúa Trời. Thậm chí một số bản gây tranh cãi như Phiên bản quốc tế mới của ngày hôm nay.

CSB – Năm 2017, bản dịch đã được sửa đổi và tên Holman đã bị loại bỏ.

Đối tượng mục tiêu

NIV – Phiên bản quốc tế mớiđược viết cho đại đa số những người nói tiếng Anh hiện đại.

CSB – Kinh thánh Tiêu chuẩn Cơ đốc giáo được quảng cáo là dành cho mọi lứa tuổi. Nó hoàn toàn phù hợp cho cả trẻ em cũng như người lớn

Mức độ phổ biến

NIV – Là một trong những bản dịch Kinh thánh dễ đọc phổ biến nhất trên thế giới.

Xem thêm: 50 câu Kinh Thánh quan trọng về sự thua cuộc (Bạn không phải là kẻ thất bại)

CSB – Nó đang ngày càng phổ biến, mặc dù nó không phổ biến bằng NIV

Ưu và nhược điểm của cả hai

NIV – NIV là một phiên bản dễ hiểu mà vẫn hiển thị đúng với văn bản gốc. Nó có thể không chính xác như một số bản dịch khác nhưng dù sao nó cũng đáng tin cậy.

CSB – Mặc dù rất dễ đọc nhưng nó không phải là một từ chính xác để dịch từ.

Các mục sư người sử dụng từng bản dịch

NIV – Max Lucado, David Platt

CSB – J.D. Greear

Nghiên cứu Kinh thánh để lựa chọn

NIV

Kinh thánh nghiên cứu khảo cổ học NIV

Kinh thánh ứng dụng cuộc sống NIV

CSB

Kinh thánh học CSB

Kinh thánh học đức tin cổ đại CSB

Các bản dịch Kinh thánh khác

Xem thêm: 30 Câu Kinh Thánh Quan Trọng Về Ân Điển (God's Grace & Mercy)

Việc đọc các bản dịch Kinh thánh khác khi học thường rất hữu ích . Nó có thể giúp mang lại sự rõ ràng cho những đoạn khó cũng như khuyến khích chúng ta hiểu ngữ cảnh tốt hơn.

Tôi nên sử dụng bản dịch Kinh Thánh nào giữa NIV và CSB?

Xin hãy cầu nguyện về những bản dịch bạn cần sử dụng. Một từ cho từ dịch làluôn chính xác nhất.




Melvin Allen
Melvin Allen
Melvin Allen là một người tin tưởng nhiệt thành vào lời Chúa và là người học Kinh Thánh tận tụy. Với hơn 10 năm kinh nghiệm phục vụ trong nhiều mục vụ khác nhau, Melvin đã phát triển sự đánh giá sâu sắc về sức mạnh biến đổi của Kinh thánh trong cuộc sống hàng ngày. Anh ấy có bằng Cử nhân Thần học tại một trường cao đẳng Cơ đốc giáo danh tiếng và hiện đang theo học bằng Thạc sĩ về nghiên cứu Kinh thánh. Với tư cách là một tác giả và một blogger, sứ mệnh của Melvin là giúp các cá nhân hiểu rõ hơn về Kinh thánh và áp dụng những lẽ thật trường tồn vào cuộc sống hàng ngày của họ. Khi không viết lách, Melvin thích dành thời gian cho gia đình, khám phá những địa điểm mới và tham gia phục vụ cộng đồng.