NIV Vs NKJV ബൈബിൾ പരിഭാഷ: (അറിയേണ്ട 11 ഇതിഹാസ വ്യത്യാസങ്ങൾ)

NIV Vs NKJV ബൈബിൾ പരിഭാഷ: (അറിയേണ്ട 11 ഇതിഹാസ വ്യത്യാസങ്ങൾ)
Melvin Allen

അമ്പത് വർഷം മുമ്പ്, ഇംഗ്ലീഷിലുള്ള വിരലിലെണ്ണാവുന്ന ബൈബിൾ വിവർത്തനങ്ങൾ മാത്രമേ ലഭ്യമായിരുന്നുള്ളൂ. ഇന്ന്, നമുക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കാൻ ഡസൻ കണക്കിന് ഉണ്ട്.

ന്യൂ ഇന്റർനാഷണൽ പതിപ്പും (NIV) ന്യൂ കിംഗ് ജെയിംസ് പതിപ്പും (NKJV) ആണ് ഏറ്റവും പ്രചാരമുള്ള രണ്ടെണ്ണം. ഈ രണ്ട് പ്രിയപ്പെട്ട പതിപ്പുകൾ താരതമ്യം ചെയ്ത് താരതമ്യം ചെയ്യാം.

രണ്ട് ബൈബിൾ വിവർത്തനങ്ങളുടെയും ഉത്ഭവം

NIV

1956-ൽ നാഷണൽ അസോസിയേഷൻ ഓഫ് ഇവാഞ്ചലിക്കൽസ് ഒരു കമ്മിറ്റി രൂപീകരിച്ചു സാധാരണ അമേരിക്കൻ ഇംഗ്ലീഷിലുള്ള വിവർത്തനത്തിന്റെ മൂല്യം. 1967-ൽ, ഇന്റർനാഷണൽ ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി (ഇപ്പോൾ ബിബ്ലിക്ക) ഈ പദ്ധതി ഏറ്റെടുത്തു, 13 ഇവാഞ്ചലിക്കൽ ക്രിസ്ത്യൻ വിഭാഗങ്ങളിൽ നിന്നും അഞ്ച് ഇംഗ്ലീഷ് സംസാരിക്കുന്ന രാജ്യങ്ങളിൽ നിന്നുമുള്ള 15 പണ്ഡിതന്മാരുമായി "ബൈബിൾ വിവർത്തനത്തിനുള്ള കമ്മിറ്റി" രൂപീകരിച്ചു.

പുതിയ ഇന്റർനാഷണൽ പതിപ്പ് ആദ്യമായി 1978-ൽ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചു, മുമ്പത്തെ വിവർത്തനത്തിന്റെ പുനരവലോകനം എന്നതിലുപരി തികച്ചും പുതിയ വിവർത്തനമായി മാറി.

NKJV

1982-ൽ ആദ്യമായി പ്രസിദ്ധീകരിച്ച പുതിയ കിംഗ് ജെയിംസ് പതിപ്പ്, 1769-ലെ കിംഗ് ജെയിംസ് പതിപ്പിന്റെ ഒരു പുനരവലോകനമാണ്. ഏഴു വർഷത്തോളം പ്രവർത്തിച്ച 130 വിവർത്തകർ , പദാവലിയും വ്യാകരണവും അപ്‌ഡേറ്റ് ചെയ്യുമ്പോൾ കെ‌ജെ‌വിയുടെ കാവ്യ സൗന്ദര്യവും ശൈലിയും സംരക്ഷിക്കാൻ ശ്രമിച്ചു. കെ‌ജെ‌വിയിലെ “നീ”, “നീ” എന്നിവ ആധുനിക “നിങ്ങൾ” എന്നാക്കി മാറ്റി, ക്രിയയുടെ അവസാനങ്ങൾ അപ്‌ഡേറ്റുചെയ്‌തു (നൽകുന്നു/നൽകുന്നു, പ്രവർത്തിക്കുന്നു/ജോലി ചെയ്യുന്നു).

NIV, NKJV എന്നിവയുടെ വായനാക്ഷമത

NIV റീഡബിലിറ്റി

ആധുനിക വിവർത്തനങ്ങളിൽ (പാരഫ്രെയ്‌സുകൾ ഉൾപ്പെടുന്നില്ല)കൈയെഴുത്തുപ്രതികൾ.

NKJV വായിക്കാൻ അൽപ്പം എളുപ്പമാണെങ്കിലും, അത് ചില പുരാതന ശൈലികളും വാക്യഘടനയും നിലനിർത്തുന്നു, ചില വാക്യങ്ങൾ വിചിത്രവും മനസ്സിലാക്കാൻ അൽപ്പം ബുദ്ധിമുട്ടും ഉണ്ടാക്കുന്നു.

പാസ്റ്റർമാർ

ഇതും കാണുക: കാത്തലിക് Vs ബാപ്റ്റിസ്റ്റ് വിശ്വാസങ്ങൾ: (അറിയേണ്ട 13 പ്രധാന വ്യത്യാസങ്ങൾ)

NIV ഉപയോഗിക്കുന്ന പാസ്റ്റർമാർ

സതേൺ ബാപ്റ്റിസ്റ്റ് കൺവെൻഷൻ 2011ലെ NIV വിവർത്തനം നിരുത്സാഹപ്പെടുത്തിയെങ്കിലും, ഓരോ സതേൺ ബാപ്റ്റിസ്റ്റും പാസ്റ്ററും സഭയും സ്വതന്ത്രമാണ്, അവർക്ക് സ്വയം തീരുമാനിക്കാം. ബാപ്റ്റിസ്റ്റിലെയും മറ്റ് ഇവാഞ്ചലിക്കൽ സഭകളിലെയും പാസ്റ്റർമാരും അംഗങ്ങളും NIV വ്യാപകമായി ഉപയോഗിക്കുന്നു.

