Eadar-theangachadh Bìoball NRSV Vs NIV: (10 eadar-dhealachaidhean mòra ri eòlas)

Eadar-theangachadh Bìoball NRSV Vs NIV: (10 eadar-dhealachaidhean mòra ri eòlas)
Melvin Allen

Tha na Bìobaill NRSV agus NIV a’ cleachdadh diofar dhòighean airson Facal Dhè eadar-theangachadh agus a dhèanamh furasta a leughadh do dhaoine an latha an-diugh. Thoir sùil air na h-eadar-dhealachaidhean agus na rudan a tha coltach riutha gus tuigse nas fheàrr fhaighinn air gach dreach agus lorg dè a tha ag obair as fheàrr airson na feumalachdan agad. Tha an dà chuid a’ tabhann roghainnean gun samhail a tha airidh air an toirt fa-near.

Tùs an NRSV Vs. NIV

NRSV

Is e eadar-theangachadh facal-air-facal den Bhìoball a th’ anns an NRSV sa mhòr-chuid agus is e sin an eadar-theangachadh as cumanta ann an sgrùdaidhean sa Bhìoball aig ìre oilthigh. . Is e aon de na feartan sònraichte aige gun deach a eadar-theangachadh le buidheann de sgoilearan, a’ gabhail a-steach Crìosdaidhean Pròstanach, Caitligeach agus Orthodox an Ear. Air an adhbhar seo, tha e gu ìre mhòr saor bho chlaonadh a dh’ ionnsaigh aon traidisean Crìosdail.

Tha e caran furasta a leughadh ach tha e a’ glèidheadh ​​gu leòr de bhlas sònraichte Eabhra is Ghreugais gus am bi thu a’ cuimhneachadh gun deach leabhar a’ Bhìobaill a sgrìobhadh ann an cànanan is cultaran eile leis na dòighean smaoineachaidh sònraichte aca fhèin. Air fhoillseachadh an toiseach ann an 1989 leis a’ Chomhairle Nàiseanta, tha an dreach seo na ath-sgrùdadh air an Tionndadh Coitcheann Ath-sgrùdaichte.

NIV

Chaidh an Tionndadh Eadar-nàiseanta Ùr a stèidheachadh le Comann Nàiseanta nan Soisgeulach, a stèidhich comataidh ann an 1956 gus luach eadar-theangachaidh ann am Beurla Ameireaganach cumanta a mheasadh. Is e an NIV an eadar-theangachadh Beurla as mòr-chòrdte a thathas a’ cleachdadh an-diugh. Tha eMethodists, Pentecostals, agus eaglaisean anns a 'mheadhan-iar agus an iar.

  • Max Lucado, co-mhinistear Eaglais Oak Hills ann an San Antonio, Texas
  • Mark Young, Ceann-suidhe, Co-labhairt Denver
  • Daniel Wallace, Àrd-ollamh an Tiomnaidh Nuaidh Sgrùdaidhean, Co-labhairt Diadhachd Dallas

>Sgrùd Bìobaill airson taghadh eadar an NRSV agus NIV

Cuidichidh Bìoball sgrùdaidh math thu le bhith a’ tuigsinn earrannan a’ Bhìobaill tro notaichean sgrùdaidh a tha a’ mìneachadh faclan, abairtean, beachdan spioradail, artaigilean cuspaireil, agus goireasan lèirsinneach leithid mapaichean, clàran, dealbhan, loidhnichean-tìm, agus clàran. Seo cuid den fheadhainn as fheàrr bho na dreachan NRSV agus NIV.

Bìobaill Sgrùdaidh NRSV as Fheàrr

>Tha Bìoball Sgrùdaidh an Eadar-theangair Ùr a’ toirt a-steach notaichean sgrùdaidh sàr-mhath ann am Bìoball NRSV le bhith a’ tarraing air aithris air leth bhon Eadar-theangair Ùr sa Bhìoball sreath. Tha e a’ tabhann an aithris as motha a tha ga fhàgail na dheagh chur-ris do dh’ oileanaich agus sgoilearan.

Tha an Sgrùdadh Ruigsinneachd NRSV air a mhìneachadh mar “ghoireas do dh’ oileanaich tòiseachaidh sa Bhìoball.” Tha e ag amas air luchd-leughaidh ùr a tha cuideachd airson beagan a bharrachd smaoineachadh mu dheidhinn gu h-acadaimigeach. Ach, chan eil an deasachadh as ùire ga thabhann ach ann am pàipear-taice.

