विषयसूची
एनआरएसवी और एनआईवी बाइबल परमेश्वर के वचन का अनुवाद करने और इसे आधुनिक लोगों के लिए पठनीय बनाने के लिए अलग-अलग तरीके अपनाते हैं। प्रत्येक संस्करण को बेहतर ढंग से समझने के लिए अंतरों और समानताओं पर एक नज़र डालें और खोजें कि आपकी आवश्यकताओं के लिए कौन सा सबसे अच्छा काम करता है। दोनों ध्यान देने योग्य अद्वितीय विकल्प प्रदान करते हैं।
NRSV बनाम की उत्पत्ति। NIV
NRSV
NRSV बाइबिल का मुख्य रूप से शब्द-दर-शब्द अनुवाद है जो विश्वविद्यालय स्तर के बाइबिल अध्ययन में सबसे अधिक इस्तेमाल किया जाने वाला अनुवाद है। . इसकी विशिष्ट विशेषताओं में से एक यह है कि इसका अनुवाद प्रोटेस्टेंट, रोमन कैथोलिक और पूर्वी रूढ़िवादी ईसाइयों सहित विद्वानों के एक समूह द्वारा किया गया था। इस कारण से, यह किसी एक ईसाई परंपरा के प्रति पूर्वाग्रह से काफी हद तक मुक्त है।
यह पढ़ने में अपेक्षाकृत सरल है लेकिन हिब्रू और ग्रीक के विशिष्ट स्वाद को पर्याप्त रूप से संरक्षित करता है ताकि आप यह याद रख सकें कि बाइबल की पुस्तक अन्य भाषाओं और संस्कृतियों में उनके अपने विशिष्ट तरीकों से लिखी गई थी। मूल रूप से 1989 में राष्ट्रीय परिषद द्वारा प्रकाशित, यह संस्करण संशोधित मानक संस्करण का एक संशोधन है।
NIV
नेशनल एसोसिएशन ऑफ़ इवेंजेलिकल्स द्वारा नया अंतर्राष्ट्रीय संस्करण बनाया गया था, जिसने 1956 में आम अमेरिकी अंग्रेजी में अनुवाद के मूल्य का आकलन करने के लिए एक समिति का गठन किया था। एनआईवी आज तक उपयोग में आने वाला सबसे लोकप्रिय अंग्रेजी बाइबिल अनुवाद है। यहमेथोडिस्ट, पेंटेकोस्टल, और मध्यपश्चिम और पश्चिम में चर्च।
- मैक्स लुकाडो, सैन एंटोनियो, टेक्सास में ओक हिल्स चर्च के सह-पास्टर
- मार्क यंग, अध्यक्ष, डेनवर सेमिनरी
- डैनियल वालेस, न्यू टेस्टामेंट के प्रोफेसर अध्ययन, डलास थियोलॉजिकल सेमिनरी
एनआरएसवी और एनआईवी के बीच से चुनने के लिए बाइबल का अध्ययन करें
एक अच्छा अध्ययन बाइबिल आपको अध्ययन नोट्स के माध्यम से बाइबिल के अनुच्छेदों को समझने में मदद करता है जो समझाते हैं शब्द, वाक्यांश, आध्यात्मिक विचार, सामयिक लेख, और मानचित्र, चार्ट, चित्रण, समयरेखा और तालिकाओं जैसे दृश्य सहायक। यहाँ NRSV और NIV संस्करणों में से कुछ सर्वश्रेष्ठ हैं।
सर्वश्रेष्ठ NRSV स्टडी बाईबल
द न्यू इंटरप्रेटर स्टडी बाइबल उत्कृष्ट न्यू इंटरप्रेटर्स बाईबल कमेंट्री पर चित्र बनाकर NRSV बाईबल में उत्कृष्ट अध्ययन नोट्स शामिल करती है शृंखला। यह छात्रों और विद्वानों के लिए एक उत्कृष्ट जोड़ बनाने वाली सबसे अधिक टिप्पणी प्रदान करता है।
