NRSV Vs NIV बायबल भाषांतर: (10 महाकाव्य फरक जाणून घ्या)

NRSV Vs NIV बायबल भाषांतर: (10 महाकाव्य फरक जाणून घ्या)
Melvin Allen

NRSV आणि NIV बायबल देवाच्या वचनाचे भाषांतर करण्यासाठी आणि आधुनिक लोकांसाठी ते वाचनीय बनवण्यासाठी भिन्न दृष्टिकोन घेतात. प्रत्येक आवृत्ती अधिक चांगल्या प्रकारे समजून घेण्यासाठी फरक आणि समानता पहा आणि आपल्या गरजांसाठी कोणती सर्वोत्तम कार्य करते ते शोधा. दोघेही लक्षात घेण्यासारखे अद्वितीय पर्याय देतात.

NRSV चे मूळ वि. NIV

NRSV

NRSV हे बायबलचे मुख्यतः शब्द-शब्द भाषांतर आहे जे विद्यापीठ-स्तरीय बायबलसंबंधी अभ्यासांमध्ये सर्वात सामान्यपणे वापरले जाणारे भाषांतर आहे . त्याच्या विशिष्ट वैशिष्ट्यांपैकी एक म्हणजे प्रोटेस्टंट, रोमन कॅथलिक आणि ईस्टर्न ऑर्थोडॉक्स ख्रिश्चनांसह विद्वानांच्या गटाने त्याचे भाषांतर केले. या कारणास्तव, कोणत्याही एका ख्रिश्चन परंपरेबद्दल ते मुख्यत्वे पूर्वग्रहमुक्त आहे.

हे वाचायला तुलनेने सोपे आहे पण हिब्रू आणि ग्रीक भाषेची विशिष्ट चव पुरेशी जपून ठेवते जेणेकरून बायबलचे पुस्तक इतर भाषांमध्ये आणि संस्कृतींमध्ये त्यांच्या स्वत:च्या विशिष्ट विचारसरणीसह लिहिले गेले आहे हे लक्षात ठेवण्यासाठी तुम्हाला थांबावे लागेल. मूलतः राष्ट्रीय परिषदेने 1989 मध्ये प्रकाशित केलेली ही आवृत्ती सुधारित मानक आवृत्तीची पुनरावृत्ती आहे.

NIV

नॅशनल असोसिएशन ऑफ इव्हॅन्जेलिकल्स द्वारे नवीन आंतरराष्ट्रीय आवृत्तीची स्थापना केली गेली, ज्याने 1956 मध्ये सामान्य अमेरिकन इंग्रजीतील भाषांतराच्या मूल्याचे मूल्यांकन करण्यासाठी एक समिती स्थापन केली. NIV हे आजपर्यंत वापरले जाणारे सर्वात लोकप्रिय इंग्रजी बायबल भाषांतर आहे. तेमेथोडिस्ट, पेन्टेकोस्टल आणि मध्यपश्चिम आणि पश्चिमेकडील चर्च.

  • मॅक्स लुकाडो, सॅन अँटोनियो, टेक्सासमधील ओक हिल्स चर्चचे सह-पास्टर
  • मार्क यंग, ​​अध्यक्ष, डेन्व्हर सेमिनरी
  • डॅनियल वॉलेस, न्यू टेस्टामेंटचे प्राध्यापक स्टडीज, डॅलस थिओलॉजिकल सेमिनरी

NRSV आणि NIV मधून निवडण्यासाठी बायबलचा अभ्यास करा

चांगला अभ्यास बायबल तुम्हाला अभ्यास नोट्सद्वारे बायबलसंबंधी उतारे समजण्यास मदत करते जे स्पष्ट करतात शब्द, वाक्प्रचार, अध्यात्मिक कल्पना, सामयिक लेख आणि नकाशे, तक्ते, चित्रे, टाइमलाइन आणि टेबल्स यांसारख्या व्हिज्युअल एड्स. येथे NRSV आणि NIV आवृत्त्यांमधील काही सर्वोत्तम आहेत.