Is e am Bìoball Sgrùdaidh Deisciobal ​​​​am bìoball sgrùdaidh NRSV as fhasa a chleachdadh agus tha notaichean caibideil farsaing ann. Ged a tha an luchd-deasachaidh nan acadaimigich comasach, tha an sgrìobhadh aca fhathast ruigsinneach. Tha na notaichean cuideachd a’ cuingealachadh eòlas an leughadair airsgrùdadh sa Bhìoball, a dh’ fhaodadh a bhith troimh-chèile do luchd-leughaidh nach eil cho eòlach.

Bìobaill Sgrùdaidh NIV as Fheàrr

Tha NIV Zondervan Study Bible fìor mhòr agus làn fiosrachaidh feumail le sgrùdadh làn-dathach stiùiridhean agus tabhartasan bho Sgoilearan ainmeil a’ Bhìobaill. Ach, tha am meud mòr a’ toirt air an dreach seo obrachadh as fheàrr aig an taigh. Gach turas a leughas tu am Bìoball sgrùdaidh seo, ionnsaichidh tu rudeigin ùr agus thig thu nas fhaisge air Dia agus air an fhìrinn aige.

Am Bìoball Sgrùdaidh Cùl-fhiosrachadh Cultarail Tha e na dheagh roghainn ma tha thu fiosrach mu eachdraidh agus cultar ùghdaran a’ Bhìobaill . Bheir e sealladh dhuinn air cùl-fhiosrachadh agus cultar an sgrìobhadair a bharrachd air cultar an ama agus cùl-fhiosrachadh luchd-amhairc nan ùghdaran aig an àm. Is e inneal sgrùdaidh air leth a th’ ann ma tha thu airson dàibheadh ​​​​nas doimhne a-steach don sgriobtar no ma tha thu dìreach a’ tòiseachadh agus gu bheil thu airson a dhèanamh ceart a’ chiad uair.

Chaidh am Bìoball Quest Study a sgrìobhadh leis an rùn comas a thoirt do luchd-leughaidh fuasglaidhean a thabhann do dhaoine air duilgheadasan beatha duilich. Tha am Bìoball sgrùdaidh seo sònraichte oir chaidh a thogail a’ cleachdadh fios air ais bho chòrr air 1,000 neach agus chaidh a chuir ri chèile le acadaimigich agus ùghdaran le cliù eadar-nàiseanta. Bidh na notaichean airson an tionndaidh seo ag ùrachadh gu tric.

Eadar-theangachaidhean eile bhon Bhìoball

Seo ro-ràdh goirid mu thrì prìomh eadar-theangachaidhean eile bhon Bhìoball a chuidicheas tu gus co-dhùnadh am bi aon de na dreachan sin ann. as fheàrr a fhreagras air na feumalachdan agad.

ESV (Tionndadh Coitcheann Beurla)

Chaidh deasachadh 1971 den Tionndadh Coitcheann Ath-sgrùdaichte (RSV) ùrachadh gus an Tionndadh Coitcheann Beurla (ESV) a chruthachadh, le deasachaidhean ùra ins 2001 agus 2008. Tha e a' gabhail a-steach aithris Chrìosdail shoisgeulach agus artaigilean le stòran a' gabhail a-steach an Teacs Masoretic, Dead Sea Scrolls, agus làmh-sgrìobhainnean tùsail eile a chaidh a chleachdadh gus earrannan duilich eadar-theangachadh. Le ìre leughaidh 8th gu 10mh ìre, tha e na dhreach math dha luchd-tòiseachaidh, deugairean, agus clann. Ach, tha an dreach a’ cleachdadh eadar-theangachadh teann facal-air-facal a tha ag obair as fheàrr airson sgrùdadh.

NLT (Eadar-theangachadh Beò Ùr)

>Tha an NLT ag eadar-theangachadh a’ Bhìobaill gu Beurla shìmplidh, nuadh. Dh'fhoillsich Taigh Tyndale NLT ann an 1996 le ath-sgrùdaidhean ùra ann an 2004, 2007, 2008, agus 2009. B' e an t-amas aca "ìre mionaideachd àrdachadh gun a bhith ag ìobairt càileachd an teacsa a tha furasta a thuigsinn." 'S urrainn dhan t-siathamh ìre agus suas an eadar-theangachadh seo a leughadh gu furasta. Bidh an NLT a’ mìneachadh seach eadar-theangachadh nuair a tha e a’ cur cuideam air co-ionannachd fiùghantach thairis air co-ionannachd fhoirmeil.

