Spis treści
Może się wydawać, że istnieje przytłaczająca ilość tłumaczeń do wyboru. Tutaj omawiamy dwa najbardziej przyziemne, czytelne tłumaczenia na rynku: NIV i CSB.
Pochodzenie NIV i CSB
NIV - New International Version została pierwotnie wprowadzona w 1973 roku.
CSB - w 2004 roku po raz pierwszy wydano Holan Christian Standard Version
Czytelność NIV i przekładów biblijnych
NIV - W czasie jego tworzenia wielu uczonych miało wrażenie, że tłumaczenie KJV nie do końca odpowiada osobie mówiącej współczesnym językiem angielskim, więc wspólnie stworzyli pierwsze współczesne tłumaczenie na język angielski.
CSB - CSB jest przez wielu uważana za bardzo czytelną
Różnice w tłumaczeniu Biblii - NIV i CSB
NIV - NIV stara się zachować równowagę pomiędzy myślą za myślą a słowem za słowem. Ich celem było posiadanie "duszy jak i struktury" oryginalnych tekstów. NIV jest oryginalnym tłumaczeniem, co oznacza, że uczeni zaczęli od podstaw z oryginalnymi tekstami hebrajskimi, aramejskimi i greckimi.
CSB - CSB jest uważane za mieszankę zarówno słowo w słowo, jak i myśl w myśl. Podstawowym celem tłumaczy było stworzenie równowagi między tymi dwoma elementami.
Porównanie wersetów biblijnych
NIV
Genesis 1:21 "Stworzył więc Bóg wielkie stworzenia morskie i każdą żywą istotę, z którą woda tętni i która porusza się w niej, według ich rodzajów, i każdego skrzydlatego ptaka według jego rodzaju. I widział Bóg, że to było dobre."
Rzymian 8:38-39 "Jestem bowiem przekonany, że ani śmierć, ani życie, ani aniołowie, ani demony, ani teraźniejszość, ani przyszłość, ani żadna władza, 39 ani wysokość, ani głębokość, ani nic innego we wszelkim stworzeniu nie zdoła nas odłączyć od miłości Boga, która jest w Chrystusie Jezusie, Panu naszym."
Przysłów 19:28 "Perspektywą sprawiedliwych jest radość, lecz nadzieje bezbożnych nie dochodzą do niczego."
Psalm 144:15 "Błogosławiony lud, o którym to prawda; błogosławiony lud, którego Bogiem jest PAN."
Pwt 10,17 "Bo Pan, Bóg twój, jest Bogiem bogów i Panem panów, jest Bogiem wielkim, potężnym i niesamowitym, który nie okazuje stronniczości i nie da się przekupić.
Pwt 23:5 "Jednak Pan, Bóg twój, nie słuchał Balaama, lecz obrócił przekleństwo w błogosławieństwo dla ciebie, bo Pan, Bóg twój, kocha cię."
Mateusza 27:43 "Ufa Bogu, niechaj go teraz Bóg ratuje, jeśli chce, bo powiedział: 'Ja jestem Synem Bożym'."
Zobacz też: 50 najważniejszych wersetów biblijnych o grzechu (Natura grzechu w Biblii)Przysłów 19:21 "Wiele jest planów w sercu człowieka, ale to cel Pana zwycięża."
CSB
Rdz 1:21 "Stworzył więc Bóg duże stworzenia morskie i każdą istotę żywą, która porusza się i roi w wodzie, według ich rodzajów. Stworzył też każde stworzenie skrzydlate według jego rodzaju. I widział Bóg, że było to dobre."
Rzymian 8:38-39 "Jestem bowiem przekonany, że ani śmierć, ani życie, ani aniołowie, ani księstwa, ani rzeczy obecne, ani rzeczy przyszłe, ani moce, ani wysokość, ani głębokość, ani żadna inna rzecz stworzona nie zdoła nas odłączyć od miłości Bożej, która jest w Chrystusie Jezusie, Panu naszym."
Zobacz też: 30 zachęcających wersetów biblijnych o zaburzeniach odżywianiaPrzysłów 19:28 "Nadzieja sprawiedliwych jest radością, lecz oczekiwanie bezbożnych nie dochodzi do niczego" (Inspirująca radość wersety biblijne).
Psalm 144:15 "Szczęśliwy jest lud, który ma takie błogosławieństwa, szczęśliwy jest lud, którego Bogiem jest PAN."
Pwt 10:17 "Bo Pan, Bóg twój, jest Bogiem bogów i Panem panów, Bogiem wielkim, potężnym i budzącym respekt, nie okazującym stronniczości i nie biorącym łapówki."
Pwt 23:5 "Jednak Pan, Bóg twój, nie słuchał Balaama, lecz obrócił przekleństwo w błogosławieństwo dla ciebie, ponieważ Pan, Bóg twój, kocha cię."
Mateusza 27:43 "Ufa Bogu; niechaj Bóg go teraz ratuje - jeśli ma w nim upodobanie! Bo powiedział: 'Ja jestem Synem Bożym'".
Zmiany
NIV - Istniały liczne rewizje i wydania Nowej Wersji Międzynarodowej, nawet tak kontrowersyjne jak dzisiejsza Nowa Wersja Międzynarodowa.
CSB - W 2017 roku poprawiono tłumaczenie i zrezygnowano z nazwy Holman.
Grupa docelowa
NIV - New International Version została napisana dla ogółu współczesnych użytkowników języka angielskiego.
CSB - The Christian Standard Bible reklamowana jest jako przeznaczona dla wszystkich grup wiekowych. Doskonale nadaje się zarówno dla dzieci, jak i dorosłych.
Popularność
NIV - Jest jednym z najpopularniejszych spośród łatwych do czytania przekładów biblijnych na świecie.
CSB - Rośnie jego popularność, choć nie jest tak popularny jak NIV
Plusy i minusy obu
NIV - NIV jest łatwą do zrozumienia wersją, która wciąż oddaje wierność oryginalnemu tekstowi. Może nie jest tak dokładna jak niektóre inne tłumaczenia, ale mimo to jest godna zaufania.
CSB - Choć bardzo czytelne, nie jest to prawdziwe tłumaczenie słowo w słowo.
Pastorzy, którzy korzystają z poszczególnych tłumaczeń
NIV - Max Lucado, David Platt
CSB - J.D. Greear
Biblie do wyboru
NIV
Biblia NIV Studium Archeologii
NIV Life Application Bible
CSB
Biblia Studyjna CSB
Biblia CSB "Ancient Faith Study Bible
Inne przekłady Biblii
Często bardzo pomocne jest czytanie innych tłumaczeń Biblii podczas studiowania. Może to pomóc w wyjaśnieniu trudnych fragmentów, jak również zachęcić nas do lepszego zrozumienia kontekstu.
Którego przekładu Biblii powinienem użyć pomiędzy NIV a CSB?
Proszę pomódlcie się o to, jakich tłumaczeń powinniście używać. Tłumaczenie słowo w słowo jest zawsze najdokładniejsze.