NIV ഉപയോഗിക്കുന്ന ചില അറിയപ്പെടുന്ന പാസ്റ്റർമാരും ദൈവശാസ്ത്രജ്ഞരും ഉൾപ്പെടുന്നു:

  • Max Lucado, പ്രശസ്ത എഴുത്തുകാരനും ടെക്സാസിലെ സാൻ അന്റോണിയോയിലെ ഓക്ക് ഹിൽസ് ചർച്ചിന്റെ സഹ-പാസ്റ്റർ
  • ജിം സിംബാല, പാസ്റ്റർ, ബ്രൂക്ക്ലിൻ ടാബർനാക്കിൾ
  • ചാൾസ് സ്റ്റാൻലി, പാസ്റ്റർ എമിരിറ്റസ്, ഫസ്റ്റ് ബാപ്റ്റിസ്റ്റ് ചർച്ച് ഓഫ് അറ്റ്ലാന്റ
  • ക്രെയ്ഗ് ഗ്രോഷെൽ , പാസ്റ്റർ, ലൈഫ് ചർച്ച് ടിവി
  • ലാറി ഹാർട്ട്, തിയോളജി പ്രൊഫസർ, ഓറൽ റോബർട്ട്സ് യൂണിവേഴ്സിറ്റി
  • ആൻഡി സ്റ്റാൻലി, നോർത്ത് പോയിന്റ് മിനിസ്ട്രിസ് സ്ഥാപകൻ
  • മാർക്ക് യംഗ്, പ്രസിഡന്റ്, ഡെൻവർ സെമിനാരി
  • Daniel Wallace, Professor of New Testament Studies, Dallas Theological സെമിനാരി

NKJV ഉപയോഗിക്കുന്ന പാസ്റ്റർമാർ

കാരണം ഈസ്റ്റേൺ ഓർത്തഡോക്‌സ് സഭ വിശ്വസിക്കുന്നത് <11 പുതിയ നിയമം വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള ഏറ്റവും വിശ്വസനീയമായ ഗ്രീക്ക് കൈയെഴുത്തുപ്രതിയാണ് ടെക്സ്റ്റസ് റിസപ്റ്റസ് , അവർ ഓർത്തഡോക്സ് സ്റ്റഡി ബൈബിളിലെ പുതിയ നിയമ വിഭാഗത്തിന്റെ അടിസ്ഥാനമായി NKJV ഉപയോഗിക്കുന്നു.

പല പെന്തക്കോസ്ത്/കരിസ്മാറ്റിക് പ്രസംഗകരും ഉപയോഗിക്കുംNKJV അല്ലെങ്കിൽ KJV മാത്രം.

പല തീവ്ര യാഥാസ്ഥിതിക "മൗലികവാദ" സഭകളും NKJV അല്ലെങ്കിൽ KJV അല്ലാതെ മറ്റൊന്നും ഉപയോഗിക്കില്ല, കാരണം അവർ ടെക്സ്റ്റസ് റിസപ്റ്റസ് ശുദ്ധവും സ്വീകാര്യവുമായ ഗ്രീക്ക് കയ്യെഴുത്തുപ്രതിയാണെന്ന് വിശ്വസിക്കുന്നു. .

ന്യൂ കിംഗ് ജെയിംസ് പതിപ്പിനെ അംഗീകരിക്കുന്ന അറിയപ്പെടുന്ന പാസ്റ്റർമാർ ഉൾപ്പെടുന്നു:

  • 50 വർഷത്തിലേറെയായി ലോസ് ഏഞ്ചൽസിലെ ഗ്രേസ് കമ്മ്യൂണിറ്റി ചർച്ചിന്റെ പാസ്റ്റർ-ടീച്ചർ ജോൺ മക്ആർതർ, സമൃദ്ധമായ എഴുത്തുകാരൻ, കൂടാതെ അന്തർദേശീയമായി സിൻഡിക്കേറ്റഡ് റേഡിയോ, ടിവി പ്രോഗ്രാമിലെ അദ്ധ്യാപകൻ ഗ്രേസ് ടു യു
  • ഡോ. ജാക്ക് ഡബ്ല്യു. ഹേഫോർഡ്, വാൻ ന്യൂസ്, കാലിഫോർണിയയിലെ ചർച്ച് ഓൺ ദി വേയുടെ സ്ഥാപക പാസ്റ്റർ, സ്ഥാപകൻ & ലോസ് ഏഞ്ചൽസിലെയും ഡാളസിലെയും കിംഗ്സ് യൂണിവേഴ്സിറ്റിയുടെ മുൻ പ്രസിഡന്റ്, ഗാനരചയിതാവും രചയിതാവും.
  • ഡേവിഡ് ജെറമിയ, യാഥാസ്ഥിതിക സുവിശേഷ രചയിതാവ്, കാലിഫോർണിയയിലെ എൽ കാജോണിലുള്ള ഷാഡോ മൗണ്ടൻ കമ്മ്യൂണിറ്റി ചർച്ചിന്റെ (സതേൺ ബാപ്റ്റിസ്റ്റ്) സീനിയർ പാസ്റ്റർ, ടേണിംഗിന്റെ സ്ഥാപകൻ പോയിന്റ് റേഡിയോ, ടെലിവിഷൻ മന്ത്രാലയങ്ങൾ.
  • Philip De Courcy, Anaheim Hills, കാലിഫോർണിയയിലെ കിൻഡ്രെഡ് കമ്മ്യൂണിറ്റി ചർച്ചിലെ സീനിയർ പാസ്റ്ററും ദൈനംദിന മീഡിയ പ്രോഗ്രാമിലെ അധ്യാപകനും, സത്യം അറിയുക .

തിരഞ്ഞെടുക്കാൻ ബൈബിളുകൾ പഠിക്കുക

ബൈബിൾ ഭാഗങ്ങൾ മനസ്സിലാക്കുന്നതിനും ബാധകമാക്കുന്നതിനുമുള്ള അധിക സഹായങ്ങൾക്കായി ഒരു പഠന ബൈബിൾ ഉപയോഗിക്കുന്നതിൽ ചില ക്രിസ്ത്യാനികൾ വലിയ മൂല്യം കണ്ടെത്തുന്നു. വാക്കുകളോ ശൈലികളോ വിശദീകരിക്കുന്ന കൂടാതെ/അല്ലെങ്കിൽ മനസ്സിലാക്കാൻ പ്രയാസമുള്ള ഭാഗങ്ങളിൽ വിവിധ പണ്ഡിതന്മാരുടെ വ്യാഖ്യാനങ്ങൾ നൽകുന്ന പഠന കുറിപ്പുകൾ ഇതിൽ ഉൾപ്പെടുന്നു. പലരും പഠിക്കുന്നുബൈബിളിൽ ഒരു ഖണ്ഡികയുമായി ബന്ധപ്പെട്ട വിഷയപരമായ വിഷയങ്ങളിൽ പലപ്പോഴും അറിയപ്പെടുന്ന ക്രിസ്ത്യാനികൾ എഴുതിയ ലേഖനങ്ങൾ ഉൾപ്പെടുന്നു.