सर्वोत्कृष्ट NRSV स्टडी बायबल

न्यू इंटरप्रिटरचे स्टडी बायबल उत्कृष्ट नवीन इंटरप्रिटरच्या बायबल भाष्यावर रेखाटून NRSV बायबलमध्ये उत्कृष्ट अभ्यास नोट्स समाविष्ट करते मालिका हे विद्यार्थी आणि विद्वानांसाठी एक उत्कृष्ट जोड म्हणून सर्वात जास्त भाष्य ऑफर करते.

अॅक्सेस NRSV स्टडीचे वर्णन "बायबल विद्यार्थ्यांच्या सुरुवातीसाठी एक संसाधन" असे केले आहे. हे नवशिक्या वाचकांसाठी सज्ज आहे ज्यांना शैक्षणिकदृष्ट्या अधिक विचार करण्याची इच्छा आहे. तथापि, सर्वात अलीकडील आवृत्ती केवळ पेपरबॅकमध्ये ऑफर केली जाते.

शिष्यत्व अभ्यास बायबल हे सर्वात वापरकर्ता-अनुकूल NRSV अभ्यास बायबल आहे आणि त्यात सर्वसमावेशक अध्याय नोट्स समाविष्ट आहेत. त्याचे संपादक सक्षम शिक्षणतज्ञ असले तरी त्यांचे लेखन प्रवेशयोग्य आहे. नोट्स वाचकांच्या प्रदर्शनास देखील मर्यादित करतातबायबलसंबंधी अभ्यास, जो कमी अनुभवी वाचकांसाठी गोंधळात टाकणारा असू शकतो.

सर्वोत्कृष्ट एनआयव्ही स्टडी बायबल

एनआयव्ही झोन्डरव्हन स्टडी बायबल हे संपूर्ण रंगीत अभ्यासासह उपयुक्त माहितीने भरलेले आहे उल्लेखनीय बायबल विद्वानांचे मार्गदर्शक आणि योगदान. तथापि, मोठ्या आकारामुळे ही आवृत्ती घरी सर्वोत्तम कार्य करते. प्रत्येक वेळी तुम्ही हे अभ्यास बायबल वाचाल तेव्हा तुम्ही काहीतरी नवीन शिकाल आणि देव आणि त्याच्या सत्याच्या जवळ जाल.

सांस्कृतिक पार्श्वभूमी अभ्यास बायबल हा एक उत्तम पर्याय आहे जर तुम्हाला बायबलच्या लेखकांच्या इतिहासाबद्दल आणि संस्कृतीबद्दल उत्सुकता असेल. . हे लेखकाची पार्श्वभूमी आणि संस्कृती तसेच त्या काळातील संस्कृती आणि त्या वेळी लेखकांच्या लक्ष्यित दर्शकांच्या पार्श्वभूमीबद्दल अंतर्दृष्टी प्रदान करते. जर तुम्हाला शास्त्रामध्ये खोलवर जायचे असेल किंवा तुम्ही नुकतेच सुरुवात करत असाल आणि ते पहिल्यांदाच करू इच्छित असाल तर हे एक उत्कृष्ट अभ्यास साधन आहे.

क्वेस्ट स्टडी बायबल हे वाचकांना सक्षम करण्याच्या उद्देशाने लिहिले गेले आहे. लोकांना जीवनातील कठीण समस्यांवर उपाय ऑफर करणे. हे अभ्यास बायबल वैशिष्ट्यपूर्ण आहे कारण ते 1,000 हून अधिक लोकांच्या अभिप्रायाचा वापर करून तयार केले गेले होते आणि आंतरराष्ट्रीय ख्यातीच्या शैक्षणिक आणि लेखकांनी एकत्र केले होते. या आवृत्तीच्या नोट्स वारंवार अपडेट केल्या जातात.

इतर बायबल भाषांतरे

या आवृत्तींपैकी एक असेल की नाही हे ठरविण्यास मदत करण्यासाठी येथे तीन इतर शीर्ष बायबल भाषांतरांचा द्रुत परिचय आहे. आपल्या गरजेनुसार सर्वोत्तम.

