NRSV Vs NIV பைபிள் மொழிபெயர்ப்பு: (தெரிந்து கொள்ள வேண்டிய 10 காவிய வேறுபாடுகள்)

NRSV Vs NIV பைபிள் மொழிபெயர்ப்பு: (தெரிந்து கொள்ள வேண்டிய 10 காவிய வேறுபாடுகள்)
Melvin Allen

என்ஆர்எஸ்வி மற்றும் என்ஐவி பைபிள்கள் கடவுளின் வார்த்தையை மொழிபெயர்ப்பதற்கும் நவீன மக்களுக்கு படிக்கக்கூடியதாக மாற்றுவதற்கும் வெவ்வேறு அணுகுமுறைகளை எடுக்கின்றன. ஒவ்வொரு பதிப்பையும் நன்கு புரிந்துகொள்வதற்கும் உங்கள் தேவைகளுக்கு எது சிறந்தது என்பதைக் கண்டறியவும் வேறுபாடுகள் மற்றும் ஒற்றுமைகளைப் பாருங்கள். இரண்டுமே கவனிக்கத்தக்க தனித்துவமான விருப்பங்களை வழங்குகின்றன.

NRSV Vs இன் தோற்றம். NIV

NRSV

NRSV என்பது பைபிளின் வார்த்தைக்கு வார்த்தை மொழிபெயர்ப்பாகும், இது பல்கலைக்கழக அளவிலான பைபிள் ஆய்வுகளில் பொதுவாகப் பயன்படுத்தப்படும் மொழிபெயர்ப்பாகும். . புராட்டஸ்டன்ட், ரோமன் கத்தோலிக்க மற்றும் கிழக்கு ஆர்த்தடாக்ஸ் கிறிஸ்தவர்கள் உட்பட அறிஞர்கள் குழுவால் மொழிபெயர்க்கப்பட்டது என்பது அதன் தனித்துவமான அம்சங்களில் ஒன்றாகும். இந்த காரணத்திற்காக, இது பெரும்பாலும் எந்த ஒரு கிறிஸ்தவ பாரம்பரியத்தின் மீதும் சார்பு இல்லாமல் உள்ளது.

ஓதுவது ஒப்பீட்டளவில் நேரடியானது, ஆனால் ஹீப்ரு மற்றும் கிரேக்க மொழிகளின் தனித்துவமான சுவையைப் பாதுகாக்கும், பைபிள் புத்தகம் மற்ற மொழிகளிலும் கலாச்சாரங்களிலும் அவற்றின் சொந்த தனித்துவமான சிந்தனை முறைகளுடன் எழுதப்பட்டது என்பதை நினைவில் கொள்ள வைக்கிறது. முதலில் தேசிய கவுன்சிலால் 1989 இல் வெளியிடப்பட்டது, இந்த பதிப்பு திருத்தப்பட்ட நிலையான பதிப்பின் திருத்தமாகும்.

NIV

புதிய சர்வதேச பதிப்பு நேஷனல் அசோசியேஷன் ஆஃப் சுவிசேஷகர்களால் உருவாக்கப்பட்டது, இது பொதுவான அமெரிக்க ஆங்கிலத்தில் மொழிபெயர்ப்பின் மதிப்பை மதிப்பிட 1956 இல் ஒரு குழுவை அமைத்தது. இன்று பயன்பாட்டில் உள்ள மிகவும் பிரபலமான ஆங்கில பைபிள் மொழிபெயர்ப்பு NIV ஆகும். அதுமத்திய மேற்கு மற்றும் மேற்கில் உள்ள மெதடிஸ்டுகள், பெந்தேகோஸ்துகள் மற்றும் தேவாலயங்கள்.

  • மேக்ஸ் லுகாடோ, சான் அன்டோனியோ, டெக்சாஸ் ஓக் ஹில்ஸ் தேவாலயத்தின் இணை போதகர்
  • மார்க் யங், தலைவர், டென்வர் செமினரி
  • டேனியல் வாலஸ், புதிய ஏற்பாட்டின் பேராசிரியர் ஆய்வுகள், டல்லாஸ் தியாலஜிகல் செமினரி

NRSV மற்றும் NIV ஆகியவற்றுக்கு இடையே தேர்வு செய்ய பைபிள்களைப் படிக்கவும்

நல்ல ஆய்வு பைபிள் உங்களுக்கு விளக்கமளிக்கும் ஆய்வுக் குறிப்புகள் மூலம் பைபிள் பத்திகளைப் புரிந்துகொள்ள உதவுகிறது. வார்த்தைகள், சொற்றொடர்கள், ஆன்மீக யோசனைகள், மேற்பூச்சு கட்டுரைகள் மற்றும் வரைபடங்கள், விளக்கப்படங்கள், விளக்கப்படங்கள், காலவரிசைகள் மற்றும் அட்டவணைகள் போன்ற காட்சி எய்ட்ஸ். NRSV மற்றும் NIV பதிப்புகளிலிருந்து சில சிறந்தவை இங்கே உள்ளன.