മിക്ക പഠന ബൈബിളുകളിലും മാപ്പുകൾ, ചാർട്ടുകൾ, ചിത്രീകരണങ്ങൾ, ടൈംലൈനുകൾ, പട്ടികകൾ എന്നിവയുണ്ട് - ഇവയെല്ലാം വാക്യങ്ങളുമായി ബന്ധപ്പെട്ട ആശയങ്ങൾ ദൃശ്യവൽക്കരിക്കാൻ സഹായിക്കുന്നു. . നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ ബൈബിൾ വായനയ്‌ക്കിടെയോ പ്രഭാഷണങ്ങളിൽ നിന്നോ ബൈബിൾ പഠനങ്ങളിൽ നിന്നോ കുറിപ്പുകൾ എടുക്കുന്നതിനോ നിങ്ങൾ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നെങ്കിൽ, ചില പഠന ബൈബിളുകൾ കുറിപ്പുകൾക്കായി വിശാലമായ മാർജിനുകളോ പ്രത്യേക ഇടങ്ങളോ നൽകുന്നു. മിക്ക പഠന ബൈബിളുകളിലും ബൈബിളിലെ ഓരോ പുസ്‌തകത്തിനും ആമുഖങ്ങൾ അടങ്ങിയിരിക്കുന്നു.

മികച്ച NIV പഠന ബൈബിളുകൾ

  • The Jesus Bible, NIV Edition, <12 പാഷൻ മൂവ്‌മെന്റിൽ നിന്ന് , ലൂയി ഗിഗ്ലിയോ, മാക്‌സ് ലുക്കാഡോ, ജോൺ പൈപ്പർ, റാൻഡി അൽകോർൺ എന്നിവരുടെ സംഭാവനകളോടെ, 300-ലധികം ലേഖനങ്ങൾ, ഒരു നിഘണ്ടു-കോൺകോർഡൻസ്, റൂം ടു ജേർണൽ എന്നിവ അവതരിപ്പിക്കുന്നു.
  • NIV ബൈബിൾ ദൈവശാസ്ത്ര പഠന ബൈബിൾ —എഡിറ്റ് ചെയ്തത് ഡി.എ. ഇല്ലിനോയിയിലെ ഡീർഫീൽഡിലെ ട്രിനിറ്റി ഇവാഞ്ചലിക്കൽ ഡിവിനിറ്റി സ്കൂളിലെ കാർസൺ, മറ്റ് പ്രമുഖ പണ്ഡിതർക്കൊപ്പം. ദൈവശാസ്ത്രത്തെക്കുറിച്ചുള്ള ലേഖനങ്ങൾ, ധാരാളം കളർ ഫോട്ടോകൾ, മാപ്പുകൾ, ചാർട്ടുകൾ, ആയിരക്കണക്കിന് വാക്യ കുറിപ്പുകൾ എന്നിവ അടങ്ങിയിരിക്കുന്നു.
  • ചാൾസ് എഫ്. സ്റ്റാൻലി ലൈഫ് പ്രിൻസിപ്പിൾസ് ബൈബിൾ (NKJB-യിലും ലഭ്യമാണ്) 2500 ജീവിത പാഠങ്ങൾ ഉൾക്കൊള്ളുന്നു. (ദൈവത്തെ വിശ്വസിക്കുക, ദൈവത്തെ അനുസരിക്കുക, ദൈവത്തെ ശ്രവിക്കുക) വിവിധ ഭാഗങ്ങളിൽ നിന്ന് പഠിക്കാൻ കഴിയും. ഇതിന് മാപ്പുകളും ചാർട്ടുകളും ഉണ്ട്.

മികച്ച NKJV പഠന ബൈബിൾ

  • NKJV Jeremiah Study Bible , by Dr. David ജെറമിയ, ഫീച്ചറുകൾ പഠന കുറിപ്പുകൾ, ക്രോസ്-റഫറൻസുകൾ, ക്രിസ്ത്യൻ വിശ്വാസത്തിന്റെ അവശ്യ കാര്യങ്ങളെക്കുറിച്ചുള്ള ലേഖനങ്ങൾ, വിഷയ സൂചിക.
  • മക്ആർതർ സ്റ്റഡി ബൈബിൾ (എൻഐവിയിലും ലഭ്യമാണ്), പരിഷ്കരിച്ച പാസ്റ്റർ ജോൺ മക്ആർതർ എഡിറ്റ് ചെയ്തത്, ഭാഗങ്ങളുടെ ചരിത്രപരമായ സന്ദർഭം വിശദീകരിക്കാൻ നല്ലതാണ്. . ഇതിൽ ആയിരക്കണക്കിന് പഠന കുറിപ്പുകൾ, ചാർട്ടുകൾ, ഭൂപടങ്ങൾ, ഡോ. മക്ആർതറിൽ നിന്നുള്ള ഔട്ട്‌ലൈനുകൾ, ലേഖനങ്ങൾ, 125 പേജുള്ള കൺകോർഡൻസ്, ദൈവശാസ്ത്രത്തിന്റെ ഒരു അവലോകനം, പ്രധാന ബൈബിൾ ഉപദേശങ്ങളുടെ സൂചിക എന്നിവ ഉൾപ്പെടുന്നു.
  • NKJV പഠനം ബൈബിളിൽ തോമസ് നെൽസൺ പ്രസ്സ് ആയിരക്കണക്കിന് വാക്യങ്ങൾ-വാക്യ പഠന കുറിപ്പുകൾ, ബൈബിൾ സംസ്കാരത്തെക്കുറിച്ചുള്ള കുറിപ്പുകൾ, പദ പഠനങ്ങൾ, ഭൂപടങ്ങൾ, ചാർട്ടുകൾ, രൂപരേഖകൾ, ടൈംലൈനുകൾ, മുഴുനീള ലേഖനങ്ങൾ എന്നിവ അടങ്ങിയിരിക്കുന്നു.

മറ്റ് ബൈബിൾ വിവർത്തനങ്ങൾ

  • NLT (പുതിയ ലിവിംഗ് വിവർത്തനം) ഏറ്റവും കൂടുതൽ വിറ്റഴിക്കപ്പെടുന്ന ലിസ്റ്റിൽ 3-ആം സ്ഥാനത്താണ്, അത് ഒരു പുനരവലോകനമാണ് 1971 ലിവിംഗ് ബൈബിളിന്റെ പാരാഫ്രേസിന്റെ. പല സുവിശേഷ വിഭാഗങ്ങളിൽ നിന്നുമുള്ള 90-ലധികം പണ്ഡിതന്മാർ ഒരു "ചലനാത്മക തുല്യത" (ചിന്തയ്ക്കായി ചിന്തിച്ചു) വിവർത്തനം നടത്തി. പലരും ഇത് ഏറ്റവും എളുപ്പത്തിൽ വായിക്കാനാകുന്ന വിവർത്തനമായി കണക്കാക്കുന്നു.