ESV (इंग्लिश मानक आवृत्ती)

सुधारित मानक आवृत्ती (RSV) ची 1971 आवृत्ती नवीन आवृत्त्यांसह, इंग्रजी मानक आवृत्ती (ESV) तयार करण्यासाठी अद्यतनित केली गेली. ins 2001 आणि 2008. यात इव्हॅन्जेलिकल ख्रिश्चन भाष्य आणि स्त्रोतांसह लेख समाविष्ट आहेत ज्यात मॅसोरेटिक मजकूर, डेड सी स्क्रोल आणि इतर मूळ हस्तलिखिते आहेत ज्यांना कठीण परिच्छेदांचे भाषांतर करण्यासाठी वापरण्यात आले होते. 8वी ते 10वी पर्यंतच्या वाचन पातळीसह, नवशिक्या, किशोरवयीन आणि मुलांसाठी ही एक चांगली आवृत्ती आहे. तथापि, आवृत्ती एक कठोर शब्द-शब्द-शब्द भाषांतर वापरते जी अभ्यासासाठी सर्वोत्तम कार्य करते.

NLT (न्यू लिव्हिंग ट्रान्सलेशन)

NLT बायबलचे साध्या, आधुनिक इंग्रजीमध्ये भाषांतर करते. Tyndale House ने 1996 मध्ये 2004, 2007, 2008 आणि 2009 मध्ये नवीन आवर्तनांसह NLT प्रकाशित केले. त्यांचे ध्येय "मजकूराच्या समजण्यास सुलभ गुणवत्तेचा त्याग न करता अचूकतेची पातळी वाढवणे" हे होते. सहावी इयत्तेतील आणि त्यावरील विद्यार्थी हे भाषांतर सहज वाचू शकतात. औपचारिक समतुल्यतेपेक्षा डायनॅमिक समानतेवर जोर देते तेव्हा NLT भाषांतर करण्याऐवजी अर्थ लावते.

NKJV (नवीन किंग जेम्स आवृत्ती)

चे वर्तमान भाषांतर विकसित करण्यासाठी सात वर्षे आवश्यक होती किंग जेम्स आवृत्ती. 1979 ते 1982 पर्यंत विस्तारलेल्या ग्रीक, हिब्रू आणि अरामेईक ग्रंथांचे भाषांतर करण्यासाठी सर्वात नवीन पुरातत्व, भाषाशास्त्र आणि मजकूर अभ्यास वापरले गेले.शब्द-शब्द अनुवादासह भाषा तिचे सौंदर्य आणि वक्तृत्व ठेवते. तथापि, नवीन किंग जेम्स आवृत्ती अधिक अलीकडील हस्तलिखित संकलनाऐवजी Textus Receptus वर अवलंबून आहे आणि "पूर्ण समतुल्यता" वापरते जे शाब्दिक शब्दांना अस्पष्ट करू शकते.

मी NRSV आणि यापैकी कोणते बायबल भाषांतर निवडावे एनआयव्ही?

बायबलचे सर्वोत्तम भाषांतर ते आहे जे तुम्हाला वाचणे, लक्षात ठेवणे आणि अभ्यास करणे आवडते. म्हणून, खरेदी करण्यापूर्वी अनेक भाषांतरे पहा आणि अभ्यास साहित्य, नकाशे आणि इतर स्वरूपन पहा. तसेच, तुम्हाला हे ठरवावे लागेल की तुम्ही विचारासाठी किंवा शब्द-शब्द भाषांतराला प्राधान्य द्याल, कारण हे तुमच्यासाठी सहजपणे निर्णय घेऊ शकते.

ज्यांना शब्दाचे सखोल ज्ञान हवे आहे त्यांच्यासाठी NRSV चांगले काम करत असताना, NIV वाचनीय आहे आणि आधुनिक इंग्रजी मुहावरे प्रतिबिंबित करते. तसेच, तुमच्या वाचन पातळीनुसार कार्य करणारी आवृत्ती निवडा. नवीन आवृत्तीमध्ये जा, परंतु स्वत: ला मर्यादित करू नका; तुम्हाला पाहिजे तितक्या बायबलच्या आवृत्त्या तुम्ही घेऊ शकता!

सामान्यत: विचारपूर्वक अनुवाद करण्याच्या पद्धतीला अनुकूलता देते आणि प्रोटेस्टंट आणि माफक प्रमाणात पुराणमतवादी भाषांतरासह वाचण्यासाठी बर्‍यापैकी सोपे बायबल बनते.