NKJV (Tionndadh Ùr Rìgh Seumas)

Bha feum air seachd bliadhna gus eadar-theangachadh làithreach de an Tionndadh Rìgh Seumas. Chaidh na h-arc-eòlas, cànanachas, agus sgrùdaidhean teacsa as ùire a chleachdadh gus na teacsaichean Grèigeach, Eabhra, agus Aramaic eadar-theangachadh le ath-sgrùdaidhean agus eadar-theangachaidhean bho 1979 gu 1982.cànan agus aig an aon àm a’ cumail a bòidhchead agus eloquence le eadar-theangachadh facal-air-fhacal. Ach, tha Tionndadh Ùr Rìgh Seumas an urra ris an Textus Receptus an àite a bhith a’ cruinneachadh làmh-sgrìobhainnean nas ùire agus a’ cleachdadh “co-ionannachd iomlan,” a dh’ fhaodadh faclan litireil fhalach.

Dè an t-eadar-theangachadh Bìoball a bu chòir dhomh taghadh eadar an NRSV agus an NIV?

Is e an t-eadar-theangachadh as fheàrr den Bhìoball an tè as toil leat a bhith a’ leughadh, a’ cuimhneachadh, agus a’ sgrùdadh. Mar sin, thoir sùil air mòran eadar-theangachaidhean mus dèan thu ceannach agus thoir sùil air na stuthan sgrùdaidh, mapaichean, agus cruth eile. Cuideachd, feumaidh tu dearbhadh am b’ fheàrr leat eadar-theangachadh smaoineachail no facal-air-facal, oir is urrainn dha seo an co-dhùnadh a dhèanamh dhut gu furasta.

Ged a tha an NRSV ag obair gu math dhaibhsan a tha ag iarraidh tuigse nas doimhne air an fhacal, tha an NIV furasta a leughadh agus a’ nochdadh gnàthasan-cainnt Beurla an latha an-diugh. Cuideachd, tagh an dreach a tha ag obair leis an ìre leughaidh agad. Dàibheadh ​​​​a-steach do dhreach ùr, ach na cuir bacadh ort fhèin; faodaidh na h-uimhir de dhreachan den Bhìoball a bhith agad agus a thogras tu!

sa chumantas is fheàrr leis an dòigh eadar-theangachaidh smaoineachail agus tha e buailteach a bhith na Bhìoball a tha gu math furasta a leughadh le eadar-theangachadh Pròstanach agus meadhanach glèidhteach.

Chaidh crìoch a chur air a’ chiad dreach den NIV ann an 1984, is e sin an dreach iomadach tha daoine a’ smaoineachadh air mar an NIV. Ach ann an 2011, chaidh an NIV ath-sgrùdadh gu mòr gus an sgoilearachd as ùire agus na h-atharrachaidhean sa Bheurla a nochdadh. Mar thoradh air an sin, tha e nas fhasa a leughadh na an NRSV no eadar-theangachadh eile.

Cothromachd leughaidh an NRSV agus an NIV

NRSV

Tha an NRSV aig ìre leughaidh aon-deug. Faodaidh leughadh an eadar-theangachaidh seo a bhith nas duilghe oir is e eadar-theangachadh facal-air-fhacail a th’ ann a tha a’ measgachadh diofar eadar-theangachaidhean sgoilearach. Ach, tha dreach no dhà ann gus an dreach a dhèanamh nas fhasa a leughadh.

NIV

Chaidh an NIV a sgrìobhadh airson a bhith furasta a leughadh le bhith ag eadar-theangachadh smaointinn le smaoineachadh. Is e dìreach an t-Eadar-theangachadh litireil Ùr (NLT) a leughas nas fhasa na an dreach seo as urrainn eadhon luchd-ìre 7 a leughadh gu furasta. Bidh atharrachaidhean eile de NIV a’ lughdachadh na h-ìre ìre, agus is e sin as coireach gu bheil an dreach seo ag obair gu math airson clann no sgrùdadh Bìoball.