കുട്ടികളും കൗമാരപ്രായക്കാരും ആദ്യമായി ബൈബിൾ വായിക്കുന്നവരുമാണ് ലക്ഷ്യമിടുന്ന പ്രേക്ഷകർ. കൊലോസ്യർ 3:1 എങ്ങനെയാണ് വിവർത്തനം ചെയ്തിരിക്കുന്നത് - മുകളിലുള്ള NIV, NKJV എന്നിവയുമായി താരതമ്യം ചെയ്യുക:

"അതിനാൽ, നിങ്ങൾ ക്രിസ്തുവിനോടുകൂടെ ഉയിർത്തെഴുന്നേറ്റതിനാൽ, മുകളിലുള്ള കാര്യങ്ങൾക്കായി പരിശ്രമിക്കുക, അവിടെ ക്രിസ്തു ദൈവത്തിന്റെ വലതുഭാഗത്ത് ഇരിക്കുന്നു.”

  • ESV (ഇംഗ്ലീഷ് സ്റ്റാൻഡേർഡ് പതിപ്പ്) ഏറ്റവും കൂടുതൽ വിറ്റഴിക്കപ്പെടുന്ന പട്ടികയിൽ 4-ാം സ്ഥാനത്താണ്. യുടെ ഒരു പുനരവലോകനമാണ്1971-ലെ പരിഷ്‌ക്കരിച്ച സ്റ്റാൻഡേർഡ് പതിപ്പും (RSV) വിവർത്തനത്തിലെ കൃത്യതയ്ക്ക് ന്യൂ അമേരിക്കൻ സ്റ്റാൻഡേർഡ് പതിപ്പിന് പിന്നിൽ രണ്ടാമത്തേത് "അത്യാവശ്യമായി അക്ഷരാർത്ഥത്തിൽ" അല്ലെങ്കിൽ പദ വിവർത്തനത്തിനുള്ള പദമാണ്. ESV പത്താം ക്ലാസ് വായനാ തലത്തിലാണ്, മിക്ക അക്ഷര വിവർത്തനങ്ങളെയും പോലെ, വാക്യഘടനയും അൽപ്പം വിചിത്രമായിരിക്കും.

ഗൌരവമായ ബൈബിൾ പഠനത്തിൽ താൽപ്പര്യമുള്ള മുതിർന്ന കൗമാരക്കാരും മുതിർന്നവരുമാണ് ടാർഗെറ്റ് പ്രേക്ഷകർ, എന്നിരുന്നാലും ദൈനംദിന ബൈബിൾ വായനയ്ക്ക് വേണ്ടത്ര വായിക്കാൻ കഴിയും. ESV-യിൽ കൊലോസ്യർ 3:1 ഇതാണ്:

“നിങ്ങൾ ക്രിസ്തുവിനോടുകൂടെ ഉയിർപ്പിക്കപ്പെട്ടിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ, ദൈവത്തിന്റെ വലത്തുഭാഗത്ത് ഇരിക്കുന്ന ക്രിസ്തുവുള്ള മുകളിലുള്ളവ അന്വേഷിക്കുക. .”

ഇതും കാണുക: വിശ്വാസത്തെ സംരക്ഷിക്കുന്നതിനെക്കുറിച്ചുള്ള 15 പ്രധാന ബൈബിൾ വാക്യങ്ങൾ
  • NASB (ന്യൂ അമേരിക്കൻ സ്റ്റാൻഡേർഡ് ബൈബിൾ) ഏറ്റവും കൂടുതൽ വിറ്റഴിക്കപ്പെടുന്ന ലിസ്റ്റിൽ 10-ാം സ്ഥാനത്താണ്, കൂടാതെ 1901-ലെ അമേരിക്കൻ സ്റ്റാൻഡേർഡ് പതിപ്പിന്റെ പുനരവലോകനവും ഏറ്റവും അക്ഷരാർത്ഥത്തിൽ വാക്കിന് വേണ്ടിയുള്ളതായി കണക്കാക്കപ്പെടുന്നു. വിവർത്തനം. 58 ഇവാഞ്ചലിക്കൽ പണ്ഡിതന്മാർ വിവർത്തനം ചെയ്തത്, ദൈവവുമായി ബന്ധപ്പെട്ട വ്യക്തിഗത സർവ്വനാമങ്ങൾ (അവൻ, അവൻ, നിങ്ങളുടെ മുതലായവ) വലിയക്ഷരമാക്കുന്ന ആദ്യങ്ങളിലൊന്നാണ് ഇത്.

ഗൌരവമായ ബൈബിളിൽ താൽപ്പര്യമുള്ള കൗമാരപ്രായക്കാരും മുതിർന്നവരുമാണ് ലക്ഷ്യമിടുന്ന പ്രേക്ഷകർ. ദൈനംദിന ബൈബിൾ വായനയ്ക്ക് അത് വിലപ്പെട്ടതാണെങ്കിലും പഠനം. ന്യൂ അമേരിക്കൻ സ്റ്റാൻഡേർഡ് ബൈബിളിൽ കൊലോസ്യർ 3:1 ഇതാ:

“അതിനാൽ, നിങ്ങൾ ക്രിസ്തുവിനോടുകൂടെ ഉയിർപ്പിക്കപ്പെട്ടവരാണെങ്കിൽ, ക്രിസ്തു എവിടെ ഇരിക്കുന്നു, മുകളിലുള്ളവയെ അന്വേഷിക്കുക. ദൈവത്തിന്റെ വലങ്കൈ.”

ഏത് ബൈബിൾ പരിഭാഷയാണ് ഞാൻ തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടത്?

നിങ്ങൾ വായിക്കാൻ ഇഷ്ടപ്പെടുന്ന ബൈബിൾ വിവർത്തനം തിരഞ്ഞെടുക്കുക.സ്ഥിരമായി വായിക്കും. നിങ്ങളുടെ കംഫർട്ട് ലെവലിന് വേണ്ടത്ര വായിക്കാൻ കഴിയുന്ന ഏറ്റവും കൃത്യമായ പതിപ്പ് ലക്ഷ്യമിടുന്നു. നിങ്ങൾക്ക് NIV-യും NKJB-യും (മറ്റ് പതിപ്പുകളും) തമ്മിൽ താരതമ്യം ചെയ്യണമെങ്കിൽ, നിങ്ങൾക്ക് ബൈബിൾ ഹബ് വെബ്‌സൈറ്റിൽ പോയി ചില വാക്യങ്ങൾ ഒരു വിവർത്തനത്തിൽ നിന്ന് മറ്റൊന്നിലേക്ക് എങ്ങനെ താരതമ്യം ചെയ്യുന്നുവെന്ന് കാണാൻ കഴിയും.

പള്ളിയിലെ പ്രഭാഷണങ്ങൾ ശ്രവിക്കുകയും ബൈബിൾ പഠനങ്ങളിൽ ഏർപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നത് പോലെ തന്നെ, നിങ്ങളുടെ ഏറ്റവും വലിയ ആത്മീയ വളർച്ച ദൈവവചനത്തിൽ മുഴുകുകയും അത് പറയുന്ന കാര്യങ്ങൾ പിന്തുടരുകയും ചെയ്യുന്നതാണ്. നിങ്ങളുമായി പ്രതിധ്വനിക്കുന്ന പതിപ്പ് കണ്ടെത്തുകയും അവന്റെ വചനത്താൽ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെടുകയും ചെയ്യുക!

