NRSV Vs NIV ئىنجىل تەرجىمىسى: (بىلىشكە تېگىشلىك 10 ئېپوس پەرقى)

NRSV Vs NIV ئىنجىل تەرجىمىسى: (بىلىشكە تېگىشلىك 10 ئېپوس پەرقى)
Melvin Allen

مەزمۇن جەدۋىلى

NRSV ۋە NIV ئىنجىللىرى خۇدانىڭ سۆزىنى تەرجىمە قىلىش ۋە ئۇنى زامانىۋى كىشىلەرگە ئوقۇشقا ئوخشىمىغان ئۇسۇللارنى قوللىنىدۇ. ئوخشىماسلىق ۋە ئوخشاشلىقلارغا قاراپ ، ھەر بىر نەشرىنى تېخىمۇ ياخشى چۈشىنىپ ، ئېھتىياجىڭىزغا ماس كېلىدىغانلىرىنى تېپىڭ. ھەر ئىككىسى دىققەت قىلىشقا ئەرزىيدىغان ئۆزگىچە تاللاشلار بىلەن تەمىنلەيدۇ.

NRSV V نىڭ كېلىپ چىقىشى. NIV

NRSV

NRSV بولسا ئىنجىلنىڭ سۆزدىن سۆزگە تەرجىمە قىلىنىشى بولۇپ ، ئۇنىۋېرسىتېت دەرىجىلىك ئىنجىل تەتقىقاتىدا ئەڭ كۆپ قوللىنىلىدىغان تەرجىمە. . ئۇنىڭ بىر ئالاھىدە ئالاھىدىلىكى شۇكى ، ئۇ پروتېستانت ، رىم كاتولىك دىنى ۋە شەرقىي پراۋۇسلاۋىيە خىرىستىيانلىرىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان بىر تۈركۈم ئالىملار تەرىپىدىن تەرجىمە قىلىنغان. بۇ سەۋەبتىن ، ئۇ ھەر قانداق بىر خىرىستىيان ئەنئەنىسىگە مايىل ئەمەس.

ئوقۇش بىر قەدەر ئاددىي ، ئەمما ئىبرانىي ۋە گرېتسىيەنىڭ ئۆزىگە خاس تەمىنى يېتەرلىك ساقلاپ ، ئىنجىلنىڭ كىتابىنىڭ ئۆزىگە خاس تەپەككۇر ئۇسۇلى بىلەن باشقا تىل ۋە مەدەنىيەتلەردە يېزىلغانلىقىنى ئېسىڭىزدە تۇتۇڭ. 1989-يىلى مەملىكەتلىك كېڭەش تەرىپىدىن نەشىر قىلىنغان ، بۇ نەشرى تۈزىتىلگەن ئۆلچەملىك نۇسخىسىنىڭ تۈزىتىلگەن نۇسخىسى.

NIV

يېڭى خەلقئارالىق نۇسخىسى دۆلەتلىك خۇش خەۋەرچىلەر جەمئىيىتى تەرىپىدىن قۇرۇلۇپ ، 1956-يىلى بىر كومىتېت قۇرۇپ ، ئامېرىكىنىڭ ئورتاق ئىنگلىز تىلىدىكى تەرجىمىنىڭ قىممىتىنى باھالايدۇ. NIV ھازىرغا قەدەر ئىشلىتىلىۋاتقان ئىنگلىزچە ئىنجىل تەرجىمىسى. Itئوتتۇرا غەربىي ۋە غەربتىكى ئۇسۇلچىلار ، بەشبۇرجەكلەر ۋە چېركاۋلار.

  • تېكساس شىتاتىنىڭ سان ئانتونىيودىكى دۇب تېغى چېركاۋىنىڭ بىرلەشمە پوپى ماكىس لۇكادو
  • مارك ياش ، دېنۋېر سېمىنارىيەسىنىڭ رەئىسى
  • تەتقىقاتلار ، داللاس ئىلاھىيەت ئىلمىي مۇھاكىمە يىغىنى

ئىنجىلنى NRSV بىلەن NIV نىڭ ئارىسىدىن تاللاشقا بولىدۇ سۆز ، ئىبارىلەر ، مەنىۋى ئىدىيەلەر ، موھىم ماقالىلەر ۋە خەرىتە ، دىئاگرامما ، رەسىملەر ، ۋاقىت جەدۋىلى ۋە جەدۋەل قاتارلىق كۆرۈنۈشلۈك ياردەملەر. بۇ يەردە NRSV ۋە NIV نۇسخىلىرىدىن ئەڭ ياخشىلىرى بار.