एक्सेस NRSV स्टडी को "शुरुआती बाइबल छात्रों के लिए एक संसाधन" के रूप में वर्णित किया गया है। यह नौसिखिए पाठकों की ओर तैयार है, जो अकादमिक रूप से सोचने के लिए थोड़ा और चाहते हैं। हालाँकि, सबसे हालिया संस्करण केवल पेपरबैक में पेश किया गया है।
शिष्य अध्ययन बाइबिल सबसे उपयोगकर्ता के अनुकूल NRSV अध्ययन बाइबिल है और इसमें व्यापक अध्याय नोट्स शामिल हैं। यद्यपि इसके संपादक सक्षम शिक्षाविद हैं, फिर भी उनका लेखन सुलभ रहता है। नोट्स पाठक के जोखिम को भी सीमित करते हैंबाइबिल अध्ययन, जो कम अनुभवी पाठकों के लिए भ्रमित करने वाला हो सकता है।
सर्वश्रेष्ठ एनआईवी अध्ययन बाईबल
एनआईवी ज़ोंडर्वन अध्ययन बाइबिल विशाल और पूर्ण रंग अध्ययन के साथ उपयोगी जानकारी से भरा है उल्लेखनीय बाइबिल विद्वानों से गाइड और योगदान। हालाँकि, विशाल आकार इस संस्करण को घर पर सबसे अच्छा काम करता है। हर बार जब आप इस अध्ययन बाइबिल को पढ़ते हैं, तो आप कुछ नया सीखेंगे और भगवान और उनकी सच्चाई के करीब आएंगे।
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि अध्ययन बाइबिल एक शानदार विकल्प है यदि आप बाइबल के लेखकों के इतिहास और संस्कृति के बारे में उत्सुक हैं . यह लेखक की पृष्ठभूमि और संस्कृति के साथ-साथ उस समय की संस्कृति और उस समय लेखकों के लक्षित दर्शकों की पृष्ठभूमि के बारे में अंतर्दृष्टि प्रदान करता है। यह एक शानदार अध्ययन उपकरण है यदि आप धर्मग्रंथ में गहराई से उतरना चाहते हैं या यदि आप अभी शुरुआत कर रहे हैं और इसे पहली बार सही करना चाहते हैं।
द क्वेस्ट स्टडी बाइबल पाठकों को सक्षम करने के इरादे से लिखी गई थी। लोगों को कठिन जीवन दुविधाओं के समाधान की पेशकश करने के लिए। यह अध्ययन बाइबिल विशिष्ट है क्योंकि इसका निर्माण 1,000 से अधिक लोगों की प्रतिक्रिया का उपयोग करके किया गया था और शिक्षाविदों और अंतरराष्ट्रीय प्रतिष्ठा के लेखकों द्वारा एक साथ रखा गया था। इस संस्करण के नोट्स बार-बार अपडेट होते रहते हैं।
बाइबल के अन्य अनुवाद
यहाँ तीन अन्य शीर्ष बाइबल अनुवादों का त्वरित परिचय दिया गया है, ताकि आपको यह तय करने में मदद मिल सके कि इनमें से कोई एक संस्करण सबसे अच्छा अपनी आवश्यकताओं के अनुरूप।
ESV (अंग्रेजी मानक संस्करण)