சிறந்த NRSV ஆய்வு பைபிள்கள்

புதிய மொழிபெயர்ப்பாளரின் ஆய்வு பைபிள் சிறந்த ஆய்வு குறிப்புகளை NRSV பைபிளில் சிறந்த புதிய மொழிபெயர்ப்பாளரின் பைபிள் வர்ணனையை வரைந்துள்ளது. தொடர். இது மாணவர்கள் மற்றும் அறிஞர்களுக்கு ஒரு சிறந்த கூடுதலாக இருக்கும் வகையில் மிகவும் வர்ணனையை வழங்குகிறது.

அணுகல் NRSV ஆய்வு "தொடக்க பைபிள் மாணவர்களுக்கான ஆதாரம்" என்று விவரிக்கப்படுகிறது. கல்வி ரீதியாக இன்னும் கொஞ்சம் சிந்திக்க விரும்பும் புதிய வாசகர்களை நோக்கி இது அமைந்துள்ளது. இருப்பினும், மிகச் சமீபத்திய பதிப்பு பேப்பர்பேக்கில் மட்டுமே வழங்கப்படுகிறது.

சிஷ்யர்ஷிப் ஸ்டடி பைபிள் மிகவும் பயனர் நட்பு NRSV ஆய்வு பைபிள் மற்றும் விரிவான அத்தியாயக் குறிப்புகளை உள்ளடக்கியது. அதன் ஆசிரியர்கள் திறமையான கல்வியாளர்கள் என்றாலும், அவர்களின் எழுத்து அணுகக்கூடியதாகவே உள்ளது. குறிப்புகள் வாசகரின் வெளிப்பாட்டையும் கட்டுப்படுத்துகின்றனவிவிலிய ஆய்வு, இது குறைவான அனுபவமுள்ள வாசகர்களுக்கு குழப்பமாக இருக்கலாம்.

சிறந்த NIV ஆய்வு பைபிள்கள்

NIV Zondervan Study Bible மிகப்பெரியது மற்றும் முழு வண்ண ஆய்வுடன் பயனுள்ள தகவல்கள் நிறைந்தது குறிப்பிடத்தக்க பைபிள் அறிஞர்களின் வழிகாட்டுதல்கள் மற்றும் பங்களிப்புகள். எனினும், பெரிய அளவு இந்த பதிப்பு வீட்டில் சிறப்பாக வேலை செய்கிறது. ஒவ்வொரு முறையும் நீங்கள் இந்த ஆய்வு பைபிளைப் படிக்கும்போது, ​​நீங்கள் புதிதாக ஒன்றைக் கற்றுக்கொள்வீர்கள், மேலும் கடவுளையும் அவருடைய உண்மையையும் நெருங்குவீர்கள்.

கலாச்சார பின்னணிகள் ஆய்வு பைபிள், பைபிளின் ஆசிரியர்களின் வரலாறு மற்றும் கலாச்சாரத்தைப் பற்றி நீங்கள் ஆர்வமாக இருந்தால், இது ஒரு அருமையான விருப்பமாகும். . இது எழுத்தாளரின் பின்னணி மற்றும் கலாச்சாரம் மற்றும் காலத்தின் கலாச்சாரம் மற்றும் அந்த நேரத்தில் ஆசிரியர்களின் இலக்கு பார்வையாளர்களின் பின்னணி ஆகியவற்றைப் பற்றிய நுண்ணறிவை வழங்குகிறது. நீங்கள் வேதத்தை ஆழமாகப் படிக்க விரும்பினால் அல்லது நீங்கள் இப்போதுதான் ஆரம்பித்து, முதல் முறையாக அதைச் சரியாகச் செய்ய விரும்பினால், இது ஒரு அருமையான ஆய்வுக் கருவியாகும்.

குவெஸ்ட் ஸ்டடி பைபிள் வாசகர்களை இயக்கும் நோக்கத்துடன் எழுதப்பட்டது. கடினமான வாழ்க்கை இக்கட்டான சூழ்நிலைகளுக்கு மக்களுக்கு தீர்வுகளை வழங்க வேண்டும். இந்த ஆய்வு பைபிள் தனித்துவமானது, ஏனெனில் இது 1,000 க்கும் மேற்பட்ட நபர்களின் கருத்துக்களைப் பயன்படுத்தி கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளது மற்றும் கல்வியாளர்கள் மற்றும் சர்வதேச நற்பெயருடைய ஆசிரியர்களால் ஒன்றாக இணைக்கப்பட்டது. இந்தப் பதிப்பிற்கான குறிப்புகள் அடிக்கடி புதுப்பிக்கப்படும்.

பிற பைபிள் மொழிபெயர்ப்புகள்

இந்தப் பதிப்புகளில் ஒன்று வேண்டுமா என்பதைத் தீர்மானிக்க உங்களுக்கு உதவும் மூன்று சிறந்த பைபிள் மொழிபெயர்ப்புகளுக்கான விரைவான அறிமுகம் இங்கே உள்ளது. உங்கள் தேவைகளுக்கு ஏற்றது.