Eadar-dhealachaidhean eadar-theangachadh a’ Bhìobaill

Tha dà dhòigh àbhaisteach ann airson Bìobaill eadar-theangachadh a’ leantainn gu eadar-dhealachaidhean. Tha aon dhiubh na oidhirp gus cruth agus structar a’ chànain thùsail a thuairmeas cho dlùth, ge bith an e Eabhra, Aramaic no Greugais a th’ ann. Tha an dòigh eile a 'feuchainn rieadar-theangaich a’ chànan thùsail ann an dòigh nas beothaile, a’ toirt nas lugha aire do eadar-theangachadh facal-air-facail agus barrachd aire do bhith a’ toirt seachad na prìomh bheachdan.

NRSV

An Tionndadh Coitcheann Ùr na oidhirp cho-obrachail de Chrìosdaidhean Pròstanach, Caitligeach agus Orthodox an Ear. Bidh an NRSV a’ strì ri eadar-theangachadh facal-air-fhacail a chumail cho mòr ‘s as urrainn le bhith a’ cumail eadar-theangachadh litireil le beagan saorsa. Mu dheireadh, tha an NRSV a’ toirt a-steach cànan gnè-in-ghabhalach agus gnè-neodrach.

NIV

Is e oidhirp eadar-theangachaidh a th’ anns an NIV anns a bheil eadar-theangairean bho raon farsaing de sheòrsan Pròstanach aig a bheil dealas airson Facal Dhè. Air an adhbhar seo, tha iad a’ roghnachadh deasachadh facal-air-fhacail a sheachnadh agus fòcas a chuir air eadar-theangachadh smaoineachail a tha nas fhasa do luchd-leughaidh a thuigsinn agus a leantainn. Mu dheireadh, chùm dreachan nas sine den NIV cànan gnè-sònraichte, agus bha barrachd in-ghabhail gnè ann an dreach 2011.

Coimeas Rann a’ Bhìobaill eadar an NRSV agus NIV

NRSV

Genesis 2:4 Is iad seo ginealaichean nan nèamhan agus an talamh an uair a chruthaicheadh ​​iad. Anns an là a rinn an Tighearna Dia an talamh agus na nèamhan.

Galatianaich 3:3 Am bheil thu cho amaideach? Air tòiseachadh leis an Spiorad, a bheil sibhse a‑nis a’ criochnachadh leis an fheòil?

Eabhraidhich 12:28 Mar sin, leis gu bheil sinn a’ faighinn rìoghachd nach gabh a chrathadh, bheir sinn taing, lea tha sinn a’ toirt seachad aoradh taitneach do Dhia le h-urram agus le h-iongantas.”

Mata 5:32 “Ach tha mi ag ràdh ribh, ge b' e neach a chuireas air falbh a bhean, ach a‑mhàin air sgàth mì‑dhiadhachd, gun toir e oirre adhaltranas a dhèanamh; agus ge b'e neach a phòsas bean a sgaradh-pòsaidh tha e a' dèanamh adhaltranais.” 1 Timòteus 2:12 “Na ceadaich do bhoireannach sam bith teagasg no ùghdarras a bhith aice air fear; Tha i gu bhith na tosd.”Mata 5:9 “Is beannaichte luchd-dèanamh na sìthe, oir goirear clann Dhè dhiubh.” (Marc 6:12) “Mar sin chaidh iad a-mach agus ghairm iad gun gabh iad uile aithreachas.”

Lucas 17:3 “Bi air do gheàrd! Ma pheacaicheas deisciobal ​​​​eile, feumaidh tu an ciontach a chronachadh, agus ma tha aithreachas ann, feumaidh tu mathanas fhaighinn." Ròmanaich 12:2 “Na bithibh co-chosmhail ris an t-saoghal seo, ach bithibh air ur cruth-atharrachadh le ath-nuadhachadh ur n-inntinn, airson 's gun tuig sibh dè a th' ann an toil Dhè – dè tha math agus iomchaidh agus foirfe.”

Galatianaich 5:17 “Bithibh beò tron ​​Spiorad, tha mi ag ràdh, agus na sàsaich ana-miannan na feòla.”