NIV സാധാരണയായി വായിക്കാൻ ഏറ്റവും എളുപ്പമുള്ള രണ്ടാമത്തെ ഇംഗ്ലീഷ് വിവർത്തനമായി കണക്കാക്കപ്പെടുന്നു (NLT ന് ശേഷം), വായനാ നിലവാരം 12+. NIrV (ന്യൂ ഇന്റർനാഷണൽ റീഡേഴ്‌സ് വേർഷൻ) 1996-ൽ മൂന്നാം ഗ്രേഡ് വായനാ തലത്തിൽ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചു. കുട്ടികളുടെ ബൈബിളുകൾക്കായി NIV, NIrV എന്നിവ സാധാരണയായി ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഇതിന്റെ വായനാക്ഷമത ബൈബിളിലൂടെ വായിക്കാൻ സഹായിക്കുന്നു.

NKJV റീഡബിലിറ്റി

കിംഗ് ജെയിംസ് ബൈബിളിനെ അപേക്ഷിച്ച് വായിക്കാൻ വളരെ എളുപ്പമാണെങ്കിലും, NKJV ഒരു കൂടുതൽ അക്ഷരാർത്ഥത്തിലുള്ള വിവർത്തനങ്ങളിൽ സാധാരണമായിരിക്കുന്നതുപോലെ, അൽപ്പം വിചിത്രവും അവ്യക്തവുമായ വാക്യഘടന കാരണം വായിക്കാൻ ബുദ്ധിമുട്ടാണ്. എന്നിരുന്നാലും, പല വായനക്കാരും കാവ്യാത്മക ശൈലി കണ്ടെത്തുകയും അത് വായിക്കാൻ ആനന്ദം നൽകുകയും ചെയ്യുന്നു. എട്ടാം ക്ലാസ് വായനാ തലത്തിലാണ് ഇത് എഴുതിയിരിക്കുന്നത് (പ്രായം 13+).

NIV-യും NKJV-യും തമ്മിലുള്ള ബൈബിൾ വിവർത്തന വ്യത്യാസങ്ങൾ

ബൈബിൾ വിവർത്തകർ എടുക്കേണ്ട രണ്ട് സുപ്രധാന തീരുമാനങ്ങളിൽ ഇവ ഉൾപ്പെടുന്നു:

  1. ഏത് കൈയെഴുത്തുപ്രതികളിൽ നിന്നാണ് വിവർത്തനം ചെയ്യേണ്ടത് , കൂടാതെ
  2. എബ്രായ, ഗ്രീക്ക് കയ്യെഴുത്തുപ്രതികളിൽ നിന്ന് "വാക്കിന് വാക്കിന്" വിവർത്തനം ചെയ്യണോ അതോ "ചിന്തയ്ക്കുള്ള ചിന്ത" എന്ന് വിവർത്തനം ചെയ്യണോ എന്ന്

കൈയെഴുത്തുപ്രതി ലക്കം 1>

1516-ൽ, കത്തോലിക്കാ പണ്ഡിതനായ ഇറാസ്മസ് ടെക്സ്റ്റസ് റിസപ്റ്റസ് എന്ന പേരിൽ ഒരു ഗ്രീക്ക് പുതിയ നിയമം പ്രസിദ്ധീകരിച്ചു. യഥാർത്ഥ കൈയെഴുത്തുപ്രതികളിൽ നിന്ന് നൂറ്റാണ്ടുകളായി കൈകൊണ്ട് പകർത്തിയ ഗ്രീക്ക് കൈയെഴുത്തുപ്രതികളുടെ ഒരു ശേഖരം അദ്ദേഹം ഉപയോഗിച്ചു (നമുക്ക് അറിയാവുന്നിടത്തോളം അവ നിലവിലില്ല). പുതിയതിന്റെ ഏറ്റവും പഴയ കൈയെഴുത്തുപ്രതികൾഇറാസ്മസിന് ലഭ്യമായ നിയമം 12-ാം നൂറ്റാണ്ടിൽ പകർത്തിയതാണ്.

പിന്നീട്, വളരെ പഴയ ഗ്രീക്ക് കയ്യെഴുത്തുപ്രതികൾ ലഭ്യമായി - ചിലത് മൂന്നാം നൂറ്റാണ്ടിലേതാണ്. ഈ പഴയ കൈയെഴുത്തുപ്രതികളാണ് മിക്ക ആധുനിക വിവർത്തനങ്ങളിലും ഉപയോഗിക്കുന്നത്.

പണ്ഡിതന്മാർ പഴയ കൈയെഴുത്തുപ്രതികളെ പുതിയവയുമായി താരതമ്യം ചെയ്തപ്പോൾ, പഴയ പതിപ്പുകളിൽ ചില വാക്യങ്ങൾ നഷ്ടപ്പെട്ടതായി അവർ കണ്ടെത്തി. ഒരുപക്ഷേ, നൂറ്റാണ്ടുകളായി നല്ല മനസ്സുള്ള സന്യാസിമാരാൽ അവ കൂട്ടിച്ചേർക്കപ്പെട്ടിരിക്കാം. അല്ലെങ്കിൽ ഒരുപക്ഷേ മുൻ നൂറ്റാണ്ടുകളിലെ ചില ശാസ്ത്രജ്ഞർ അശ്രദ്ധമായി അവരെ ഒഴിവാക്കിയിരിക്കാം.

ഉദാഹരണത്തിന്, രണ്ട് പഴയ കൈയെഴുത്തുപ്രതികളിൽ (കോഡെക്‌സ് സിനാറ്റിക്കസ്, കോഡെക്‌സ് വത്തിക്കാനസ്) മാർക്ക് 16-ന്റെ ഒരു ഭാഗം കാണുന്നില്ല. എന്നിട്ടും ആയിരത്തിലധികം മറ്റ് ഗ്രീക്ക് കയ്യെഴുത്തുപ്രതികളിൽ ഇത് പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നു. മിക്ക വിവർത്തകരും മാർക്കോസ് 16-ന്റെ ആ ഭാഗം ബൈബിളിൽ സൂക്ഷിക്കാൻ തീരുമാനിച്ചു, എന്നാൽ ചില കൈയെഴുത്തുപ്രതികളിൽ നിന്ന് ആ വാക്യങ്ങൾ കാണുന്നില്ല എന്ന കുറിപ്പോ അടിക്കുറിപ്പോ നൽകി.