ESV (ஆங்கில நிலையான பதிப்பு)

1971 ஆம் ஆண்டு திருத்தப்பட்ட நிலையான பதிப்பின் (RSV) புதிய பதிப்புகளுடன் ஆங்கில தரநிலை பதிப்பை (ESV) உருவாக்க மேம்படுத்தப்பட்டது. ins 2001 மற்றும் 2008. இது சுவிசேஷ கிறிஸ்தவ வர்ணனை மற்றும் மசோரெடிக் உரை, சவக்கடல் சுருள்கள் மற்றும் கடினமான பத்திகளை மொழிபெயர்க்கப் பயன்படுத்தப்பட்ட பிற அசல் கையெழுத்துப் பிரதிகள் உள்ளிட்ட ஆதாரங்களைக் கொண்ட கட்டுரைகளை உள்ளடக்கியது. 8 முதல் 10-ம் வகுப்பு வரை படிக்கும் நிலையில், ஆரம்பநிலை, இளைஞர்கள் மற்றும் குழந்தைகளுக்கு இது ஒரு நல்ல பதிப்பாகும். இருப்பினும், பதிப்பானது, படிப்பிற்குச் சிறப்பாகச் செயல்படும் ஒரு கண்டிப்பான வார்த்தைக்கு வார்த்தை மொழிபெயர்ப்பைப் பயன்படுத்துகிறது.

NLT (புதிய வாழ்க்கை மொழிபெயர்ப்பு)

NLT பைபிளை எளிய, நவீன ஆங்கிலத்தில் மொழிபெயர்க்கிறது. டின்டேல் ஹவுஸ் 1996 இல் NLT ஐ 2004, 2007, 2008 மற்றும் 2009 இல் புதிய திருத்தங்களுடன் வெளியிட்டது. அவர்களின் குறிக்கோள் "உரையின் எளிதில் புரிந்துகொள்ளக்கூடிய தரத்தை இழக்காமல் துல்லியத்தின் அளவை அதிகரிப்பதாகும்." ஆறாம் வகுப்பு மற்றும் அதற்கு மேல் உள்ளவர்கள் இந்த மொழிபெயர்ப்பை எளிதாக படிக்கலாம். NLT ஆனது முறையான சமன்பாட்டின் மீது மாறும் சமத்துவத்தை வலியுறுத்தும் போது மொழிபெயர்ப்பதை விட விளக்குகிறது.

NKJV (புதிய கிங் ஜேம்ஸ் பதிப்பு)

தற்போதைய மொழிபெயர்ப்பை உருவாக்க ஏழு ஆண்டுகள் தேவைப்பட்டன. கிங் ஜேம்ஸ் பதிப்பு. புதிய தொல்லியல், மொழியியல் மற்றும் உரை ஆய்வுகள் கிரேக்க, ஹீப்ரு மற்றும் அராமிக் நூல்களை 1979 முதல் 1982 வரையிலான திருத்தங்கள் மற்றும் மொழிபெயர்ப்புகளுடன் மொழிபெயர்க்கப் பயன்படுத்தப்பட்டன. NIV KJV இன் தொன்மையானதை மேம்படுத்துகிறது.வார்த்தைக்கு வார்த்தை மொழிபெயர்ப்புடன் அதன் அழகையும் சொற்பொழிவையும் வைத்து மொழி. இருப்பினும், புதிய கிங் ஜேம்ஸ் பதிப்பு மிக சமீபத்திய கையெழுத்துப் பிரதி தொகுப்புகளுக்குப் பதிலாக டெக்ஸ்டஸ் ரெசெப்டஸைச் சார்ந்துள்ளது மற்றும் "முழுமையான சமத்துவத்தை" பயன்படுத்துகிறது, இது நேரடி வார்த்தைகளை மறைக்க முடியும்.

NRSV மற்றும் இடையே எந்த பைபிள் மொழிபெயர்ப்பை நான் தேர்வு செய்ய வேண்டும் NIV?

பைபிளின் சிறந்த மொழிபெயர்ப்பு நீங்கள் படித்து, மனப்பாடம் செய்து, படிப்பதை ரசிக்கிறீர்கள். எனவே, வாங்கும் முன் பல மொழிபெயர்ப்புகளைப் பார்த்து, ஆய்வுப் பொருட்கள், வரைபடங்கள் மற்றும் பிற வடிவமைப்பைப் பார்க்கவும். மேலும், நீங்கள் சிந்தனைக்கு சிந்தனை அல்லது வார்த்தைக்கு வார்த்தை மொழிபெயர்ப்பை விரும்புகிறீர்களா என்பதை நீங்கள் தீர்மானிக்க வேண்டும், ஏனெனில் இது உங்களுக்காக எளிதாக முடிவெடுக்கும்.

Word பற்றிய ஆழமான புரிதலை விரும்புவோருக்கு NRSV நன்றாக வேலை செய்யும் அதே வேளையில், NIV படிக்கக்கூடியது மற்றும் நவீன ஆங்கில பழமொழியை பிரதிபலிக்கிறது. மேலும், உங்கள் வாசிப்பு நிலைக்கு ஏற்ற பதிப்பைத் தேர்ந்தெடுக்கவும். ஒரு புதிய பதிப்பில் முழுக்கு, ஆனால் உங்களை கட்டுப்படுத்த வேண்டாம்; நீங்கள் எவ்வளவு வேண்டுமானாலும் பைபிளின் பதிப்புகளை வைத்திருக்கலாம்!

மேலும் பார்க்கவும்: ஆரம்பநிலைக்கு பைபிளை எவ்வாறு படிப்பது: (தெரிந்து கொள்ள வேண்டிய 11 முக்கிய குறிப்புகள்)பொதுவாக சிந்தனைக்கான மொழிபெயர்ப்பு அணுகுமுறையை ஆதரிக்கிறது மற்றும் புராட்டஸ்டன்ட் மற்றும் மிதமான பழமைவாத மொழிபெயர்ப்புடன் படிக்க மிகவும் எளிதான பைபிளாக உள்ளது.