ئەڭ ياخشى NRSV ئۆگىنىش ئىنجىللىرى series. ئۇ ئوقۇغۇچىلار ۋە ئۆلىمالار ئۈچۈن ئەڭ ياخشى باھا بېرىدىغان ئەڭ ئوبزور بىلەن تەمىنلەيدۇ.

زىيارەت NRSV تەتقىقاتى «ئىنجىل ئوقۇغۇچىلىرىنىڭ مەنبەسى» دەپ تەسۋىرلەنگەن. ئۇ يېڭى ئوقۇرمەنلەرگە قارىتىلغان بولۇپ ، ئۇلار يەنە ئىلمىي جەھەتتىن ئازراق ئويلىنىشنى خالايدۇ. قانداقلا بولمىسۇن ، ئەڭ يېڭى نەشرى پەقەت قەغەز يۈزىدىلا تەمىنلەنگەن. گەرچە ئۇنىڭ تەھرىرلىرى ئىقتىدارلىق ئاكادېمىكلار بولسىمۇ ، ئەمما ئۇلارنىڭ يېزىقچىلىقى يەنىلا زىيارەتچان. خاتىرىلەر يەنە ئوقۇرمەنلەرنىڭ ئاشكارىلىنىشىنى چەكلەيدۇئىنجىل تەتقىقاتى ئاز تەجرىبىلىك ئوقۇرمەنلەرنى گاڭگىرىتىپ قويىدۇ.

ئەڭ ياخشى NIV ئۆگىنىش ئىنجىللىرى

داڭلىق ئىنجىل ئۆلىمالىرىنىڭ يېتەكچىسى ۋە تۆھپىسى. قانداقلا بولمىسۇن ، چوڭلۇقى بۇ نەشرىنى ئائىلىدە ئەڭ ياخشى ئىشلەيدۇ. ھەر قېتىم بۇ ئىنجىلنى ئوقۇغان ۋاقتىڭىزدا ، سىز يېڭى نەرسىلەرنى ئۆگىنىسىز ۋە خۇدا ۋە ئۇنىڭ ھەقىقىتىگە تېخىمۇ يېقىنلىشىسىز. . ئۇ يازغۇچىنىڭ ئارقا كۆرۈنۈشى ۋە مەدەنىيىتى شۇنداقلا شۇ دەۋرنىڭ مەدەنىيىتى ۋە ئاپتورلارنىڭ ئەينى ۋاقىتتىكى نىشانلىق كۆرۈرمەنلىرىنىڭ ئارقا كۆرۈنۈشى ھەققىدە چۈشەنچە بېرىدۇ. ئەگەر سىز مۇقەددەس كىتابقا چوڭقۇر چۆكمەكچى بولسىڭىز ياكى ئەمدىلا باشلىنىپ ، تۇنجى قېتىم توغرا قىلماقچى بولسىڭىز ، بۇ بىر قالتىس ئۆگىنىش قورالى.

ئىزدىنىش ئىنجىل ئوقۇرمەنلەرنى قوزغىتىش نىيىتى بىلەن يېزىلغان. كىشىلەرگە قىيىن تۇرمۇشتىكى قىيىنچىلىقلارنى ھەل قىلىش چارىسى بىلەن تەمىنلەش. بۇ تەتقىقات ئىنجىل 1000 دىن ئارتۇق كىشىنىڭ ئىنكاسىدىن پايدىلىنىپ ياسالغان بولۇپ ، ئاكادېمىكلار ۋە خەلقئارادىكى داڭلىق ئاپتورلار تەرىپىدىن بىر يەرگە قويۇلغان. بۇ نەشرىنىڭ ئىزاھلىرى دائىم يېڭىلىنىپ تۇرىدۇ. ئېھتىياجىڭىزغا ماس كېلىدۇ.

ESV (ئىنگلىزچە ئۆلچەملىك نەشرى) 2001-ۋە 2008-يىللىرى. ئۇ خۇش خەۋەرچى خىرىستىيانلارنىڭ ئىزاھاتى ۋە ماسورېتىك تېكىست ، ئۆلۈك دېڭىز قولتۇقى ۋە باشقا ئەسلى قوليازمىلارنى ئۆز ئىچىگە ئالغان مەنبەلەر بار ماقالىلەرنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ. 8-سىنىپتىن 10-سىنىپقىچە بولغان ئوقۇش سەۋىيىسىگە ئىگە ، ئۇ يېڭى ئۆگەنگۈچىلەر ، ئۆسمۈرلەر ۋە بالىلار ئۈچۈن ياخشى نەشرى. قانداقلا بولمىسۇن ، بۇ نەشرىدە ئۆگىنىشكە ئەڭ ماس كېلىدىغان قاتتىق سۆزدىن سۆزگە تەرجىمە ئىشلىتىلگەن.