NIV ची मूळ आवृत्ती 1984 मध्ये पूर्ण झाली, जी अनेक आवृत्ती आहे लोक NIV म्हणून विचार करतात. परंतु 2011 मध्ये, नवीनतम शिष्यवृत्ती आणि इंग्रजी भाषेतील बदल प्रतिबिंबित करण्यासाठी NIV मध्ये लक्षणीय सुधारणा करण्यात आली. परिणामी, NRSV किंवा इतर भाषांतरापेक्षा वाचणे सोपे आहे.

NRSV आणि NIV ची वाचनीयता

NRSV

NRSV अकरा-ग्रेड वाचन स्तरावर आहे. हे भाषांतर वाचणे अधिक कठीण होऊ शकते कारण हे एक शब्द-शब्द भाषांतर आहे जे भिन्न अभ्यासपूर्ण भाषांतरांचे मिश्रण करते. तथापि, आवृत्ती वाचण्यास सोपी बनवण्यासाठी काही आवृत्त्या अस्तित्वात आहेत.

NIV

NIV हे विचारांचे भाषांतर करून वाचण्यास सोपे व्हावे म्हणून लिहिले आहे. या आवृत्तीपेक्षा फक्त न्यू लिटरल ट्रान्सलेशन (NLT) सोपे वाचते जे 7 वी इयत्तेचे विद्यार्थी देखील सहज वाचू शकतात. NIV चे इतर बदल ग्रेड पातळी कमी करतात, म्हणूनच ही आवृत्ती मुलांसाठी किंवा बायबलचा अभ्यास करण्यासाठी चांगली कार्य करते.

बायबल भाषांतर फरक

बायबलचे भाषांतर करण्याच्या दोन मानक पद्धती आहेत ज्यामुळे फरक पडतो. एक म्हणजे मूळ भाषेचे स्वरूप आणि रचना, मग ती हिब्रू, अरामी किंवा ग्रीक असो, जवळून पाहण्याचा प्रयत्न. पर्यायी पद्धत प्रयत्न करतोमूळ भाषेचे अधिक गतिमानपणे भाषांतर करा, शब्द-शब्द भाषांतराकडे कमी लक्ष द्या आणि मुख्य कल्पना व्यक्त करण्याकडे अधिक लक्ष द्या.

NRSV

नवीन सुधारित मानक आवृत्ती प्रोटेस्टंट, रोमन कॅथलिक आणि ईस्टर्न ऑर्थोडॉक्स ख्रिश्चनांचा एक सहयोगी प्रयत्न आहे. NRSV काही स्वातंत्र्यासह शाब्दिक भाषांतर राखून शक्य तितके शब्द-शब्द भाषांतर राखण्याचा प्रयत्न करते. शेवटी, NRSV मध्ये लिंग-समावेशक आणि लिंग-तटस्थ भाषा समाविष्ट आहे.

NIV

NIV हा अनुवादाचा प्रयत्न आहे ज्यामध्ये प्रोटेस्टंट संप्रदायांच्या विस्तृत श्रेणीतील अनुवादकांचा समावेश आहे जे देवाच्या वचनाला समर्पण करतात. या कारणास्तव, ते शब्द-शब्द आवृत्ती टाळणे निवडतात आणि विचार-दर-विचार अनुवादावर लक्ष केंद्रित करतात जे वाचकांना समजणे आणि अनुसरण करणे सोपे आहे. शेवटी, NIV च्या जुन्या आवृत्त्यांनी लिंग-विशिष्ट भाषा राखली, तर 2011 आवृत्तीमध्ये अधिक लिंग समावेशकता होती.

NRSV आणि NIV मधील बायबल वचनाची तुलना

NRSV

उत्पत्ति 2:4 या स्वर्गाच्या पिढ्या आहेत आणि जेव्हा ते निर्माण झाले तेव्हा पृथ्वी. ज्या दिवशी प्रभू देवाने पृथ्वी आणि आकाश निर्माण केले.

गलतीकर 3:3 तुम्ही इतके मूर्ख आहात का? आत्म्याने सुरुवात करून, आता तुमचा अंत देहावर होत आहे का?