NIV இன் அசல் பதிப்பு 1984 இல் முடிக்கப்பட்டது, இது பல பதிப்புகள் ஆகும். மக்கள் NIV என நினைக்கிறார்கள். ஆனால் 2011 ஆம் ஆண்டில், ஆங்கில மொழியில் சமீபத்திய புலமைப்பரிசில் மற்றும் மாற்றங்களை பிரதிபலிக்கும் வகையில் NIV கணிசமாக திருத்தப்பட்டது. இதன் விளைவாக, NRSV அல்லது பிற மொழிபெயர்ப்பைக் காட்டிலும் எளிதாகப் படிக்கலாம்.

NRSV மற்றும் NIV

NRSV

NRSV பதினொரு-கிரேடு வாசிப்பு மட்டத்தில் உள்ளது. இந்த மொழிபெயர்ப்பைப் படிப்பது மிகவும் கடினமாக இருக்கலாம், ஏனெனில் இது வெவ்வேறு அறிவார்ந்த மொழிபெயர்ப்புகளைக் கலக்கும் வார்த்தைக்கு வார்த்தை மொழிபெயர்ப்பு. இருப்பினும், பதிப்பை எளிதாகப் படிக்க சில பதிப்புகள் உள்ளன.

NIV

என்ஐவி சிந்தனை மூலம் சிந்தனையை மொழிபெயர்ப்பதன் மூலம் படிக்க எளிதாக எழுதப்பட்டது. 7 ஆம் வகுப்பு மாணவர்கள் கூட எளிதாகப் படிக்கக்கூடிய இந்தப் பதிப்பை விட புதிய இலக்கிய மொழிபெயர்ப்பு (NLT) மட்டுமே எளிதாகப் படிக்கிறது. NIV இன் பிற மாறுபாடுகள் கிரேடு அளவைக் குறைக்கின்றன, அதனால்தான் இந்த பதிப்பு குழந்தைகள் அல்லது பைபிள் படிப்புகளுக்கு நன்றாக வேலை செய்கிறது.

பைபிள் மொழிபெயர்ப்பு வேறுபாடுகள்

வேறுபாடுகளுக்கு வழிவகுக்கும் பைபிள்களை மொழிபெயர்ப்பதற்கு இரண்டு நிலையான முறைகள் உள்ளன. ஒன்று, அது எபிரேயு, அரமேயிக் அல்லது கிரேக்க மொழியாக இருந்தாலும், மூல மொழியின் வடிவம் மற்றும் கட்டமைப்பை மிக நெருக்கமாக தோராயமாக மதிப்பிடுவதற்கான முயற்சியாகும். மாற்று முறை முயற்சிக்கிறதுஅசல் மொழியை மிகவும் மாறும் வகையில் மொழிபெயர்க்கவும், வார்த்தைக்கு வார்த்தை மொழிபெயர்ப்பில் குறைந்த கவனம் செலுத்தி, முக்கிய யோசனைகளை தெரிவிப்பதில் அதிக கவனம் செலுத்துகிறது.

NRSV

புதிய திருத்தப்பட்ட தரநிலை பதிப்பு புராட்டஸ்டன்ட், ரோமன் கத்தோலிக்க மற்றும் கிழக்கு ஆர்த்தடாக்ஸ் கிறிஸ்தவர்களின் கூட்டு முயற்சியாகும். என்.ஆர்.எஸ்.வி சில சுதந்திரத்துடன் நேரடியான மொழிபெயர்ப்பைப் பராமரிப்பதன் மூலம் முடிந்தவரை வார்த்தைக்கு வார்த்தை மொழிபெயர்ப்பைப் பராமரிக்க பாடுபடுகிறது. இறுதியாக, NRSV பாலினம் உள்ளடக்கிய மற்றும் பாலின-நடுநிலை மொழியை உள்ளடக்கியது.

NIV

என்ஐவி என்பது கடவுளின் வார்த்தைக்கு அர்ப்பணிப்பைப் பகிர்ந்து கொள்ளும் பரந்த அளவிலான புராட்டஸ்டன்ட் பிரிவுகளைச் சேர்ந்த மொழிபெயர்ப்பாளர்களை உள்ளடக்கிய மொழிபெயர்ப்பு முயற்சியாகும். இந்த காரணத்திற்காக, அவர்கள் வார்த்தைக்கு வார்த்தை பதிப்பைத் தவிர்க்கவும், சிந்தனையின் மூலம் சிந்தனை மொழிபெயர்ப்பில் கவனம் செலுத்தவும் தேர்வு செய்கிறார்கள், இது வாசகர்கள் புரிந்துகொள்ளவும் பின்பற்றவும் எளிதாக இருக்கும். கடைசியாக, NIV இன் பழைய பதிப்புகள் பாலின-குறிப்பிட்ட மொழியைப் பராமரித்தன, 2011 பதிப்பு அதிக பாலின உள்ளடக்கத்தைக் கொண்டிருந்தது.