संशोधित मानक संस्करण (RSV) के 1971 संस्करण को नए संस्करणों के साथ अंग्रेजी मानक संस्करण (ESV) बनाने के लिए अद्यतन किया गया था ins 2001 और 2008। इसमें इंजील क्रिश्चियन कमेंट्री और लेख शामिल हैं जिनमें मैसोरेटिक टेक्स्ट, डेड सी स्क्रॉल, और अन्य मूल पांडुलिपियां शामिल हैं जिन्हें कठिन मार्ग का अनुवाद करने के लिए नियोजित किया गया था। 8वीं से 10वीं कक्षा के पढ़ने के स्तर के साथ, यह नौसिखियों, किशोरों और बच्चों के लिए एक अच्छा संस्करण है। हालाँकि, संस्करण एक सख्त शब्द-दर-शब्द अनुवाद का उपयोग करता है जो अध्ययन के लिए सबसे अच्छा काम करता है।
NLT (न्यू लिविंग ट्रांसलेशन)
NLT बाइबल का सादे, आधुनिक अंग्रेजी में अनुवाद करता है। टिंडेल हाउस ने 1996 में एनएलटी को 2004, 2007, 2008 और 2009 में नए संशोधनों के साथ प्रकाशित किया। उनका लक्ष्य "पाठ की आसानी से समझ में आने वाली गुणवत्ता का त्याग किए बिना सटीकता के स्तर को बढ़ाना था।" छठी कक्षा और उससे ऊपर के बच्चे इस अनुवाद को आसानी से पढ़ सकते हैं। जब यह औपचारिक तुल्यता पर गतिशील तुल्यता पर जोर देता है तो एनएलटी अनुवाद के बजाय व्याख्या करता है। राजा जेम्स संस्करण। 1979 से 1982 तक फैले संशोधनों और अनुवादों के साथ ग्रीक, हिब्रू और अरामाईक ग्रंथों का अनुवाद करने के लिए नवीनतम पुरातत्व, भाषाविज्ञान और शाब्दिक अध्ययन का उपयोग किया गया था। एनआईवी केजेवी के पुरातन को बढ़ाता है।शब्द-दर-शब्द अनुवाद के साथ अपनी सुंदरता और वाक्पटुता को बनाए रखते हुए भाषा। हालांकि, न्यू किंग जेम्स वर्जन हालिया पांडुलिपि संकलनों के बजाय टेक्सटस रिसेप्टस पर निर्भर करता है और "पूर्ण समतुल्यता" का उपयोग करता है, जो शाब्दिक शब्दों को अस्पष्ट कर सकता है।
मुझे एनआरएसवी और एनआरएसवी के बीच कौन सा बाइबिल अनुवाद चुनना चाहिए एनआईवी?
बाइबल का सबसे अच्छा अनुवाद वह है जिसे आप पढ़ना, याद रखना और अध्ययन करना पसंद करते हैं। इसलिए, खरीदने से पहले कई अनुवाद देखें और अध्ययन सामग्री, मानचित्र और अन्य स्वरूपण देखें। साथ ही, आपको यह निर्धारित करने की आवश्यकता है कि क्या आप विचार-के-विचार या शब्द-दर-शब्द अनुवाद पसंद करेंगे, क्योंकि यह आसानी से आपके लिए निर्णय ले सकता है।
हालांकि NRSV उन लोगों के लिए अच्छा काम करता है जो वचन की गहरी समझ चाहते हैं, NIV पठनीय है और आधुनिक अंग्रेजी मुहावरे को दर्शाता है। साथ ही, वह संस्करण चुनें जो आपके पढ़ने के स्तर के साथ काम करता हो। एक नए संस्करण में गोता लगाएँ, लेकिन अपने आप को सीमित न करें; आप बाइबल के जितने चाहें उतने संस्करण प्राप्त कर सकते हैं!