NIVയോ NKJVയോ മാർക്ക് 16-ലെ വാക്യങ്ങൾ ഒഴിവാക്കുന്നില്ല; പകരം, പഴയ കൈയെഴുത്തുപ്രതികളിൽ വാക്യങ്ങൾ കാണുന്നില്ല എന്ന ഒരു കുറിപ്പ് അവ രണ്ടിനും ഉണ്ട്.

NIV വിവർത്തനം

വിവർത്തനത്തിനായി ലഭ്യമായ ഏറ്റവും പഴയ കൈയെഴുത്തുപ്രതികൾ വിവർത്തകർ ഉപയോഗിച്ചു. പുതിയ നിയമത്തിനായി, അവർ പല കൈയെഴുത്തുപ്രതികളിൽ നിന്നുള്ള വായനകളെ താരതമ്യം ചെയ്യുന്ന കൊയ്‌നി ഗ്രീക്കിലെ നെസ്‌ലെ-അലൻഡ് പതിപ്പ് ഉപയോഗിച്ചു.

NKJV പരിഭാഷ

അതിന്റെ മുൻഗാമിയായ കിംഗ് ജെയിംസ് പതിപ്പ് പോലെ ,NKJV കൂടുതലും ഉപയോഗിക്കുന്നത് പഴയ കയ്യെഴുത്തുപ്രതികളല്ല, പുതിയ നിയമത്തിന് ടെക്‌സ്റ്റസ് റിസപ്റ്റസ് ആണ്. എന്നിരുന്നാലും, വിവർത്തകർ പഴയ കൈയെഴുത്തുപ്രതികൾ പരിശോധിക്കുകയും ടെക്‌സ്റ്റസ് റിസപ്റ്റസുമായി വൈരുദ്ധ്യമുള്ളപ്പോൾ കുറിപ്പുകൾ മധ്യഭാഗത്ത് സ്ഥാപിക്കുകയും ചെയ്തു>

ചില ബൈബിൾ വിവർത്തനങ്ങൾ കൂടുതൽ അക്ഷരാർത്ഥത്തിൽ, "വാക്കിന് വാക്കിന്" വിവർത്തനങ്ങൾക്കൊപ്പം, മറ്റുള്ളവ "ചലനാത്മകമായ തത്തുല്യമായ" അല്ലെങ്കിൽ "ചിന്തയ്ക്കുള്ള ചിന്ത" ആണ്. കഴിയുന്നത്ര, പദങ്ങൾക്കായുള്ള പതിപ്പുകൾ യഥാർത്ഥ ഭാഷകളിൽ നിന്ന് (ഹീബ്രു, അരാമിക്, ഗ്രീക്ക്) കൃത്യമായ പദങ്ങളും ശൈലികളും വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നു. "ചിന്തയ്ക്കുള്ള ചിന്ത" വിവർത്തനങ്ങൾ കേന്ദ്ര ആശയം അറിയിക്കുന്നു, വായിക്കാൻ എളുപ്പമാണ്, പക്ഷേ അത്ര കൃത്യമല്ല. മിക്ക ബൈബിൾ വിവർത്തനങ്ങളും രണ്ടും തമ്മിലുള്ള സ്പെക്ട്രത്തിൽ എവിടെയോ വരുന്നു.

NIV

NIV ഒരു അക്ഷരീയവും ചലനാത്മകവുമായ തത്തുല്യമായ വിവർത്തനവും എന്നാൽ സ്പെക്ട്രത്തിന്റെ ഡൈനാമിക് തുല്യതയിൽ (ചിന്തയ്ക്ക് വേണ്ടി ചിന്തിച്ചു) അവസാനം വിട്ടുവീഴ്ച ചെയ്യുന്നു. ഈ പതിപ്പ് അർത്ഥം വ്യക്തമാക്കുന്നതിനും മികച്ച ഒഴുക്കിനും ലിംഗഭേദം ഉൾക്കൊള്ളുന്ന ഭാഷ സംയോജിപ്പിക്കുന്നതിനും യഥാർത്ഥ കയ്യെഴുത്തുപ്രതികളിൽ ഇല്ലാത്ത വാക്കുകൾ ഒഴിവാക്കുകയും ചേർക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

NKJV

ന്യൂ കിംഗ് ജെയിംസ് പതിപ്പ് വിവർത്തനത്തിന്റെ ഒരു "പൂർണ്ണമായ തുല്യത" അല്ലെങ്കിൽ പദത്തിനായുള്ള പദങ്ങൾ ഉപയോഗിക്കുന്നു; എന്നിരുന്നാലും, ഇത് ന്യൂ അമേരിക്കൻ സ്റ്റാൻഡേർഡ് ബൈബിൾ (NASB) അല്ലെങ്കിൽ ഇംഗ്ലീഷ് സ്റ്റാൻഡേർഡ് ബൈബിൾ (ESB) പോലെ അക്ഷരാർത്ഥത്തിൽ അല്ല.

ബൈബിൾ വാക്യ താരതമ്യം

NIV

സങ്കീർത്തനം23:1-4 “കർത്താവ് എന്റെ ഇടയനാണ്, എനിക്ക് ഒന്നിനും കുറവില്ല. അവൻ എന്നെ പച്ച പുൽമേടുകളിൽ കിടത്തുന്നു, ശാന്തമായ വെള്ളത്തിന്റെ അരികിൽ അവൻ എന്നെ നയിക്കുന്നു, അവൻ എന്റെ ആത്മാവിനെ നവീകരിക്കുന്നു. അവന്റെ നാമത്തിനുവേണ്ടി അവൻ എന്നെ ശരിയായ പാതയിലൂടെ നയിക്കുന്നു. ഞാൻ ഇരുണ്ട താഴ്‌വരയിലൂടെ നടന്നാലും ഒരു തിന്മയെയും ഞാൻ ഭയപ്പെടുകയില്ല, കാരണം നീ എന്നോടുകൂടെയുണ്ട്; നിന്റെ വടിയും വടിയും എന്നെ ആശ്വസിപ്പിക്കുന്നു.

റോമർ 12:1 അതിനാൽ, സഹോദരന്മാരേ, ദൈവത്തിന്റെ കരുണയെ മുൻനിർത്തി, നിങ്ങളുടെ ശരീരങ്ങളെ ജീവനുള്ളതും വിശുദ്ധവും ദൈവത്തിനു പ്രസാദകരവുമായ ഒരു യാഗമായി അർപ്പിക്കാൻ ഞാൻ നിങ്ങളോട് അഭ്യർത്ഥിക്കുന്നു-ഇതാണ്. നിങ്ങളുടെ യഥാർത്ഥവും ശരിയായതുമായ ആരാധന.