என்ஆர்எஸ்வி மற்றும் என்ஐவி இடையே பைபிள் வசனம் ஒப்பீடு

என்ஆர்எஸ்வி

ஆதியாகமம் 2:4 இவை பரலோகத்தின் தலைமுறைகள் மற்றும் பூமி அவர்கள் படைக்கப்பட்ட போது. கர்த்தராகிய ஆண்டவர் பூமியையும் வானங்களையும் படைத்த நாளில்.

கலாத்தியர் 3:3 நீங்கள் இவ்வளவு முட்டாள்தனமா? ஆவியானவரால் ஆரம்பித்து, இப்போது மாம்சத்துடன் முடிகிறதா?

எபிரேயர் 12:28 “ஆகையால், அசைக்க முடியாத ராஜ்யத்தை நாம் பெறுவதால், நன்றி செலுத்துவோம்.மரியாதையுடனும் பயபக்தியுடனும் கடவுளுக்கு ஏற்றுக்கொள்ளத்தக்க வழிபாட்டைச் செய்கிறோம்.”

மத்தேயு 5:32 “ஆனால் நான் உங்களுக்குச் சொல்கிறேன், ஒழுக்கமின்மை காரணமாகத் தவிர, தன் மனைவியை விவாகரத்து செய்யும் எவரும் அவளை விபச்சாரத்தில் ஈடுபடச் செய்கிறார். மற்றும் விவாகரத்து பெற்ற பெண்ணை திருமணம் செய்பவன் விபச்சாரம் செய்கிறான்.”

1 தீமோத்தேயு 2:12 “எந்த பெண்ணையும் கற்பிக்கவோ அல்லது ஆண் மீது அதிகாரம் செலுத்தவோ அனுமதிக்காதீர்கள்; அவள் அமைதியாக இருக்க வேண்டும்.”

மத்தேயு 5:9 “சமாதானம் பண்ணுகிறவர்கள் பாக்கியவான்கள், அவர்கள் தேவனுடைய பிள்ளைகள் என்று அழைக்கப்படுவார்கள்.”

மாற்கு 6:12 “அப்படியே அவர்கள் வெளியே சென்று அறிவித்தார்கள். எல்லாரும் மனந்திரும்ப வேண்டும்.”

லூக்கா 17:3 “உங்கள் எச்சரிக்கையாக இருங்கள்! வேறொரு சீடன் பாவம் செய்தால், குற்றவாளியைக் கண்டிக்க வேண்டும், மனந்திரும்பினால், மன்னிக்க வேண்டும்.

ரோமர் 12:2 "இவ்வுலகத்திற்கு ஒத்திருக்காதீர்கள், ஆனால் உங்கள் மனதைப் புதுப்பிப்பதன் மூலம் மாற்றப்படுங்கள், இதனால் கடவுளின் விருப்பம் என்னவென்று நீங்கள் பகுத்தறியும்படி, நல்லது, ஏற்றுக்கொள்ளக்கூடியது மற்றும் பூரணமானது."

கலாத்தியர் 5:17 “ஆவியின்படி வாழுங்கள், மாம்சத்தின் இச்சைகளைப் பூர்த்திசெய்யாதீர்கள் என்று நான் சொல்கிறேன்.”

யாக்கோபு 5:15 “விசுவாசத்தின் ஜெபம் நோயுற்றவர்களைக் காப்பாற்றும், கர்த்தர் அவர்களை எழுப்புவார்; பாவங்களைச் செய்தவன் மன்னிக்கப்படுவான்.”

நீதிமொழிகள் 3:5 “உன் சொந்த நுண்ணறிவைச் சார்ந்திருக்காமல், உன் முழு இருதயத்தோடும் கர்த்தரில் நம்பிக்கையாயிரு.”

1 கொரிந்தியர் 8: 6 "இன்னும் நமக்காக ஒரே கடவுள் இருக்கிறார், பிதா, அவரிடமிருந்து எல்லாம் மற்றும் நாம் யாருக்காக இருக்கிறோம், ஒரே கர்த்தராகிய இயேசு கிறிஸ்து, அவரால் எல்லாம் மற்றும் அவர் மூலமாக நாம் இருக்கிறோம்." (ஆதாரம்கடவுளின் இருப்பு)

மேலும் பார்க்கவும்: மற்றவர்களை சபிப்பது மற்றும் அவதூறாக பேசுவது பற்றிய 40 முக்கிய பைபிள் வசனங்கள்

ஏசாயா 54:10 “மலைகள் விலகலாம், குன்றுகள் அகற்றப்படும், ஆனால் என் உறுதியான அன்பு உன்னை விட்டு விலகாது, என் சமாதான உடன்படிக்கை அகற்றப்படாது. , உன்மேல் இரக்கமுள்ள கர்த்தர் சொல்லுகிறார். (பைபிளில் உள்ள கடவுளின் அன்பு)

சங்கீதம் 33:11 “கர்த்தருடைய ஆலோசனை என்றென்றைக்கும் நிற்கும், அவருடைய இருதயத்தின் எண்ணங்கள் தலைமுறை தலைமுறைக்கும் நிற்கும்.”

NIV

ஆதியாகமம் 2:4 “இதுவே வானங்களும் பூமியும் படைக்கப்பட்டபோதும், கர்த்தராகிய ஆண்டவர் பூமியையும் வானங்களையும் உண்டாக்கும்போது அவைகளின் கணக்கு.”