आम तौर पर सोचा-समझा अनुवाद दृष्टिकोण का समर्थन करता है और एक प्रोटेस्टेंट और मध्यम रूढ़िवादी अनुवाद के साथ पढ़ने के लिए काफी आसान बाइबिल है।एनआईवी का मूल संस्करण 1984 में पूरा हुआ था, जो कि कई संस्करण हैं। लोग एनआईवी के रूप में सोचते हैं। लेकिन 2011 में, नवीनतम छात्रवृत्ति और अंग्रेजी भाषा में परिवर्तन को दर्शाने के लिए एनआईवी को महत्वपूर्ण रूप से संशोधित किया गया था। परिणामस्वरूप, NRSV या अन्य अनुवाद की तुलना में इसे पढ़ना आसान है।
NRSV और NIV की पठनीयता
NRSV
NRSV ग्यारह-ग्रेड पठन स्तर पर है। इस अनुवाद को पढ़ना अधिक कठिन हो सकता है क्योंकि यह एक शब्द-दर-शब्द अनुवाद है जो विभिन्न विद्वानों के अनुवादों को मिलाता है। हालाँकि, संस्करण को पढ़ने में आसान बनाने के लिए कुछ संस्करण मौजूद हैं।
NIV
NIV को विचार द्वारा विचार का अनुवाद करके पढ़ने में आसान बनाने के लिए लिखा गया था। केवल न्यू लिटरल ट्रांसलेशन (NLT) इस संस्करण की तुलना में आसान पढ़ता है जिसे 7 वीं कक्षा के छात्र भी आसानी से पढ़ सकते हैं। एनआईवी की अन्य विविधताएं ग्रेड स्तर को कम करती हैं, यही कारण है कि यह संस्करण बच्चों या बाइबल अध्ययन के लिए अच्छा काम करता है।
बाइबल अनुवाद में अंतर
बाइबिल का अनुवाद करने के लिए दो मानक तरीके हैं जो मतभेदों को जन्म देते हैं। एक मूल भाषा के रूप और संरचना को करीब से देखने का एक प्रयास है, चाहे वह हिब्रू, अरामाईक या ग्रीक हो। वैकल्पिक तरीका करने की कोशिश करता हैमूल भाषा का अधिक गतिशील रूप से अनुवाद करें, शब्द-दर-शब्द अनुवाद पर कम ध्यान दें और मुख्य विचारों को व्यक्त करने पर अधिक ध्यान दें।
एनआरएसवी
नया संशोधित मानक संस्करण प्रोटेस्टेंट, रोमन कैथोलिक और पूर्वी रूढ़िवादी ईसाइयों का एक सहयोगी प्रयास है। NRSV कुछ स्वतंत्रता के साथ शाब्दिक अनुवाद को बनाए रखते हुए शब्द-दर-शब्द अनुवाद को यथासंभव बनाए रखने का प्रयास करता है। अंत में, NRSV में लिंग-समावेशी और लिंग-तटस्थ भाषा शामिल है।
NIV
NIV एक अनुवाद प्रयास है जिसमें प्रोटेस्टेंट संप्रदायों की एक विस्तृत श्रृंखला के अनुवादक शामिल हैं जो परमेश्वर के वचन के प्रति समर्पण साझा करते हैं। इस कारण से, वे शब्द-दर-शब्द संस्करण से बचने का विकल्प चुनते हैं और एक विचार-दर-विचार अनुवाद पर ध्यान केंद्रित करते हैं जो पाठकों के लिए समझना और अनुसरण करना आसान होता है। अंत में, NIV के पुराने संस्करणों ने लिंग-विशिष्ट भाषा को बनाए रखा, जबकि 2011 के संस्करण में अधिक लिंग समावेशिता थी।
एनआरएसवी और एनआईवी के बीच बाइबिल पद तुलना
एनआरएसवी
उत्पत्ति 2:4 ये स्वर्ग की पीढ़ियां हैं और पृथ्वी जब वे सृजे गए। जिस दिन यहोवा परमेश्वर ने पृथ्वी और आकाश को बनाया।