इब्री लोकांस 12:28 “म्हणून, आम्हांला एक राज्य प्राप्त होत आहे जे हलवता येणार नाही.जी आम्ही देवाला श्रद्धेने आणि आदराने स्वीकारलेली उपासना अर्पण करतो.”

मॅथ्यू 5:32 “पण मी तुम्हांला सांगतो की जो कोणी आपल्या पत्नीला अनैतिकतेच्या कारणाशिवाय घटस्फोट देतो तो तिला व्यभिचार करण्यास प्रवृत्त करतो; आणि जो कोणी घटस्फोटित स्त्रीशी लग्न करतो तो व्यभिचार करतो.”

1 तीमथ्य 2:12 “कोणत्याही स्त्रीला शिकवण्याची किंवा पुरुषावर अधिकार ठेवण्याची परवानगी देऊ नका; तिने गप्प बसावे."

मॅथ्यू 5:9 "धन्य शांती प्रस्थापित करणारे, कारण त्यांना देवाची मुले म्हणतील."

मार्क 6:12 "म्हणून ते बाहेर गेले आणि घोषणा केली. जेणेकरून सर्वांनी पश्चात्ताप करावा.”

लूक 17:3 “सावध राहा! जर दुसर्‍या शिष्याने पाप केले तर तुम्ही अपराध्याला फटकारले पाहिजे आणि जर पश्चात्ताप झाला असेल तर तुम्ही क्षमा केली पाहिजे.”

रोमन्स 12:2 "या जगाशी एकरूप होऊ नका, तर तुमच्या मनाच्या नूतनीकरणाने बदला, जेणेकरून तुम्हाला देवाची इच्छा काय आहे - चांगले आणि स्वीकार्य आणि परिपूर्ण काय आहे हे समजेल."

गलतीकर 5:17 “मी म्हणतो, आत्म्याने जगा आणि देहाच्या इच्छा पूर्ण करू नका.”

जेम्स 5:15 “विश्वासाची प्रार्थना आजारी लोकांना वाचवेल, आणि परमेश्वर त्यांना उठवेल. आणि ज्याने पाप केले असेल त्याला क्षमा केली जाईल.”

नीतिसूत्रे 3:5 “तुझ्या मनापासून प्रभूवर भरवसा ठेव आणि स्वतःच्या अंतर्ज्ञानावर विसंबून राहू नकोस.”

1 करिंथ 8: 6 “तरीही आपल्यासाठी एक देव आहे, पिता, ज्याच्यापासून सर्व गोष्टी आहेत आणि ज्याच्यासाठी आपण अस्तित्वात आहोत, आणि एक प्रभु, येशू ख्रिस्त, ज्याच्याद्वारे सर्व गोष्टी आहेत आणि ज्याद्वारे आपण अस्तित्वात आहोत.” (पुरावादेवाच्या अस्तित्वाबद्दल)

यशया 54:10 “कारण पर्वत निघून जातील आणि टेकड्या दूर होतील, परंतु माझे स्थिर प्रेम तुझ्यापासून दूर होणार नाही आणि माझा शांतीचा करार हटणार नाही. , परमेश्वर म्हणतो, ज्याचा तुझ्यावर दया आहे.” (बायबलमधील देवाचे प्रेम)

स्तोत्र 33:11 “परमेश्वराचा सल्ला सदैव टिकतो, त्याच्या हृदयातील विचार सर्व पिढ्यान्पिढ्या राहतात.”

NIV

उत्पत्ति 2:4 "हे आकाश आणि पृथ्वी जेव्हा निर्माण झाले तेव्हाचा अहवाल आहे, जेव्हा प्रभु देवाने पृथ्वी आणि आकाश निर्माण केले."

गलती 3:3 “तू इतका मूर्ख आहेस का? आत्म्याद्वारे सुरुवात केल्यानंतर, आता तुम्ही देहाच्या सहाय्याने पूर्ण करण्याचा प्रयत्न करीत आहात का?”