கலாத்தியர். 3:3 “நீங்கள் மிகவும் முட்டாள்தனமா? ஆவியானவரால் ஆரம்பித்து, இப்பொழுது மாம்சத்தினால் முடிக்கப் பார்க்கிறீர்களா?”

எபிரேயர் 12:28 “ஆகையால், அசைக்க முடியாத ராஜ்யத்தைப் பெறுகிறோம், நன்றியுள்ளவர்களாய் இருப்போம். எனவே கடவுளை ஏற்றுக்கொள்ளும் விதத்தில் பயபக்தியோடும் பயபக்தியோடும் வழிபடுங்கள்.” (ஆராதனை பற்றிய வசனங்கள்)

மத்தேயு 5:32 “ஆனால் நான் உங்களுக்குச் சொல்கிறேன், தன் மனைவியை விவாகரத்து செய்யும் எவனும், பாலியல் ஒழுக்கக்கேட்டைத் தவிர, அவளை விபச்சாரத்திற்குப் பலியாக்குகிறான், மேலும் திருமணம் செய்பவன் எவனையும் விவாகரத்து பெற்ற பெண் விபச்சாரம் செய்கிறாள். (பைபிளில் உள்ள விவாகரத்து)

1 தீமோத்தேயு 2:12″ ஒரு பெண்ணை கற்பிக்க அல்லது ஒரு ஆண் மீது அதிகாரம் செலுத்த நான் அனுமதிக்கவில்லை; அவள் அமைதியாக இருக்க வேண்டும்.”

மத்தேயு 5:9 “சமாதானம் பண்ணுகிறவர்கள் பாக்கியவான்கள், அவர்கள் தேவனுடைய பிள்ளைகள் என்று அழைக்கப்படுவார்கள்.”

மாற்கு 6:12 “அவர்கள் வெளியே சென்று மக்களுக்குப் பிரசங்கித்தார்கள். வருந்த வேண்டும்." ( மனந்திரும்புதல் வசனங்கள் )

லூக்கா 17:3 “எனவே பாருங்கள்நீங்களே. உன் சகோதரன் பாவம் செய்தால், அவனைக் கடிந்துகொள், அவன் மனந்திரும்பினால், அவனை மன்னியுங்கள்.”

ரோமர் 12:2 “இனிமேல் இவ்வுலகின் மாதிரிக்கு இணங்காமல், உங்கள் மனதைப் புதுப்பித்துக்கொண்டு மாறுங்கள். அப்போது, ​​கடவுளின் விருப்பம் என்ன என்பதை நீங்கள் சோதித்து அங்கீகரிக்க முடியும் - அவருடைய நல்ல, மகிழ்ச்சியான மற்றும் பரிபூரண சித்தம்."

கலாத்தியர் 5:17 "ஆகவே நான் சொல்கிறேன், ஆவியின்படி வாழுங்கள், நீங்கள் ஆசைகளை திருப்திப்படுத்த மாட்டீர்கள். பாவ இயல்புடையவர்.”

ஜேம்ஸ் 5:15 “விசுவாசத்தோடு செய்யப்படும் ஜெபம் நோயுற்றவரைக் குணமாக்கும்; கர்த்தர் அவனை எழுப்புவார்.”

நீதிமொழிகள் 3:5 “உன் சுயபுத்தியில் சாயாமல், உன் முழு இருதயத்தோடும் கர்த்தரில் நம்பிக்கையாயிரு.”

1 கொரிந்தியர் 8:6 “இன்னும். நமக்கு ஒரு கடவுள் மட்டுமே இருக்கிறார், தந்தை, அவரிடமிருந்து எல்லாம் வந்தது, யாருக்காக நாம் வாழ்கிறோம்; கர்த்தராகிய இயேசு கிறிஸ்து ஒருவரே, அவரால் சகலமும் உண்டாகி, அவர் மூலமாக நாம் வாழ்கிறோம்.”

ஏசாயா 54:10 “மலைகள் அசைந்தாலும், குன்றுகள் அழிந்தாலும், உங்கள் மீது எனக்குள்ள அன்பு மாறாதது. என் சமாதான உடன்படிக்கை அசைக்கப்படுவதில்லை, என் சமாதான உடன்படிக்கை அகற்றப்படாது," என்று கர்த்தர் கூறுகிறார், அவர் உங்கள் மீது இரக்கம் காட்டுகிறார்."

சங்கீதம் 33:11 "ஆனால், கர்த்தருடைய திட்டங்கள் என்றென்றும் நிலைத்திருக்கும், அவருடைய இதயத்தின் நோக்கங்கள் எல்லா தலைமுறைகளிலும்.”

திருத்தங்கள்

NRSV

NRSV ஆனது புதிய திருத்தப்பட்டதாக மாறுவதற்கு முன்பு திருத்தப்பட்ட நிலையான பதிப்பாகத் தொடங்கியது. 1989 இல் ஸ்டாண்டர்ட். 2021 நவம்பரில், பதிப்பு புதிய திருத்தப்பட்ட நிலையான பதிப்பு, புதுப்பிக்கப்பட்ட ஒரு திருத்தத்தை வெளியிட்டது.பதிப்பு (NRSV-UE). கூடுதலாக, ஆங்கிலத்தின் ஒவ்வொரு வடிவத்திலும் கத்தோலிக்க பதிப்புகளுடன் பிரிட்டிஷ் ஆங்கில மொழிபெயர்ப்பை வழங்க புதிய திருத்தப்பட்ட தரநிலை பதிப்பு ஆங்கிலிக்கப்பட்டது.