NLT (يېڭى ھايات تەرجىمىسى)

NLT ئىنجىلنى ئاددىي ، زامانىۋى ئىنگلىزچىغا تەرجىمە قىلىدۇ. سىندال ئۆيى 1996-يىلى 2004-يىلى ، 2007-يىلى ، 2008-يىلى ۋە 2009-يىلى يېڭى تۈزىتىلگەن نۇسخىسى بىلەن NLT نى ئېلان قىلغان. ئۇلارنىڭ مەقسىتى «تېكىستنىڭ چۈشىنىشكە بولىدىغان سۈپىتىنى قۇربان قىلماي ، ئېنىقلىق دەرىجىسىنى ئاشۇرۇش». ئالتىنچى يىللىق ۋە ئۇنىڭدىن يۇقىرى ئوقۇغۇچىلار بۇ تەرجىمىنى ئاسانلا ئوقۇيالايدۇ. NLT رەسمىي باراۋەرلىكتىن ھەرىكەتچان تەڭپۇڭلۇقنى تەكىتلىگەندە تەرجىمە قىلماستىن ، بەلكى تەرجىمە قىلىدۇ.

NKJV (يېڭى پادىشاھ جامىس نۇسخىسى) King James نۇسخىسى. ئەڭ يېڭى ئارخېئولوگىيە ، تىلشۇناسلىق ۋە تېكىست تەتقىقاتى گرېتسىيە ، ئىبرانىي تىلى ۋە ئارام تىلى تېكىستلىرىنى 1979-يىلدىن 1982-يىلغىچە بولغان ئارىلىقتا تۈزىتىلگەن ۋە تەرجىمە قىلىنغان. NIV KJV نىڭ قەدىمكى ئەسەرلىرىنى كۈچەيتىدۇ.تىل گۈزەللىكىنى ۋە سۆز-ئىبارىلىرىنى سۆز-ئىبارىلەر بىلەن تەرجىمە قىلىش بىلەن بىللە. قانداقلا بولمىسۇن ، يېڭى كىڭ جامىس نۇسخىسى يېقىنقى قوليازما تۈزۈشنىڭ ئورنىغا Textus Receptus غا تايىنىدۇ ۋە «تولۇق تەڭپۇڭلۇق» نى ئىشلىتىدۇ ، بۇ سۆز سۆزلەرنى خىرەلەشتۈرەلەيدۇ.

NRSV بىلەن قايسى ئىنجىل تەرجىمىسىنى تاللىشىم كېرەك؟ NIV?

ئىنجىلنىڭ ئەڭ ياخشى تەرجىمىسى سىز ئوقۇش ، يادلاش ۋە ئۆگىنىشنى ياقتۇرىدىغان تەرجىمە. شۇڭلاشقا ، سېتىۋېلىشتىن بۇرۇن نۇرغۇن تەرجىمىلەرنى كۆرۈپ ، ئۆگىنىش ماتېرىياللىرى ، خەرىتە ۋە باشقا فورماتلارغا قاراڭ. ئۇنىڭدىن باشقا ، سىز ئويلانغان ياكى سۆزدىن سۆزگە تەرجىمە قىلىشنى ياخشى كۆرىدىغان ياكى تاللىمايدىغانلىقىڭىزنى جەزملەشتۈرۈشىڭىز كېرەك ، چۈنكى بۇ سىز ئۈچۈن ئاسانلا قارار چىقىرىدۇ.

NRSV سۆزنى تېخىمۇ چوڭقۇر چۈشىنىشنى خالايدىغانلار ئۈچۈن ياخشى ئىشلىسىمۇ ، NIV نى ئوقۇشقا بولىدۇ ھەمدە زامانىۋى ئىنگلىزچە سۆزنى ئەكىس ئەتتۈرىدۇ. شۇنداقلا ئوقۇش سەۋىيىڭىزگە ماس كېلىدىغان نەشرىنى تاللاڭ. يېڭى نەشرىگە شۇڭغۇپ كىرىڭ ، ئەمما ئۆزىڭىزنى چەكلەپ قويماڭ. سىز ئىنجىلنىڭ خالىغان نۇسخىسىغا ئىگە بولالايسىز!

ئادەتتە تەپەككۇر قىلىنغان تەرجىمە ئۇسۇلىنى قوللايدۇ ۋە پروتېستانت ۋە ئوتتۇراھال مۇتەئەسسىپ تەرجىمە بىلەن ئوقۇش بىر قەدەر ئاسان ئىنجىل بولۇشقا مايىل.