इब्री लोकांस 12:28 “म्हणून, आम्हाला एक राज्य प्राप्त होत आहे जे हादरले जाऊ शकत नाही, तेव्हा आपण कृतज्ञ होऊ या, आणि म्हणून श्रद्धेने आणि आदराने देवाची स्वीकार्य भक्ती करा.” (पूजेवरील श्लोक)

मॅथ्यू 5:32 “परंतु मी तुम्हाला सांगतो की जो कोणी आपल्या पत्नीला लैंगिक अनैतिकता सोडून घटस्फोट देतो तो तिला व्यभिचाराचा बळी बनवतो आणि जो कोणी लग्न करतो घटस्फोटित स्त्री व्यभिचार करते.” (बायबलमधील घटस्फोट)

1 तीमथ्य 2:12″ मी स्त्रीला शिकवण्याची किंवा पुरुषावर अधिकार गाजवण्याची परवानगी देत ​​नाही; तिने शांत असले पाहिजे.”

मॅथ्यू 5:9 “धन्य शांती प्रस्थापित करणारे, कारण त्यांना देवाचे पुत्र म्हटले जाईल.”

मार्क 6:12 “ते बाहेर गेले आणि लोकांना उपदेश केला की पश्चात्ताप करावा." ( पश्चात्ताप श्लोक )

हे देखील पहा: देवाबरोबर चालण्याबद्दल 25 प्रमुख बायबल वचने (हार मानू नका)

लूक 17:3 “म्हणून पहास्वतःला जर तुमचा भाऊ पाप करत असेल तर त्याला दोष द्या आणि जर त्याने पश्चात्ताप केला तर त्याला क्षमा करा.”

रोमन्स 12:2 “यापुढे या जगाच्या नमुन्याशी जुळवून घेऊ नका, तर तुमच्या मनाच्या नूतनीकरणाने बदला. मग तुम्ही देवाची इच्छा काय आहे - त्याची चांगली, आनंददायक आणि परिपूर्ण इच्छा तपासण्यास आणि मंजूर करू शकाल.”

गलतीकर 5:17 “म्हणून मी म्हणतो, आत्म्याने जगा, आणि तुम्ही इच्छा पूर्ण करणार नाही. पापी स्वभावाचे.”

जेम्स 5:15 “आणि विश्वासाने केलेली प्रार्थना आजारी व्यक्तीला बरी करेल; प्रभु त्याला उठवेल.”

नीतिसूत्रे 3:5 “तुझ्या मनापासून प्रभूवर विश्वास ठेवा आणि स्वतःच्या बुद्धीवर अवलंबून राहू नका.”

1 करिंथकर 8:6 “अद्याप आमच्याकडे फक्त एकच देव आहे, पिता, ज्याच्याकडून सर्व काही आले आणि ज्यासाठी आम्ही जगतो; आणि फक्त एक प्रभु आहे, येशू ख्रिस्त, ज्याच्याद्वारे सर्व काही आले आणि ज्याच्याद्वारे आपण जगतो.”

यशया 54:10 “पर्वत हादरले आणि टेकड्या हटल्या, तरीही माझे तुझ्यावरचे अतूट प्रेम तुझ्यावर दया करणारा प्रभू म्हणतो, माझा शांतीचा करार डळमळणार नाही आणि माझा शांतीचा करारही काढून टाकला जाणार नाही.”

स्तोत्र 33:11 “परंतु परमेश्वराच्या योजना सदैव स्थिर असतात, त्याच्या अंतःकरणाचे हेतू सर्व पिढ्यांपर्यंत.”

पुनरावृत्ती

NRSV

NRSV ची सुरुवात नवीन सुधारित होण्यापूर्वी सुधारित मानक आवृत्ती म्हणून झाली. 1989 मध्ये मानक. 2021 च्या नोव्हेंबरमध्ये, आवृत्तीने नवीन सुधारित मानक आवृत्ती, अद्यतनित नावाची पुनरावृत्ती जारी केली.संस्करण (NRSV-UE). याशिवाय, इंग्रजीच्या प्रत्येक स्वरूपातील कॅथोलिक आवृत्त्यांसह ब्रिटिश इंग्रजी अनुवाद प्रदान करण्यासाठी नवीन सुधारित मानक आवृत्ती एंग्लिसाइज नावाची आंतरराष्ट्रीय आवृत्ती.