गलातियों 3:3 क्या तुम इतने मूर्ख हो? आत्मा के साथ शुरू करने के बाद, क्या अब आप शरीर के साथ समाप्त कर रहे हैं?जिसे हम श्रद्धा और विस्मय के साथ परमेश्वर को स्वीकार करने योग्य आराधना के रूप में अर्पित करते हैं। और जो कोई त्यागी हुई स्त्री से ब्याह करे, वह व्यभिचार करता है। वह चुप रहे।”
मत्ती 5:9 “धन्य हैं वे, जो मेल कराने वाले हैं, क्योंकि वे परमेश्वर के सन्तान कहलाएंगे।”
मरकुस 6:12 “सो उन्होंने निकलकर प्रचार किया। कि सब मन फिराएँ।”
लूका 17:3 “सावधान रहो! यदि कोई दूसरा चेला पाप करे, तो उस अपराधी को डांटे, और यदि कोई मन फिराए, तो उसे क्षमा कर।
रोमियों 12:2 "इस संसार के सदृश न बनो, परन्तु तुम्हारी बुद्धि के नए हो जाने से तुम्हारा चाल-चलन भी बदलता जाए, जिस से तुम परमेश्वर की इच्छा, भली, और भावती, और सिद्ध, की पहचान कर सको।"
गलातियों 5:17 "मैं कहता हूं, कि आत्मा के अनुसार जीवित रहो, और शरीर की लालसाओं को पूरा न करो।"
याकूब 5:15 "विश्वास की प्रार्थना बीमारों को बचाएगी, और यहोवा उन्हें उठा कर खड़ा करेगा; और जिस किसी ने पाप किया हो उसकी क्षमा की जाएगी।"
नीतिवचन 3:5 "तू अपनी समझ का सहारा न लेना, वरन सम्पूर्ण मन से यहोवा पर भरोसा रखना।"
1 कुरिन्थियों 8: 6 “परन्तु हमारे लिये एक परमेश्वर है, पिता, जिसकी ओर से सब कुछ है और जिसके लिए हम हैं, और एक ही प्रभु यीशु मसीह है, जिसके द्वारा सब कुछ है और जिसके द्वारा हम बने हैं।” (सबूतपरमेश्वर के अस्तित्व के बारे में)
यशायाह 54:10 "क्योंकि पहाड़ हट जाएं और पहाडिय़ां टल जाएं, परन्तु मेरी करूणा तुझ पर से कभी न हटेगी, और मेरी शान्तिदायक वाचा न टलेगी।" यहोवा जो तुम पर दया करता है, उसका यही वचन है। (बाइबल में परमेश्वर का प्रेम)
भजन संहिता 33:11 "यहोवा की युक्ति सदा बनी रहती है, और उसके मन की बातें पीढ़ी से पीढ़ी तक बनी रहती हैं।"
यह सभी देखें: बीमा के बारे में 70 प्रेरणादायक उद्धरण (2023 सर्वश्रेष्ठ उद्धरण)एनआईवी
उत्पत्ति 2:4 "आकाश और पृथ्वी की उत्पत्ति का वृत्तान्त यह है कि जब वे उत्पन्न हुए, और जब यहोवा परमेश्वर ने पृथ्वी और आकाश को बनाया।"
गलतियों 3:3 “क्या तुम इतने मूर्ख हो? आत्मा के द्वारा आरम्भ करने के बाद, क्या अब तुम शरीर के द्वारा समाप्त करने का यत्न कर रहे हो?" और इस प्रकार भक्ति और भय सहित परमेश्वर को ग्रहणयोग्य रीति से दण्डवत् करो।” (पूजा पर छंद)
मत्ती 5:32 “परन्तु मैं तुम से कहता हूं, कि जो कोई अपनी पत्नी को व्यभिचार के सिवाय और किसी कारण से तलाक देता है, तो वह उस से व्यभिचार का शिकार होता है, और जो कोई किसी से ब्याह करता है तलाकशुदा महिला व्यभिचार करती है। (बाइबल में तलाक)
1 तीमुथियुस 2:12″ मैं किसी स्त्री को सिखाने या पुरुष पर अधिकार करने की अनुमति नहीं देता; वह चुप रहे।”