NIV نىڭ ئەسلى نۇسخىسى 1984-يىلى تاماملانغان ، بۇ نۇرغۇن نۇسخىسى. كىشىلەر NIV دەپ قارايدۇ. ئەمما 2011-يىلى NIV كۆرۈنەرلىك تۈزىتىش كىرگۈزۈلۈپ ، ئىنگلىز تىلىدىكى ئەڭ يېڭى ئوقۇش مۇكاپات پۇلى ۋە ئۆزگىرىشلەر ئەكس ئەتتۈرۈلدى. نەتىجىدە ، NRSV ياكى باشقا تەرجىمىلەرگە قارىغاندا ئوقۇش ئاسان.

NRSV ۋە NIV نىڭ ئوقۇشچانلىقى

NRSV

NRSV ئون بىر دەرىجىدىكى ئوقۇش سەۋىيىسىدە. بۇ تەرجىمىنى ئوقۇش تېخىمۇ تەسكە توختايدۇ ، چۈنكى ئۇ ئوخشىمىغان ئىلمىي تەرجىمىلەرنى ئارىلاشتۇرىدىغان سۆزدىن-سۆز تەرجىمىسى. قانداقلا بولمىسۇن ، نەشرىنى ئوقۇشقا قۇلايلىق بولسۇن ئۈچۈن بىر قانچە نەشرى بار. پەقەت يېڭى ئەدەبىي تەرجىمە (NLT) پەقەت 7-سىنىپ ئوقۇغۇچىلىرىمۇ ئاسان ئوقۇيالايدىغان بۇ نەشرىگە قارىغاندا ئاسان ئوقۇلىدۇ. NIV نىڭ باشقا ئۆزگىرىشلىرى دەرىجە سەۋىيىسىنى تۆۋەنلىتىدۇ ، شۇڭلاشقا بۇ نەشرى بالىلار ياكى ئىنجىلنى ئۆگىنىش ئۈچۈن ياخشى ئىشلەيدۇ.

ئىنجىل تەرجىمىسىنىڭ پەرقى

ئىنجىلنى تەرجىمە قىلىشنىڭ ئىككى خىل ئۆلچەملىك ئۇسۇلى بار. بىرى ، مەيلى ئىبرانىي تىلى ، ئارام تىلى ياكى گرېتسىيە تىلى بولسۇن ، ئەسلى تىلنىڭ شەكلى ۋە قۇرۇلمىسىنى يېقىندىن يېقىنلاشتۇرۇشقا تىرىشىش. تاللاش ئۇسۇلى سىنايدۇئەسلى تىلنى تېخىمۇ جانلىق تەرجىمە قىلىپ ، سۆزدىن سۆزگە تەرجىمە قىلىشقا ئانچە ئەھمىيەت بەرمەي ، ئاساسلىق پىكىرلەرنى يەتكۈزۈشكە تېخىمۇ ئەھمىيەت بېرىدۇ.

NRSV

يېڭى تۈزىتىلگەن ئۆلچەملىك نۇسخىسى پروتېستانت ، رىم كاتولىك ۋە شەرقىي پراۋۇسلاۋىيە خىرىستىيانلىرىنىڭ ئورتاق تىرىشچانلىقى. NRSV ئىمكانقەدەر بىر سۆز بىلەن سۆزنى تەرجىمە قىلىشقا تىرىشىدۇ. ئاخىرىدا ، NRSV جىنسنى ئۆز ئىچىگە ئالغان ۋە جىنس ئايرىمايدىغان تىلنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ.

NIV

NIV بولسا خۇدانىڭ سۆزىگە بېغىشلانغان ئورتاق پروتېستانت مەزھىپىدىكى تەرجىمانلارنى ئۆز ئىچىگە ئالغان تەرجىمە تىرىشچانلىقى. بۇ سەۋەبتىن ، ئۇلار سۆز-ئىبارىلەردىن ساقلىنىشنى تاللايدۇ ھەمدە ئوقۇرمەنلەرنىڭ چۈشىنىشى ۋە ئەگىشىشى ئاسان بولغان تەپەككۇر ئارقىلىق تەرجىمە قىلىشقا ئەھمىيەت بېرىدۇ. ئاخىرىدا ، NIV نىڭ كونا نەشىرلىرى جىنسقا خاس تىلنى ساقلاپ قالدى ، 2011-يىل نۇسخىسىدا تېخىمۇ كۆپ جىنسىي سىغدۇرۇشچانلىقى بار.