കൊലൊസ്സ്യർ 3:1 “അപ്പോൾ, നിങ്ങൾ ക്രിസ്തുവിനോടുകൂടെ ഉയിർത്തെഴുന്നേറ്റതിനാൽ, ദൈവത്തിന്റെ വലത്തുഭാഗത്ത് ഇരിക്കുന്ന, ക്രിസ്തു ഇരിക്കുന്ന മീതെയുള്ള കാര്യങ്ങളിൽ നിങ്ങളുടെ ഹൃദയം വയ്ക്കുക.”

1 കൊരിന്ത്യർ 13:13 “ഇപ്പോൾ ഇവ മൂന്നും അവശേഷിക്കുന്നു: വിശ്വാസം, പ്രത്യാശ, സ്നേഹം. എന്നാൽ ഇവയിൽ ഏറ്റവും വലുത് സ്നേഹമാണ്.”

1 യോഹന്നാൻ 4:8 “സ്നേഹിക്കാത്തവൻ ദൈവത്തെ അറിയുന്നില്ല, കാരണം ദൈവം സ്നേഹമാണ്.”

മർക്കോസ് 5:36 “അവർ പറഞ്ഞത് കേട്ട് യേശു അവനോട് പറഞ്ഞു, “ഭയപ്പെടേണ്ട; വിശ്വസിക്കുക.”

1 കൊരിന്ത്യർ 7:19 “പരിച്ഛേദന ഒന്നുമല്ല, അഗ്രചർമ്മവും ഒന്നുമല്ല. ദൈവത്തിന്റെ കൽപ്പനകൾ പാലിക്കുന്നത് പ്രധാനമാണ്.”

സങ്കീർത്തനം 33:11 “എന്നാൽ കർത്താവിന്റെ പദ്ധതികൾ എന്നേക്കും ഉറച്ചുനിൽക്കുന്നു, അവന്റെ ഹൃദയത്തിന്റെ ഉദ്ദേശ്യങ്ങൾ തലമുറതലമുറയായി.”

<0 NKJV

സങ്കീർത്തനം 23:1-4 “കർത്താവ് എന്റെ ഇടയനാണ്; എനിക്ക് വേണ്ട. പച്ചയായ മേച്ചിൽപ്പുറങ്ങളിൽ അവൻ എന്നെ കിടത്തുന്നു; അവൻ എന്നെ അരികിലേക്ക് നയിക്കുന്നുഇപ്പോഴും വെള്ളം. അവൻ എന്റെ പ്രാണനെ വീണ്ടെടുക്കുന്നു; അവന്റെ നാമത്തിനുവേണ്ടി അവൻ എന്നെ നീതിയുടെ പാതകളിൽ നയിക്കുന്നു. അതെ, ഞാൻ മരണത്തിന്റെ നിഴൽ താഴ്‌വരയിലൂടെ നടന്നാലും ഒരു തിന്മയെയും ഞാൻ ഭയപ്പെടുകയില്ല; നീ എന്നോടുകൂടെ ഉണ്ടല്ലോ; നിന്റെ വടിയും വടിയും എന്നെ ആശ്വസിപ്പിക്കുന്നു.

റോമർ 12:1 “സഹോദരന്മാരേ, നിങ്ങളുടെ ശരീരങ്ങളെ ജീവനുള്ളതും വിശുദ്ധവും ദൈവത്തിന് സ്വീകാര്യവുമായ ഒരു യാഗമായി സമർപ്പിക്കണമെന്ന് ഞാൻ നിങ്ങളോട് അപേക്ഷിക്കുന്നു, അത് നിങ്ങളുടെ ന്യായമായ സേവനമാണ്. .”

കൊലൊസ്സ്യർ 3:1-2 “നിങ്ങൾ ക്രിസ്തുവിനോടുകൂടെ ഉയിർത്തെഴുന്നേറ്റു എങ്കിൽ, ദൈവത്തിന്റെ വലത്തുഭാഗത്ത് ഇരിക്കുന്ന ക്രിസ്തു എവിടെയാണ് മുകളിലുള്ളത്.”

1 കൊരിന്ത്യർ 13:13 “ ഇപ്പോൾ വിശ്വാസം, പ്രത്യാശ, സ്നേഹം, ഇവ മൂന്നും നിലനിറുത്തുക. എന്നാൽ ഇവയിൽ ഏറ്റവും വലുത് സ്നേഹമാണ് സ്നേഹം.”

1 യോഹന്നാൻ 4:8 “സ്നേഹിക്കാത്തവൻ ദൈവത്തെ അറിയുന്നില്ല, കാരണം ദൈവം സ്നേഹമാണ്.”

മർക്കോസ് 5:36 “യേശു പറഞ്ഞ വചനം കേട്ടയുടനെ, അവൻ സിനഗോഗിന്റെ പ്രമാണിയോട് പറഞ്ഞു: “ഭയപ്പെടേണ്ട; വിശ്വസിക്കുക. (അനുസരണം ബൈബിൾ തിരുവെഴുത്തുകൾ)

സങ്കീർത്തനം 33:11 "കർത്താവിന്റെ ആലോചന എന്നേക്കും നിലകൊള്ളുന്നു, അവന്റെ ഹൃദയത്തിന്റെ പദ്ധതികൾ തലമുറകളോളം നിലകൊള്ളുന്നു."

പുനർനിർണ്ണയങ്ങൾ

NIV

  • 1984-ൽ ഒരു ചെറിയ പുനരവലോകനം പ്രസിദ്ധീകരിച്ചു.
  • 1996-ൽ, പുതിയ അന്താരാഷ്ട്ര പതിപ്പ് ഉൾപ്പെടുത്തി ഭാഷാ പതിപ്പ് പ്രസിദ്ധീകരിച്ചുയുണൈറ്റഡ് കിംഗ്ഡം പക്ഷേ യുണൈറ്റഡ് സ്റ്റേറ്റ്സ് അല്ല, കാരണം യാഥാസ്ഥിതിക സുവിശേഷകർ ലിംഗ-നിഷ്പക്ഷ ഭാഷയെ എതിർത്തു.
  • കൂടാതെ, 1996-ൽ, NIrV (ന്യൂ ഇന്റർനാഷണൽ റീഡേഴ്‌സ് വേർഷൻ) 3-ാം ഗ്രേഡ് വായനാ തലത്തിൽ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചു, അത് കുട്ടികൾക്കും ഇംഗ്ലീഷ് ഭാഷ പഠിക്കുന്നവർക്കും അനുയോജ്യമാണ്.
  • ഒരു ചെറിയ പുനരവലോകനം ആയിരുന്നു. 1999-ൽ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചു.
  • 2005-ൽ, ഇന്നത്തെ പുതിയ ഇന്റർനാഷണൽ പതിപ്പ് (TNIV) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചു , ഇതിൽ മേരി "ഗർഭിണിയാണ്" എന്ന് പറയുന്നതുപോലുള്ള മാറ്റങ്ങൾ "കുട്ടിയുമായി" ” (മത്തായി 1:8), “സത്യമായി ഞാൻ നിന്നോട് പറയുന്നു” എന്ന് യേശു പറഞ്ഞത് “ഞാൻ നിങ്ങളോട് സത്യം പറയുന്നു” എന്നായി. “അത്ഭുതങ്ങൾ” “അടയാളങ്ങൾ” അല്ലെങ്കിൽ “പ്രവൃത്തികൾ” എന്നാക്കി മാറ്റി. TNIV ലിംഗഭേദമില്ലാത്തതാണ്.
  • 2011-ലെ ഒരു അപ്‌ഡേറ്റ് ചില ലിംഗ-നിഷ്‌പക്ഷ ഭാഷ ഒഴിവാക്കി, "മനുഷ്യർ" എന്നതിന് പകരം "മനുഷ്യൻ" എന്നതിലേക്ക് മടങ്ങുന്നു.