Seumas 5:15 “Sàbhalaidh ùrnaigh a’ chreidimh na daoine tinn, agus togaidh an Tighearna suas iad; agus gheibh neach sam bith a rinn peacaidhean mathanas.”Sean-fhaclan 3: 5 “ Earb anns an Tighearna le d’ uile chridhe agus na bi an eisimeil do lèirsinn fhèin. ”1 Corintianaich 8: 6 “Gidheadh ​​dhuinne tha aon Dia, an t-Athair, bhon a tha na h-uile nithean agus airson a bheil sinn ann, agus aon Tighearna, Iosa Crìosd, tro bheil a h-uile nithe agus tro bheil sinn ann.” (Dearbhadhde bheatha Dhè)Isaiah 54:10 “Oir faodaidh na slèibhtean falbh, agus na cnuic a bhith air an gluasad, ach cha dealaich mo ghràdh-sa uaibhse, agus cha tèid mo chùmhnant sìthe air falbh. , deir an Tighearn, aig am bheil truas dhiot." (Gràdh Dhè anns a’ Bhìobaill)

Salm 33:11 “Tha comhairle an Tighearna a’ seasamh gu bràth, smuaintean a chridhe gu gach linn.”

Genesis 2:4 “Is e seo cunntas air na nèamhan agus an talamh nuair a chaidh an cruthachadh, nuair a rinn an Tighearna Dia an talamh agus na nèamhan.”

Galatianaich 3: 3 “A bheil thu cho gòrach? Às deidh dhut tòiseachadh leis an Spiorad, a bheil thu a-nis a’ feuchainn ri crìochnachadh leis an fheòil?”

Eabhraidhich 12:28 “Mar sin, leis gu bheil sinn a’ faighinn rìoghachd nach gabh a chrathadh, bitheamaid taingeil, agus mar sin deanaibh aoradh do Dhia le h-urram agus ioghnadh." (Rannan mu adhradh)

Mata 5:32 “Ach tha mise ag ràdh ribh, ge b' e neach a sgaras a bhean, ach a‑mhàin mì‑mhoraltas gnèitheach, a bheir oirre adhaltranas a dhèanamh, agus neach sam bith a phòsas duine. boireannach a tha air a sgaradh a’ dèanamh adhaltranas.” (Sgaradh-pòsaidh sa Bhìoball)

1 Timòteus 2:12" Chan eil mi a' ceadachadh do bhoireannach teagasg no ùghdarras a ghabhail air fear; feumaidh i a bhith sàmhach. ”

Mata 5:9 “Is beannaichte luchd-dèanamh na sìthe, oir goirear mic Dhè dhiubh.” (Marc 6:12) “Chaidh iad a-mach agus shearmonaich iad don t-sluagh sin. bu chòir aithreachas a dhèanamh." ( Rannan aithreachais)

Lùcas 17:3 “Mar sin cùm sùilsibh fèin. Ma pheacaicheas do bhràthair, cronaich e, agus ma nì e aithreachas, thoir maitheanas dha.”

Ròmanaich 12:2 “Na cùm nas fhaide ri samhladh an t-saoghail seo, ach bithibh air ur cruth-atharrachadh le ath-nuadhachadh bhur n-inntinn. An uair sin bidh e comasach dhut a dhearbhadh agus aontachadh dè a th’ ann an toil Dhè – a thoil mhath, thaitneach agus choileanta.”

Galatianaich 5:17 “Mar sin tha mi ag ràdh, bithibh beò tron ​​Spiorad, agus cha sàsaich sibh na h‑ana-miannan. de nàdur a’ pheacaidh.”

Seumas 5:15 “Agus nì an ùrnaigh a bheirear ann an creideamh slàn don neach a tha tinn; togaidh an Tighearna suas e. ”Sean-fhaclan 3: 5 “Earb anns an Tighearna le d’ uile chridhe agus na lean air do thuigse fhèin. ”<1 Corintianaich 8: 6“ gidheadh ​​​​airson cha'n 'eil annainn ach aon Dia, an t-Athair, o'n d'thàinig na h-uile nithe, agus chum am bheil sinn beò ; agus chan eil ann ach aon Tighearna, Iosa Crìosd, tron ​​tàinig a h-uile càil agus tro bheil sinn beò.”Isaiah 54:10 “Ged a tha na beanntan air an crathadh, agus na cnuic air an toirt air falbh, gidheadh ​​​​tha mo ghràdh gun stad dhut. cha chrathadh e, agus cha chuirear air falbh mo choimhcheangal sìth," deir an Tighearna, aig a bheil truas dhiot."Salm 33:11, " Ach seasaidh planaichean an Tighearna gu bràth, rùintean a chridhe. tro gach ginealach.”