NRSV بىلەن NIV

NRSV

يارىتىلىش 2: 4 بۇلار ئاسماننىڭ ئەۋلادلىرى. ئۇلار يارىتىلغان ۋاقىتتا زېمىن. رەببىمىز خۇدا زېمىننى ۋە ئاسماننى ياراتقان كۈندە.

گالاتىيالىقلار 3: 3 سەن بەك ئەخمەقمۇ؟ روھ بىلەن باشلىغاندىن كېيىن ، سەن ئەمدى گۆش بىلەن ئاخىرلىشىۋاتامسەن؟بىز خۇداغا ھۆرمەت ۋە ھۆرمەت بىلەن قوبۇل قىلغىلى بولىدىغان دۇئا-تىلاۋەت قىلىمىز. »

مەتتا 5:32« لېكىن مەن سىزگە شۇنى دەيمەنكى ، ئايالىدىن ئاجرىشىپ كەتكەنلەر ، ئەخلاقسىزلىق سەۋەبىدىنلا ، ئۇنى زىنا قىلىدۇ. كىم ئاجرىشىپ كەتكەن ئايال بىلەن توي قىلسا ، زىنا قىلغان بولىدۇ. »

1 تىموتىي 2: 12 ئۇ سۈكۈتتە تۇرۇشى كېرەك. »

مەتتا 5: 9« تىنچلىقپەرۋەرلەر نەقەدەر بەختلىك ، چۈنكى ئۇلار خۇدانىڭ بالىلىرى دەپ ئاتىلىدۇ ».

مارك 6:12« شۇنىڭ بىلەن ئۇلار چىقىپ جاكارلىدى. ھەممەيلەن تەۋبە قىلسۇن. »

قاراڭ: 22 ھازىرقىدەك ئىنجىلدىكى مۇھىم ئايەتلەر

لۇقا 17: 3« ھوشيار بولۇڭ! ئەگەر باشقا بىر شاگىرت گۇناھ سادىر قىلسا ، سىز چوقۇم جىنايەتچىنى ئەيىبلىشىڭىز كېرەك ، ئەگەر تەۋبە بولسا ، چوقۇم كەچۈرۈم قىلىشىڭىز كېرەك ».

رىملىقلار 12: 2 «بۇ دۇنياغا ماسلاشماڭ ، بەلكى كاللىڭىزنىڭ يېڭىلىنىشى بىلەن ئۆزگەرتىڭ ، شۇندىلا خۇدانىڭ ئىرادىسىنىڭ نېمە ئىكەنلىكىنى ، نېمىنىڭ ياخشى ، قوبۇل قىلالايدىغان ۋە مۇكەممەل ئىكەنلىكىنى بىلەلەيسىز».

گالاتىيالىقلار 5:17 «مەن روھ بىلەن ياشاڭ ، جىسمانىي خاھىشنى قاندۇرماڭ.»

ياقۇپ 5:15 «ئىمان دۇئاسى كېسەللەرنى قۇتقۇزىدۇ ، پەرۋەردىگار ئۇلارنى تىرىلدۈرىدۇ. گۇناھ سادىر قىلغان ئادەم كەچۈرۈم قىلىنىدۇ. »

ماقال-تەمسىل 3: 5« پۈتۈن ۋۇجۇدىڭىز بىلەن رەببىمىزگە تەۋەككۈل قىلىڭ ۋە ئۆز چۈشەنچىڭىزگە تايانماڭ ».

1 كورىنتلىقلار 8: 6 «لېكىن ، بىز ئۈچۈن بىر خۇدا ، ئاتامىز بار ، ئۇ بارلىق نەرسىلەر ۋە بىز ئۈچۈن مەۋجۇت بولۇپ ، بىر رەببىمىز ئەيسا مەسىھتۇر. (ئىسپاتخۇدانىڭ مەۋجۇتلۇقى) - دېدى رەببىم ، سىزگە رەھىم قىلغان. (ئىنجىلدىكى تەڭرىنىڭ سۆيگۈسى) NIV

يارىتىلىش 2: 4 3: 3 «سەن بەك ئەخمەقمۇ؟ روھ ئارقىلىق باشلانغاندىن كېيىن ، ئەمدى گۆش ئارقىلىق تاماملىماقچى بولۇۋاتامسىز؟ »

ئىبرانىيلار 12:28« شۇڭلاشقا ، بىز تەۋرىتەلمەيدىغان پادىشاھلىقنى قوبۇل قىلغىنىمىز ئۈچۈن ، مىننەتدار بولايلى ، شۇنداق قىلىپ ھۆرمەت بىلەن ۋەھىمە بىلەن ئاللاھقا قوبۇل قىلىڭ ». (ئىبادەتكە ئائىت ئايەتلەر) ئاجرىشىپ كەتكەن ئايال زىنا قىلىدۇ ». (مۇقەددەس كىتابتىكى ئاجرىشىش) ئۇ چوقۇم جىم تۇرۇشى كېرەك. »