NIV

पहिली NIV ची आवृत्ती 1956 मध्ये आली, 1984 मध्ये किरकोळ पुनरावृत्तीसह. ब्रिटिश इंग्रजी आवृत्ती 1996 मध्ये उपलब्ध झाली त्याच वेळी वाचण्यास सुलभ अमेरिकन इंग्रजी आवृत्ती आली. 1999 मध्ये भाषांतर अधिक किरकोळ पुनरावृत्तींमधून गेले. तथापि, 2005 मध्ये लिंग समावेशकतेवर लक्ष केंद्रित केलेली एक मोठी पुनरावृत्ती आजची नवीन आंतरराष्ट्रीय आवृत्ती नावाने आली. शेवटी, 2011 मध्ये नवीन आवृत्तीने काही लिंग-समावेशक भाषा काढून टाकली.

प्रत्येक बायबल भाषांतरासाठी लक्ष्यित प्रेक्षक

NRSV

NRSV हे प्रोटेस्टंटसह ख्रिश्चनांच्या विस्तृत श्रेणीसाठी लक्ष्यित आहे , कॅथोलिक आणि ऑर्थोडॉक्स प्रेक्षक. शिवाय, अनेक विद्वानांकडून शाब्दिक भाषांतर शोधणाऱ्यांना हे एक उत्तम अभ्यास बायबल वाटेल.

NIV

हे देखील पहा: नकारात्मकता आणि नकारात्मक विचारांबद्दल 30 प्रमुख बायबल वचने

NIV इव्हँजेलिकल आणि तरुण प्रेक्षकांना लक्ष्य करते कारण ते वाचणे सोपे आहे. याव्यतिरिक्त, बहुतेक नवीन ख्रिश्चनांना ही विचार-विचार आवृत्ती वाचणे सोपे वाटते कारण ते मोठ्या डोसमध्ये वाचणे सोपे आहे.

लोकप्रियता

NRSV

शब्द-शब्द अनुवाद म्हणून, NRSV बायबलमध्ये उच्च स्थानावर नाही इव्हॅन्जेलिकल ख्रिश्चन पब्लिशर्स असोसिएशनने एकत्रित केलेला अनुवाद चार्ट(ECPA). आवृत्तीमध्ये काही अपोक्रिफा समाविष्ट असल्याने, ते ख्रिश्चनांना दूर ठेवते. बरेच ख्रिश्चन ते वाचून मोठे झालेले आवृत्त्या निवडतात आणि अनेकदा विचार अनुवादासाठी विचार निवडतात. NRSV निवडण्याकडे विद्यार्थी आणि विद्वानांचा अधिक कल असतो.

NIV

इव्हँजेलिकल ख्रिश्चन पब्लिशर्स असोसिएशन (ECPA) नुसार, NIV भाषांतर त्याच्या वाचनाच्या सुलभतेमुळे उच्च लोकप्रियता राखते. अनेकदा नवीन आंतरराष्ट्रीय आवृत्ती शीर्षस्थानी असते.

दोन्हींचे साधक आणि बाधक

बहुतेक आधुनिक इंग्रजी बायबल त्यांच्या भाषांतरांमधून 16 बायबल वचने वगळतात जी एक बाजू आणि प्रतिकूल असू शकतात. नवीन भाषांतरे मूळत: बायबलसंबंधी लेखकांनी काय लिहिले आहे याचे प्रमाणिकपणे चित्रण करण्याचा प्रयत्न करतात, ज्यामध्ये मूळ नसलेली सामग्री काढावी लागते.

NRSV

एकूणच, नवीन सुधारित मानक आवृत्ती अचूक आहे इतर स्वरूपांपेक्षा काही महत्त्वपूर्ण फरकांसह बायबल भाषांतर. तथापि, नवीन सुधारित मानक आवृत्ती हे बायबलचे एकूणच इंग्रजीमध्ये केलेले विश्वसनीय भाषांतर आहे. तरीसुद्धा, बहुतेक पुराणमतवादी आणि इव्हेंजेलिकल ख्रिश्चनांनी NRSV स्वीकारले नाही कारण त्याची कॅथोलिक आवृत्ती आहे (ज्यामध्ये एपोक्रिफा समाविष्ट आहे), आणि त्यातील काही भाषांतरे लिंग-समावेशक आहेत. अनेक गैर-विद्वान देखील NRSV च्या कठीण आणि खडबडीत स्वरूपासाठी टीका करतात.