NIV

முதல். NIV இன் பதிப்பு 1956 இல் வந்தது, 1984 இல் ஒரு சிறிய திருத்தத்துடன். பிரிட்டிஷ் ஆங்கில பதிப்பு 1996 இல் கிடைத்தது, அதே நேரத்தில் எளிதாக படிக்கக்கூடிய அமெரிக்க ஆங்கில பதிப்பு வந்தது. 1999 இல் மொழிபெயர்ப்பு சிறிய திருத்தங்களுக்கு உட்பட்டது. இருப்பினும், பாலின உள்ளடக்கத்தை மையமாகக் கொண்ட ஒரு பெரிய திருத்தம் 2005 இல் டுடேஸ் நியூ இன்டர்நேஷனல் பதிப்பு என்று வந்தது. இறுதியாக, 2011 இல் ஒரு புதிய பதிப்பு பாலினம் உள்ளடக்கிய சில மொழிகளை நீக்கியது.

ஒவ்வொரு பைபிள் மொழிபெயர்ப்புக்கும் இலக்கு பார்வையாளர்கள்

NRSV

NRSV ஆனது புராட்டஸ்டன்ட் உட்பட பரந்த அளவிலான கிறிஸ்தவர்களை இலக்காகக் கொண்டுள்ளது , கத்தோலிக்க மற்றும் ஆர்த்தடாக்ஸ் பார்வையாளர்கள். மேலும், பல அறிஞர்களிடமிருந்து நேரடியான மொழிபெயர்ப்பைத் தேடுபவர்கள் இதை ஒரு சிறந்த ஆய்வு பைபிளாகக் காண்பார்கள்.

NIV

என்ஐவி சுவிசேஷ மற்றும் இளைய பார்வையாளர்களை குறிவைக்கிறது, ஏனெனில் படிக்க எளிதாக இருக்கும். கூடுதலாக, பெரும்பாலான புதிய கிறிஸ்தவர்கள் இந்த சிந்தனைக்கு-சிந்தனையின் பதிப்பைப் படிக்க எளிதாகக் காண்கிறார்கள், ஏனெனில் இது பெரிய அளவுகளில் படிக்க எளிதானது.

பிரபலம்

NRSV

வார்த்தைக்கு வார்த்தை மொழிபெயர்ப்பாக, NRSV பைபிளில் உயர்ந்த இடத்தைப் பெறவில்லை எவாஞ்சலிகல் கிரிஸ்துவர் பப்ளிஷர்ஸ் அசோசியேஷன் மூலம் திரட்டப்பட்ட மொழிபெயர்ப்பு விளக்கப்படம்(ECPA). பதிப்பில் சில அபோக்ரிபா இருப்பதால், அது கிறிஸ்தவர்களை தள்ளி வைக்கிறது. பல கிரிஸ்துவர் அவர்கள் படித்து வளர்ந்த பதிப்புகள் தேர்வு மற்றும் பெரும்பாலும் சிந்தனை மொழிபெயர்ப்புகள் சிந்தனை தேர்வு. மாணவர்கள் மற்றும் அறிஞர்கள் என்.ஆர்.எஸ்.வி.

NIV

Evangelical Christian Publishers Association (ECPA) படி, NIV மொழிபெயர்ப்பு அதன் வாசிப்பு எளிமை காரணமாக அதிக பிரபலத்தை தக்க வைத்துக் கொண்டுள்ளது. பெரும்பாலும் புதிய சர்வதேச பதிப்பு முதலிடத்தில் உள்ளது.

இரண்டின் நன்மைகள் மற்றும் தீமைகள்

பெரும்பாலான நவீன ஆங்கில பைபிள்கள் அவற்றின் மொழிபெயர்ப்பிலிருந்து 16 பைபிள் வசனங்களைத் தவிர்த்து விடுகின்றன, அவை சாதகமாகவும் பாதகமாகவும் இருக்கலாம். புதிய மொழிபெயர்ப்புகள் விவிலிய எழுத்தாளர்கள் முதலில் எழுதியதை நம்பகத்தன்மையுடன் சித்தரிக்க முயற்சிக்கின்றன, இது அசல் அல்லாத உள்ளடக்கத்தை எடுக்கிறது.

NRSV

ஒட்டுமொத்தமாக, புதிய திருத்தப்பட்ட தரநிலை பதிப்பு துல்லியமானது மற்ற வடிவங்களிலிருந்து சில குறிப்பிடத்தக்க வேறுபாடுகளுடன் பைபிள் மொழிபெயர்ப்பு. இருப்பினும், புதிய திருத்தப்பட்ட நிலையான பதிப்பு பைபிளின் நம்பகமான மொழிபெயர்ப்பாகும். ஆயினும்கூட, பெரும்பாலான பழமைவாத மற்றும் சுவிசேஷ கிறிஸ்தவர்கள் NRSV ஐ ஏற்றுக்கொள்ளவில்லை, ஏனெனில் இது ஒரு கத்தோலிக்க பதிப்பு (அப்போக்ரிபாவை உள்ளடக்கியது) மற்றும் அதன் சில மொழிபெயர்ப்புகள் பாலினத்தை உள்ளடக்கியவை. பல அறிஞர்கள் அல்லாதவர்களும் NRSVயை அதன் கடினமான மற்றும் கடினமான வடிவத்திற்காக விமர்சிக்கின்றனர்.