قاراڭ: خىرىستىيانلارنىڭ جىنسىي ئورنى: (نىكاھ كارىۋات ئورنى 2023)

مەتتا 5: 9« تىنچلىقپەرۋەرلەر نەقەدەر بەختلىك ، چۈنكى ئۇلار خۇدانىڭ ئوغۇللىرى دەپ ئاتىلىدۇ ».

ماركۇس 6:12 تەۋبە قىلىشى كېرەك ». ( تەۋبە ئايەتلىرى )

لۇقا 17: 3 «قاراڭئۆزىڭىز. ئەگەر قېرىندىشىڭىز گۇناھ قىلسا ، ئۇنى ئەيىبلەڭ ، ئەگەر ئۇ تەۋبە قىلسا ، ئۇنى كەچۈرۈڭ. »

رىملىقلار 12: 2« ئەمدى بۇ دۇنيانىڭ ئەندىزىسىگە ماسلاشماڭ ، بەلكى ئىدىيىڭىزنىڭ يېڭىلىنىشى بىلەن ئۆزگەرتىڭ. ئاندىن سىز خۇدانىڭ ئىرادىسىنىڭ نېمە ئىكەنلىكىنى ، ئۇنىڭ ياخشى ، يېقىشلىق ۋە مۇكەممەل ئىرادىسىنى سىنايسىز ۋە تەستىقلىيالايسىز. »

گالاتىيالىقلار 5:17 گۇناھكار تەبىئەتنىڭ. »

ياقۇپ 5:15« ئېتىقاد بىلەن قىلىنغان دۇئا كېسەلنى ساقايتىدۇ. پەرۋەردىگار ئۇنى تىرىلدۈرىدۇ ». بىزدە پەقەت بىرلا خۇدا ، ئاتا بار ، ئۇ ھەممە ئىشلاردىن كەلگەن ۋە بىز ياشاۋاتىمىز. پەقەت بىرلا رەببىمىز ئەيسا مەسىھ بار ، ئۇ ئارقىلىق ھەممە ئىشلار بارلىققا كەلگەن ۋە بىز ياشاۋاتىمىز. »

يەشايا 54:10« گەرچە تاغلار تەۋرىنىپ ، تاغلار يوقىتىلسىمۇ ، ئەمما مېنىڭ سىزگە بولغان ئۆچمەس مۇھەببىتىم. تەۋرەنمەيدۇ ۋە مېنىڭ تىنچلىق ئەھدىممۇ بىكار قىلىنمايدۇ ، - دېدى رەھىم رەببىم ، - دېدى رەببىم. بارلىق ئەۋلادلار ئارقىلىق. »

تۈزىتىشلەر 1989-يىلى ئۆلچەملىك. 2021-يىلى 11-ئايدا ، بۇ نەشرى «يېڭى تۈزىتىلگەن ئۆلچەملىك نەشرى» ناملىق تۈزىتىلگەن نەشرىنى ئېلان قىلدىنەشرى (NRSV-UE). بۇنىڭدىن باشقا ، «يېڭى تۈزىتىلگەن ئۆلچەملىك نۇسخىسى Anglicized» دەپ ئاتىلىدىغان خەلقئارالىق نۇسخىسى ئىنگلىزچە ھەر خىل شەكىلدىكى كاتولىكچە نۇسخىسى بىلەن بىللە ئىنگلىزچە ئىنگلىزچە تەرجىمىسىنى تەمىنلەيدۇ.

NIV

بىرىنچىسى NIV نىڭ نۇسخىسى 1956-يىلى كەلگەن ، 1984-يىلى ئازراق تۈزىتىش كىرگۈزۈلگەن. ئەنگىلىيەنىڭ ئىنگلىزچە نۇسخىسى 1996-يىلى بىرلا ۋاقىتتا ئوقۇشقا ئاسان بولغان ئامېرىكا ئىنگلىزچە نۇسخىسى كەلگەن. بۇ تەرجىمە 1999-يىلى تېخىمۇ كۆپ كىچىك تۈزىتىشلەرنى باشتىن كەچۈردى. قانداقلا بولمىسۇن ، 2005-يىلى بۈگۈنكى يېڭى خەلقئارالىق نەشرى دەپ ئاتالغان جىنس سىغدۇرۇشچانلىقىغا مەركەزلەشكەن تېخىمۇ چوڭ تۈزىتىش كىرگۈزۈلدى. ئاخىرىدا ، 2011-يىلى يېڭى نەشرى جىنسنى ئۆز ئىچىگە ئالغان بىر قىسىم تىللارنى چىقىرىپ تاشلىدى.