यह सभी देखें: दूसरों का न्याय करने के बारे में 25 महत्वपूर्ण बाइबिल छंद (नहीं !!)मत्ती 5:9 “धन्य हैं वे, जो मेल करवाने वाले हैं, क्योंकि वे परमेश्वर के पुत्र कहलाएंगे।” प्रायश्चित करना चाहिए।" ( पश्चाताप छंद )
लूका 17:3 “सो देखते रहोअपने आप को। यदि तेरा भाई पाप करे, तो उसे डांट, और यदि वह पछताए, तो उसे क्षमा कर। तब आप परखने और परमेश्वर की इच्छा को स्वीकार करने में सक्षम होंगे - उसकी अच्छी, मनभावन और सिद्ध इच्छा। पापी स्वभाव के हैं। यहोवा उसे उठा खड़ा करेगा।"
नीतिवचन 3:5 "तू अपनी समझ का सहारा न लेना, वरन सम्पूर्ण मन से यहोवा पर भरोसा रखना।"
1 कुरिन्थियों 8:6 "अभी तक हमारे लिए केवल एक ईश्वर है, पिता, जिससे सब कुछ आया और जिसके लिए हम जीते हैं; और केवल एक ही प्रभु है, यीशु मसीह, जिसके द्वारा सब कुछ आया और जिसके द्वारा हम जीवित हैं।” यहोवा, जो तुम पर दया करता है, कहता है, वह न तो हिलेगा और न मेरी शान्तिदायक वाचा टलेगी।"
भजन संहिता 33:11 "परन्तु यहोवा की योजनाएँ, उसके मन के विचार सदा स्थिर रहते हैं।" सभी पीढ़ियों के माध्यम से। 1989 में मानक। 2021 के नवंबर में, संस्करण ने नया संशोधित मानक संस्करण, अद्यतन नाम से एक संशोधन जारी कियासंस्करण (एनआरएसवी-यूई)। इसके अलावा, अंग्रेजी के प्रत्येक रूप में कैथोलिक संस्करणों के साथ एक ब्रिटिश अंग्रेजी अनुवाद प्रदान करने के लिए न्यू रिवाइज्ड स्टैंडर्ड वर्जन एंग्लिकाइज्ड नामक एक अंतर्राष्ट्रीय संस्करण।
NIV
पहला NIV का संस्करण 1956 में आया, 1984 में मामूली संशोधन के साथ। 1996 में एक ब्रिटिश अंग्रेजी संस्करण उपलब्ध हुआ, उसी समय एक आसानी से पढ़ा जाने वाला अमेरिकी अंग्रेजी संस्करण आया। अनुवाद 1999 में और छोटे संशोधनों के माध्यम से चला गया। हालांकि, लिंग समावेशन पर केंद्रित एक बड़ा संशोधन 2005 में आज का नया अंतर्राष्ट्रीय संस्करण कहा गया। अंत में, 2011 में एक नए संस्करण ने कुछ लिंग-समावेशी भाषा को हटा दिया।
प्रत्येक बाइबिल अनुवाद के लिए लक्षित दर्शक
NRSV
NRSV को प्रोटेस्टेंट सहित ईसाइयों की एक विस्तृत श्रृंखला की ओर लक्षित किया गया है , कैथोलिक और रूढ़िवादी दर्शक। इसके अलावा, जो लोग कई विद्वानों से शाब्दिक अनुवाद की तलाश कर रहे हैं, उन्हें यह एक महान अध्ययन बाइबिल के रूप में मिलेगा।
NIV
NIV इंजील और युवा दर्शकों को लक्षित करता है क्योंकि इसे पढ़ना आसान है। इसके अलावा, अधिकांश नए ईसाई इस विचार-के-विचार संस्करण को पढ़ने में आसान पाते हैं क्योंकि बड़ी मात्रा में पढ़ना आसान है।
लोकप्रियता
NRSV
शब्द-दर-शब्द अनुवाद के रूप में, NRSV बाइबिल पर उच्च स्थान पर नहीं है इंजील क्रिश्चियन पब्लिशर्स एसोसिएशन द्वारा संकलित अनुवाद चार्ट(ईसीपीए)। जैसा कि संस्करण में कुछ एपोक्रिफा शामिल हैं, यह ईसाइयों को दूर रखता है। कई ईसाई उन संस्करणों को चुनते हैं जिन्हें वे पढ़ते हुए बड़े हुए हैं और अक्सर विचार अनुवादों के लिए विचार चुनते हैं। NRSV को चुनने के लिए छात्रों और विद्वानों का रुझान अधिक है।