NIV

नवीन आंतरराष्ट्रीय आवृत्तीची वाचनीयता ही तिची सर्वोत्तम मालमत्ता आहे. NIV मध्ये वापरलेले इंग्रजी आहेस्पष्ट, द्रव आणि वाचण्यास सोपे. तथापि, या आवृत्तीत शाब्दिक भाषांतराऐवजी अर्थ लावण्यावर लक्ष केंद्रित करण्याचा दोष आहे. बर्‍याच प्रकरणांमध्ये, NIV कदाचित योग्य व्यत्यय प्रदान करते, परंतु त्याचा उद्देश चुकतो. बायबलच्या या आवृत्तीतील मुख्य समस्या म्हणजे लिंग-तटस्थ भाषेचा समावेश करणे आणि अधिक सांस्कृतिकदृष्ट्या संवेदनशील किंवा राजकीयदृष्ट्या योग्य आवृत्तीचे चित्रण करण्यासाठी भाषांतराऐवजी व्याख्याची आवश्यकता.

पास्टर्स

NRSV वापरणारे पाद्री

NRSV मध्ये एपिस्कोपल चर्च, युनायटेड मेथोडिस्ट यासह अनेक चर्च संप्रदाय वारंवार येतात चर्च, अमेरिकेतील इव्हँजेलिकल लुथेरन चर्च, ख्रिश्चन चर्च (ख्रिस्ताचे शिष्य), आणि प्रेस्बिटेरियन चर्च, युनायटेड चर्च ऑफ क्राइस्ट आणि अमेरिकेतील सुधारित चर्च. ईशान्येतील चर्च ही आवृत्ती वापरण्याची अधिक शक्यता आहे. अनेक सुप्रसिद्ध पाद्री यासह आवृत्ती वापरतात:

– बिशप विल्यम एच. विलीमन, युनायटेड मेथोडिस्ट चर्चची उत्तर अलाबामा परिषद.

- रिचर्ड जे. फॉस्टर, क्वेकरमधील पाद्री ( फ्रेंड्स) चर्च.

  • बार्बरा ब्राउन टेलर, एपिस्कोपल पुजारी, पिडमॉन्ट कॉलेज, एमोरी युनिव्हर्सिटी, मर्सर युनिव्हर्सिटी, कोलंबिया सेमिनरी आणि ऑब्लेट स्कूल ऑफ थिओलॉजी येथील वर्तमान किंवा माजी प्राध्यापक
<8 NIV वापरणारे पाद्री:

अनेक प्रसिद्ध आणि सुप्रसिद्ध पाद्री NIV भाषांतर वापरतात, ज्यात दक्षिणी बाप्टिस्ट,




Melvin Allen
Melvin Allen
मेल्विन ऍलन हा देवाच्या वचनावर उत्कट विश्वास ठेवणारा आणि बायबलचा समर्पित विद्यार्थी आहे. विविध मंत्रालयांमध्ये सेवा करण्याचा 10 वर्षांहून अधिक अनुभवांसह, मेलव्हिनने दैनंदिन जीवनात पवित्र शास्त्राच्या परिवर्तनीय सामर्थ्याबद्दल खोल प्रशंसा विकसित केली आहे. त्यांनी एका प्रतिष्ठित ख्रिश्चन महाविद्यालयातून धर्मशास्त्रात बॅचलर पदवी घेतली आहे आणि सध्या बायबलसंबंधी अभ्यासात पदव्युत्तर पदवी घेत आहे. एक लेखक आणि ब्लॉगर या नात्याने, मेलविनचे ​​ध्येय लोकांना पवित्र शास्त्राची अधिक समज मिळवून देण्यास आणि त्यांच्या दैनंदिन जीवनात कालातीत सत्य लागू करण्यात मदत करणे हे आहे. जेव्हा तो लिहित नसतो, तेव्हा मेल्विनला त्याच्या कुटुंबासोबत वेळ घालवणे, नवीन ठिकाणे शोधणे आणि समुदाय सेवेत गुंतवून घेणे आवडते.