ھەر بىر ئىنجىل تەرجىمىسىنىڭ نىشانلىق ئاڭلىغۇچىلىرى

NRSV

NRSV پروتېستانتنى ئۆز ئىچىگە ئالغان كەڭ خىرىستىيانلارغا قارىتىلغان. ، كاتولىك ۋە پراۋۇسلاۋىيە تاماشىبىنلىرى. ئۇندىن باشقا ، بىر قانچە ئالىمدىن بىۋاسىتە تەرجىمە ئىزدەۋاتقانلار بۇنى ناھايىتى ياخشى ئىنجىل دەپ قارايدۇ.

NIV

NIV ئوقۇش ئاسان بولغاچقا خۇش خەۋەرچى ۋە ياش تاماشىبىنلارنى نىشان قىلىدۇ. بۇنىڭدىن باشقا ، كۆپىنچە يېڭى خىرىستىيانلار بۇ خىل تەپەككۇر نۇسخىسىنى ئوقۇشنى ئاسانلاشتۇرىدۇ ، چۈنكى چوڭ مىقداردا ئوقۇش ئاسان.

ئاممىباب

NRSV

سۆزگە تەرجىمە بولۇش سۈپىتى بىلەن ، NRSV ئىنجىلدا ئالدىنقى قاتاردا تۇرمايدۇ Evangelical خىرىستىيان نەشرىياتچىلار جەمئىيىتى توپلىغان تەرجىمە جەدۋىلى(ECPA). بۇ نەشرىدە بىر قىسىم Apocrypha نى ئۆز ئىچىگە ئالغان بولغاچقا ، ئۇ خىرىستىيانلارنى يىراقلاشتۇرىدۇ. نۇرغۇن خىرىستىيانلار ئوقۇش جەريانىدا چوڭ بولغان نۇسخىسىنى تاللايدۇ ۋە دائىم تەپەككۇر تەرجىمىسى ئۈچۈن پىكىر تاللايدۇ. ئوقۇغۇچىلار ۋە ئالىملار NRSV نى تاللاشقا بەكرەك مايىل.

NIV

خۇش خەۋەر خىرىستىيان نەشرىياتچىلار جەمئىيىتى (ECPA) نىڭ سۆزىگە قارىغاندا ، NIV تەرجىمىسى ئوقۇش ئاسان بولغانلىقى ئۈچۈن يۇقىرى ئالقىشقا ئېرىشكەن. ھەمىشە يېڭى خەلقئارالىق نۇسخىسى ئالدىنقى قاتاردا تۇرىدۇ.

ھەر ئىككىسىنىڭ پايدىلىق تەرەپلىرى ۋە پايدىسىز تەرەپلىرى

ھازىرقى زامان ئىنگلىزچە ئىنجىللارنىڭ كۆپىنچىسى تەرجىمىھالىدىن 16 گە قەدەر ئىنجىلنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ. يېڭى تەرجىمىلەر ئىنجىل يازغۇچىلارنىڭ ئەسلى يازغانلىرىنى ئۆزلۈكىدىن تەسۋىرلەشكە تىرىشىدۇ ، بۇ ئەسلى بولمىغان مەزمۇنلارنى چىقىرىشنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ.

NRSV

ئومۇمەن قىلىپ ئېيتقاندا ، يېڭى تۈزىتىلگەن ئۆلچەملىك نۇسخىسى توغرا باشقا فورماتلارغا ئوخشىمايدىغان پەرقى بار ئىنجىل تەرجىمىسى. قانداقلا بولمىسۇن ، يېڭى تۈزىتىلگەن ئۆلچەملىك نۇسخىسى ئىنجىلنىڭ ئومۇمىي جەھەتتىن ئىنگلىزچىغا ئىشەنچلىك تەرجىمىسى. قانداقلا بولمىسۇن ، مۇتەئەسسىپ ۋە خۇش خەۋەرچى خىرىستىيانلارنىڭ كۆپىنچىسى كاتولىكچە نۇسخىسى (Apocrypha نى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ) بولغانلىقى ئۈچۈن NRSV نى قوللانمىدى ، ئۇنىڭ بەزى تەرجىمىلىرى جىنسنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ. نۇرغۇن ئالىم بولمىغانلارمۇ NRSV نى قىيىن ۋە قوپال فورماتى بىلەن تەنقىدلەيدۇ.