NIV
इवेंजेलिकल क्रिश्चियन पब्लिशर्स एसोसिएशन (ECPA) के अनुसार, NIV अनुवाद पढ़ने में आसान होने के कारण उच्च लोकप्रियता बनाए रखता है। अक्सर नया अंतर्राष्ट्रीय संस्करण शीर्ष पर होता है।
दोनों के पक्ष और विपक्ष
अधिकांश आधुनिक अंग्रेजी बाइबिल अपने अनुवादों से 16 बाइबिल छंदों को छोड़ देते हैं जो एक अच्छा और बुरा हो सकता है। नए अनुवाद प्रामाणिक रूप से चित्रित करने का प्रयास करते हैं कि बाइबिल के लेखकों ने मूल रूप से क्या लिखा था, जिसमें गैर-मूल सामग्री को निकालना शामिल है।
NRSV
कुल मिलाकर, नया संशोधित मानक संस्करण एक सटीक है अन्य स्वरूपों से कुछ महत्वपूर्ण अंतरों के साथ बाइबिल अनुवाद। हालाँकि, नया संशोधित मानक संस्करण समग्र रूप से बाइबल का अंग्रेजी में एक विश्वसनीय अनुवाद है। फिर भी, अधिकांश रूढ़िवादी और इंजील ईसाइयों ने NRSV को नहीं अपनाया क्योंकि इसका एक कैथोलिक संस्करण है (जिसमें एपोक्रिफा शामिल है), और इसके कुछ अनुवाद लिंग-सम्मिलित हैं। कई गैर-विद्वान भी NRSV के कठिन और मोटे प्रारूप की आलोचना करते हैं।
NIV
नए अंतर्राष्ट्रीय संस्करण की पठनीयता यकीनन इसकी सबसे अच्छी संपत्ति है। एनआईवी में प्रयुक्त अंग्रेजी हैस्पष्ट, तरल और पढ़ने में आसान। हालाँकि, संस्करण में शाब्दिक अनुवाद के बजाय व्याख्या पर ध्यान केंद्रित करने की खामी है। कई मामलों में, एनआईवी शायद सही रुकावट प्रदान करता है, लेकिन वह उद्देश्य से चूक जाता है। बाइबिल के इस संस्करण के साथ मुख्य समस्याएं लिंग-तटस्थ भाषा का समावेश और अधिक सांस्कृतिक रूप से संवेदनशील या राजनीतिक रूप से सही संस्करण को चित्रित करने के लिए अनुवाद के बजाय व्याख्या की आवश्यकता है।
पादरी
NRSV का उपयोग करने वाले पादरी
NRSV कई चर्च सम्प्रदायों में आता है, जिसमें एपिस्कोपल चर्च, यूनाइटेड मेथोडिस्ट शामिल हैं चर्च, अमेरिका में इवेंजेलिकल लूथरन चर्च, क्रिश्चियन चर्च (डिसिपल्स ऑफ क्राइस्ट), और प्रेस्बिटेरियन चर्च, यूनाइटेड चर्च ऑफ क्राइस्ट और अमेरिका में रिफॉर्म्ड चर्च। पूर्वोत्तर के चर्च इस संस्करण का उपयोग करने की अधिक संभावना रखते हैं। कई जाने-माने पादरी संस्करण का उपयोग करते हैं, जिनमें शामिल हैं:
– बिशप विलियम एच. विलिमॉन, यूनाइटेड मेथोडिस्ट चर्च के उत्तरी अलबामा सम्मेलन।
– रिचर्ड जे. फोस्टर, क्वेकर में पादरी ( फ्रेंड्स) चर्च।
- बारबरा ब्राउन टेलर, एपिस्कोपल पुजारी, पीडमोंट कॉलेज, एमोरी यूनिवर्सिटी, मर्सर यूनिवर्सिटी, कोलंबिया सेमिनरी और ओब्लेट स्कूल ऑफ थियोलॉजी में वर्तमान या पूर्व प्रोफेसर
कई प्रसिद्ध और जाने-माने पादरी NIV अनुवाद का उपयोग करते हैं, जिनमें दक्षिणी बैपटिस्ट भी शामिल हैं,