NIV

புதிய சர்வதேச பதிப்பின் வாசிப்புத்திறன் அதன் சிறந்த சொத்தாக இருக்கலாம். NIV இல் பயன்படுத்தப்படும் ஆங்கிலம்தெளிவான, திரவம் மற்றும் படிக்க எளிமையானது. இருப்பினும், இந்த பதிப்பு ஒரு நேரடி மொழிபெயர்ப்பைக் காட்டிலும் விளக்கத்தில் கவனம் செலுத்துவதில் குறைபாடு உள்ளது. பல சந்தர்ப்பங்களில், NIV சரியான குறுக்கீட்டை வழங்குகிறது, ஆனால் அது நோக்கத்தை இழக்கிறது. பைபிளின் இந்தப் பதிப்பில் உள்ள முக்கிய பிரச்சனைகள் பாலின-நடுநிலை மொழியைச் சேர்ப்பது மற்றும் மிகவும் கலாச்சார ரீதியாக உணர்திறன் அல்லது அரசியல் ரீதியாக சரியான பதிப்பை சித்தரிக்க மொழிபெயர்ப்பைக் காட்டிலும் விளக்கம் தேவை.

பாஸ்டர்கள்

NRSV ஐப் பயன்படுத்தும் போதகர்கள்

NRSV ஆனது எபிஸ்கோபல் சர்ச், யுனைடெட் மெதடிஸ்ட் உட்பட பல தேவாலயப் பிரிவுகளுக்கு அடிக்கடி வருகிறது. சர்ச், அமெரிக்காவில் உள்ள எவாஞ்சலிகல் லூத்தரன் சர்ச், கிரிஸ்துவர் சர்ச் (கிறிஸ்துவின் சீடர்கள்) மற்றும் பிரஸ்பைடிரியன் சர்ச், யுனைடெட் சர்ச் ஆஃப் கிறிஸ்ட் மற்றும் அமெரிக்காவில் உள்ள சீர்திருத்த தேவாலயம். வடகிழக்கில் உள்ள தேவாலயங்கள் இந்த பதிப்பைப் பயன்படுத்துவதற்கான வாய்ப்புகள் அதிகம். பல நன்கு அறியப்பட்ட போதகர்கள் இந்த பதிப்பைப் பயன்படுத்துகின்றனர், அவற்றுள் அடங்கும்:

– பிஷப் வில்லியம் எச். வில்லிமன், ஐக்கிய மெதடிஸ்ட் சர்ச்சின் வடக்கு அலபாமா மாநாடு.

– ரிச்சர்ட் ஜே. ஃபோஸ்டர், குவேக்கரில் உள்ள போதகர் ( நண்பர்கள்) தேவாலயங்கள்.

  • பார்பரா பிரவுன் டெய்லர், எபிஸ்கோபல் பாதிரியார், பீட்மாண்ட் கல்லூரியில் தற்போதைய அல்லது முன்னாள் பேராசிரியர், எமோரி பல்கலைக்கழகம், மெர்சர் பல்கலைக்கழகம், கொலம்பியா செமினரி மற்றும் ஒப்லேட் ஸ்கூல் ஆஃப் தியாலஜி

NIV ஐப் பயன்படுத்தும் போதகர்கள்:

பல பிரபலமான மற்றும் நன்கு அறியப்பட்ட போதகர்கள் NIV மொழிபெயர்ப்பைப் பயன்படுத்துகின்றனர், இதில் தெற்கு பாப்டிஸ்ட்கள் உட்பட,




Melvin Allen
Melvin Allen
மெல்வின் ஆலன் கடவுளுடைய வார்த்தையில் தீவிர விசுவாசி மற்றும் பைபிளை அர்ப்பணித்த மாணவர். பல்வேறு அமைச்சகங்களில் பணியாற்றிய 10 ஆண்டுகளுக்கும் மேலான அனுபவத்துடன், அன்றாட வாழ்வில் வேதாகமத்தின் மாற்றும் சக்திக்கு மெல்வின் ஆழ்ந்த பாராட்டுக்களை வளர்த்துக் கொண்டார். புகழ்பெற்ற கிறிஸ்தவக் கல்லூரியில் இறையியலில் இளங்கலைப் பட்டம் பெற்ற அவர், தற்போது விவிலியப் படிப்பில் முதுகலைப் பட்டம் பெற்று வருகிறார். ஒரு எழுத்தாளர் மற்றும் பதிவர் என்ற முறையில், மெல்வினின் நோக்கம், தனிநபர்கள் வேதாகமத்தைப் பற்றிய அதிகப் புரிதலைப் பெறவும், அவர்களின் அன்றாட வாழ்வில் காலமற்ற உண்மைகளைப் பயன்படுத்தவும் உதவுவதாகும். அவர் எழுதாதபோது, ​​​​மெல்வின் தனது குடும்பத்துடன் நேரத்தை செலவிடுவதையும், புதிய இடங்களை ஆராய்வதையும், சமூக சேவையில் ஈடுபடுவதையும் விரும்புகிறார்.