Lèirmheasan

NRSV

Thòisich an NRSV mar an Tionndadh Coitcheann Ath-sgrùdaichte mus deach e gu bhith na Tionndadh Coitcheann Ath-sgrùdaichte Coitcheann ann an 1989. San t-Samhain de 2021, chuir an dreach a-mach ath-sgrùdadh air an robh an Tionndadh Coitcheann Ath-sgrùdaichte Ùr, ÙraichteDeasachadh (NRSV-UE). A bharrachd air an sin, chaidh dreach eadar-nàiseanta ris an canar an New Revised Standard Version Anglicized gus eadar-theangachadh Beurla Breatannach a thoirt seachad còmhla ri dreachan Caitligeach anns gach cruth Beurla.

NIV

A’ chiad fhear thàinig dreach den NIV ann an 1956, le mion-sgrùdadh ann an 1984. Thàinig dreach Beurla Breatannach ri fhaighinn ann an 1996 aig an aon àm a thàinig dreach Beurla Ameireaganach a bha na b’ fhasa a leughadh. Chaidh an t-eadar-theangachadh tro mhion-sgrùdaidhean ann an 1999. Ach, thàinig ath-sgrùdadh nas motha a bha ag amas air in-ghabhaltas gnè ann an 2005 air a bheil Today's New International Version. Mu dheireadh, ann an 2011 thug dreach ùr air falbh cuid den chànan in-ghabhalach gnè.

Sgrìobhadh luchd-èisteachd airson gach eadar-theangachadh sa Bhìoball

NRSV

Tha an NRSV ag amas air raon farsaing de Chrìosdaidhean, nam measg Pròstanach , luchd-èisteachd Caitligeach, agus Orthodox. A bharrachd air an sin, bidh an fheadhainn a tha a’ coimhead airson eadar-theangachadh litireil bho ghrunn sgoilearan den bheachd gur e deagh Bhìoball sgrùdaidh a tha seo.

NIV

Tha an NIV ag amas air luchd-èisteachd soisgeulach agus nas òige oir tha e nas fhasa a leughadh. A bharrachd air an sin, tha a’ mhòr-chuid de Chrìosdaidhean ùra den bheachd gu bheil an dreach smaoineachail seo nas fhasa a leughadh leis gu bheil e nas fhasa a leughadh ann an dòsan mòra.

Poblachd

NRSV

Mar eadar-theangachadh facal-air-facail, chan eil an NRSV àrd air a’ Bhìoball cairt eadar-theangachaidh air a chur ri chèile le Comann Foillsichearan Crìosdail Soisgeulach(ECPA). Leis gu bheil an dreach a’ toirt a-steach cuid de Apocrypha, tha e a’ cur dheth Crìosdaidhean. Bidh mòran Chrìosdaidhean a’ taghadh nan dreachan a dh’ fhàs iad suas a’ leughadh agus gu tric a’ taghadh eadar-theangachaidhean smaoineachaidh airson smaoineachadh. Tha oileanaich agus sgoilearan nas dualtaich an NRSV a thaghadh.

NIV

Faic cuideachd: 10 Rannan cudromach sa Bhìoball Mu Shùil airson Sùil (Mata)

A rèir Comann Foillsichearan Crìosdail Soisgeulach (ECPA), tha fèill mhòr air an eadar-theangachadh NIV air sgàth cho furasta ‘s a tha e leughadh. Gu tric tha an Tionndadh Eadar-nàiseanta Ùr aig a’ mhullach.