NIV

يېڭى خەلقئارا نۇسخىنىڭ ئوقۇشچانلىقى ئۇنىڭ ئەڭ ياخشى مۈلكى دېيىشكە بولىدۇ. NIV دا ئىشلىتىلگەن ئىنگلىز تىلىئېنىق ، سۇيۇق ۋە ئوقۇش ئاددىي. قانداقلا بولمىسۇن ، بۇ نەشرىدە بىۋاسىتە تەرجىمىگە ئەمەس ، بەلكى چۈشەندۈرۈشكە ئەھمىيەت بېرىشنىڭ كەمچىلىكى بار. نۇرغۇن ئەھۋاللاردا ، NIV بەلكىم توغرا ئۈزۈلۈپ قېلىش ئېھتىماللىقى بار ، ئەمما بۇ مەقسەتنى قولدىن بېرىپ قويىدۇ. ئىنجىلنىڭ بۇ نەشرىدىكى ئاساسلىق مەسىلىلەر مەدەنىيەت جەھەتتە سەزگۈر ياكى سىياسىي جەھەتتىن توغرا بولغان نۇسخىسىنى تەسۋىرلەش ئۈچۈن تەرجىمە بولماستىن ، بەلكى جىنس ئايرىمايدىغان تىلنى ئۆز ئىچىگە ئېلىش ۋە چۈشەندۈرۈش تەلىپى.

پوپلار

NRSV نى ئىشلىتىدىغان پوپلار چېركاۋ ، ئامېرىكىدىكى خۇش خەۋەرچى لۇتېران چېركاۋى ، خىرىستىيان چېركاۋى (مەسىھنىڭ شاگىرتلىرى) ۋە پرېسبېرىئان چېركاۋى ، خىرىستىيان بىرلەشمە چېركاۋى ۋە ئامېرىكىدىكى ئىسلاھات چېركاۋى. شەرقىي شىمالدىكى چېركاۋلار بۇ نەشرىنى ئىشلىتىشى مۇمكىن. نۇرغۇنلىغان داڭلىق پوپلار بۇ نەشىرىنى ئىشلىتىدۇ ، بۇنىڭ ئىچىدە:

- ئېپىسكوپ ۋىليام خ. ۋىللىمون ، بىرلەشمە ئۇسۇل چېركاۋىنىڭ شىمالىي ئالاباما يىغىنى.

- رىچارد ج. دوستلار) چېركاۋلار> NIV ئىشلىتىدىغان پوپلار:

نۇرغۇنلىغان داڭلىق ۋە داڭلىق پوپلار جەنۇب باپتىستلىرىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان NIV تەرجىمىسىنى ئىشلىتىدۇ ،




Melvin Allen
Melvin Allen
مېلۋىن ئاللېن خۇدانىڭ سۆزىگە قىزغىن ئىشىنىدىغان ۋە ئىنجىلنىڭ سادىق ئوقۇغۇچىسى. ھەر خىل مىنىستىرلىقلاردا خىزمەت قىلغان 10 نەچچە يىللىق تەجرىبىسى بىلەن مېلۋىن مۇقەددەس كىتابنىڭ كۈندىلىك تۇرمۇشتىكى ئۆزگىرىشچان كۈچىگە بولغان چوڭقۇر مىننەتدارلىق ھېسسىياتىنى تەرەققىي قىلدۇردى. ئۇ داڭلىق خىرىستىيان ئىنستىتۇتىنىڭ ئىلاھىيەتشۇناسلىق كەسپىدە باكلاۋۇرلۇق ئۇنۋانىغا ئېرىشكەن ، ھازىر ئىنجىل تەتقىقاتى بويىچە ماگىستىرلىقتا ئوقۇۋاتىدۇ. ئاپتور ۋە بىلوگچى بولۇش سۈپىتى بىلەن ، مېلۋىننىڭ ۋەزىپىسى شەخسلەرنىڭ مۇقەددەس كىتابنى تېخىمۇ چوڭقۇر چۈشىنىشىگە ياردەم بېرىش ۋە ئۇلارنىڭ كۈندىلىك تۇرمۇشىغا ۋاقىتسىز ھەقىقەتلەرنى قوللىنىش. ئۇ يازمىغان ۋاقىتتا ، مېلۋىن ئائىلىسىدىكىلەر بىلەن بىللە ۋاقىت ئۆتكۈزۈش ، يېڭى جايلارنى تەكشۈرۈش ۋە مەھەللە مۇلازىمىتى بىلەن شۇغۇللىنىشنى ياخشى كۆرىدۇ.