Buannachdan agus eas-bhuannachdan an dà chuid

Tha a’ mhòr-chuid de Bhìoball Beurla an latha an-diugh a’ fàgail a-mach suas ri 16 rannan sa Bhìoball bho na h-eadar-theangachaidhean aca a dh’ fhaodadh a bhith na pro agus na con. Feuchaidh eadar-theangachaidhean nas ùire ri sealltainn gu fìrinneach na sgrìobh sgrìobhadairean às a’ Bhìoball bho thùs, a tha a’ ciallachadh a bhith a’ toirt a-mach susbaint neo-thùsail. Eadar-theangachadh Bìoball le glè bheag de eadar-dhealachaidhean mòra bho chruthan eile. Ach, tha an Tionndadh Coitcheann Ath-sgrùdaichte Ùr na eadar-theangachadh earbsach den Bhìoball gu Beurla gu h-iomlan. Ach a dh’ aindeoin sin, cha do ghabh a’ mhòr-chuid de Chrìosdaidhean glèidhidh agus soisgeulach ris an NRSV leis gu bheil dreach Caitligeach aige (a tha a’ toirt a-steach an Apocrypha), agus tha cuid de na h-eadar-theangachaidhean aige a’ toirt a-steach gnè. Tha mòran neo-sgoilearan cuideachd a’ càineadh an NRSV airson a chruth dhoirbh is garbh.

NIV

Dh’fhaodar a ràdh gur e so-leughaidh an Tionndadh Eadar-nàiseanta Ùr am maoin as fheàrr aige. 'S e a' Bheurla a chleachdar anns an NIVsoilleir, siùbhlach, agus furasta a leughadh. Ach, tha an eas-bhuannachd aig an dreach a bhith ag amas air mìneachadh seach eadar-theangachadh litireil. Ann an iomadh cùis, is dòcha gu bheil an NIV a 'toirt seachad am briseadh ceart, ach tha sin ag ionndrainn an adhbhair. Is e na prìomh dhuilgheadasan leis an dreach seo den Bhìoball a bhith a’ toirt a-steach cànan a tha neodrach a thaobh gnè agus an riatanas airson eadar-mhìneachadh seach eadar-theangachadh gus dreach a tha nas mothachail gu cultarail no a tha ceart gu poilitigeach a nochdadh.

Pastors

Pastors a bhios a’ cleachdadh NRSV

Bidh an NRSV gu tric a’ dol gu iomadh seòrsa eaglais, a’ gabhail a-steach an Eaglais Easbaigeach, am Methodist Aonaichte Eaglais, an Eaglais Soisgeulach Lutheranach ann an America, an Eaglais Chrìosdail (Deisciobail Chrìosd), agus an Eaglais Chlèireach, Eaglais Aonaichte Chrìosd, agus an Eaglais Ath-leasaichte ann an Ameireagaidh. Tha eaglaisean san Ear-thuath nas dualtaich an dreach seo a chleachdadh. Bidh mòran de mhinistearan ainmeil a’ cleachdadh an dreach, nam measg:

– Easbaig Uilleam H. Willimon, Co-labhairt Alabama a Tuath den Eaglais Methodist Aonaichte.

– Richard J. Foster, ministear ann an Quaker ( eaglaisean.

  • Barbara Brown Taylor, sagart Easbaigeach, ollamh gnàthach no a bha roimhe aig Colaiste Piedmont, Oilthigh Emory, Oilthigh Mercer, Co-labhairt Columbia, agus Sgoil Diadhachd Oblate
<8 Pastors a bhios a’ cleachdadh NIV:

Bidh mòran de mhinistearan ainmeil a’ cleachdadh an eadar-theangachadh NIV, nam measg Baistearan a Deas,

Faic cuideachd: 25 Rannan Cuideachail sa Bhìobaill Mu dheidhinn Bruthadh Co-aoisean



Melvin Allen
Melvin Allen
Tha Melvin Allen na chreideas dìoghrasach ann am facal Dhè agus na oileanach sònraichte den Bhìoball. Le còrr air 10 bliadhna de eòlas a’ frithealadh ann an grunn mhinistrealachd, tha Melvin air tuigse dhomhainn a leasachadh airson cumhachd cruth-atharrachail an Sgriobtar ann am beatha làitheil. Tha ceum Bachelor aige ann an Diadhachd bho cholaiste Chrìosdail cliùiteach agus tha e an-dràsta a’ dèanamh ceum Maighstireil ann an eòlas a’ Bhìobaill. Mar ùghdar agus blogair, is e misean Melvin daoine fa leth a chuideachadh gus tuigse nas fheàrr fhaighinn air na Sgriobtairean agus fìrinnean gun ùine a chuir an sàs nam beatha làitheil. Nuair nach eil e a’ sgrìobhadh, is toil le Melvin a bhith a’ caitheamh ùine còmhla ri theaghlach, a’ sgrùdadh àiteachan ùra, agus a’ dol an sàs ann an seirbheis coimhearsnachd.