NKJV

1982-ൽ ബൈബിളിന്റെ മുഴുവൻ പ്രസിദ്ധീകരണവും മുതൽ, NKJV-യുടെ പകർപ്പവകാശം 1990-ൽ ഒഴികെ മാറിയിട്ടില്ല, എന്നിരുന്നാലും നിരവധി ചെറിയ പുനരവലോകനങ്ങൾ ഉണ്ടായിട്ടുണ്ട്. 1982 മുതൽ നിർമ്മിച്ചതാണ്.

ലക്ഷ്യപ്രേക്ഷകർ

NIV

എല്ലാ പ്രായത്തിലുമുള്ള സുവിശേഷകർക്കിടയിൽ NIV ജനപ്രിയമാണ്. വായിക്കാൻ, എന്നാൽ കുട്ടികൾക്കും കൗമാരക്കാർക്കും പുതിയ ക്രിസ്ത്യാനികൾക്കും തിരുവെഴുത്തുകളുടെ വലിയ ഭാഗങ്ങൾ വായിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നവർക്കും പ്രത്യേകിച്ചും അനുയോജ്യമാണ്.

NKJV

കൂടുതൽ അക്ഷരാർത്ഥത്തിലുള്ള വിവർത്തനം എന്ന നിലയിൽ, കൗമാരക്കാർക്കും മുതിർന്നവർക്കും, പ്രത്യേകിച്ച് KJV യുടെ കാവ്യസൗന്ദര്യത്തെ വിലമതിക്കുന്നവർക്ക് ആഴത്തിലുള്ള പഠനത്തിന് അനുയോജ്യമാണ്. അത് വേണ്ടത്ര വായിക്കാവുന്നതാണ്ദൈനംദിന ആരാധനകളിലും ദൈർഘ്യമേറിയ ഭാഗങ്ങൾ വായിക്കുന്നതിലും ഉപയോഗിക്കുന്നു.

ജനപ്രിയത

NIV

2021 ഏപ്രിലിലെ കണക്കനുസരിച്ച്, വിൽപ്പനയിൽ ഏറ്റവും പ്രചാരമുള്ള ബൈബിൾ പരിഭാഷയാണ് NIV. ഇവാഞ്ചലിക്കൽ പബ്ലിഷേഴ്‌സ് അസോസിയേഷൻ.

NKJV

വിൽപ്പനയിൽ NKJV അഞ്ചാം സ്ഥാനത്താണ് (KJV #2 ആയിരുന്നു, പുതിയ ലിവിംഗ് ട്രാൻസ്ലേഷൻ #3, ESV #4).

രണ്ടിന്റെയും ഗുണവും ദോഷവും വായിക്കാൻ എളുപ്പമാണ്. അത് പ്രധാനമാണ്! ബൈബിൾ ശരിക്കും വായിക്കേണ്ടതുണ്ട്, അലമാരയിൽ പൊടി ശേഖരിക്കരുത്. അതിനാൽ, വായനാക്ഷമത എന്നത് ഒരു നിശ്ചിത "പ്രോ!"

ഏറ്റവും യാഥാസ്ഥിതികരായ ചില ഇവാഞ്ചലിക്കൽ ക്രിസ്ത്യാനികൾക്ക് NIV ഇഷ്ടമല്ല, കാരണം അത് വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള പ്രാഥമിക ഗ്രീക്ക് പാഠമായി ടെക്‌സ്റ്റസ് റിസപ്റ്റസ് ഉപയോഗിക്കുന്നില്ല; അലക്സാണ്ട്രിയൻ വാചകം, പഴയതാണെങ്കിലും, എങ്ങനെയെങ്കിലും കേടായതായി അവർ കരുതുന്നു. കൂടുതൽ കൃത്യതയുള്ള പഴയ കൈയെഴുത്തുപ്രതികളിൽ നിന്ന് വരയ്ക്കുന്നത് നല്ല കാര്യമാണെന്ന് മറ്റ് ക്രിസ്ത്യാനികൾ കരുതുന്നു. അതിനാൽ, നിങ്ങളുടെ നിലപാടിനെ ആശ്രയിച്ച്, ഇത് അനുകൂലമോ പ്രതികൂലമോ ആകാം.

ചില യാഥാസ്ഥിതിക ക്രിസ്ത്യാനികൾക്ക് NIV-യുടെ കൂടുതൽ ലിംഗഭേദം ഉൾക്കൊള്ളുന്ന ഭാഷയിൽ അത്ര സുഖകരമല്ല (ഉദാഹരണത്തിന്, "സഹോദരന്മാർ" എന്നതിന് പകരം "സഹോദരന്മാരും സഹോദരിമാരും"). ഇത് തിരുവെഴുത്തിനോട് കൂട്ടിച്ചേർക്കുന്നുവെന്ന് അവർ പറയുന്നു. വ്യക്തമായും, ബൈബിളിൽ "സഹോദരൻ (കൾ)" അല്ലെങ്കിൽ "മനുഷ്യൻ" എന്ന് ഉപയോഗിക്കുമ്പോൾ, അത് ഒരു പൊതു അർത്ഥത്തിലാണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത്, അത് പുരുഷന്മാരെ മാത്രം സൂചിപ്പിക്കുന്നില്ല. ഉദാഹരണത്തിന്, റോമർ 12:1 ൽമുകളിലുള്ള വാക്യം, ദൈവത്തിന് ജീവനുള്ള യാഗങ്ങളായി തങ്ങളെത്തന്നെ അർപ്പിക്കാൻ പൗലോസ് മാത്രം പുരുഷന്മാരെ പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കുകയായിരുന്നില്ല. ഈ സന്ദർഭത്തിൽ "സഹോദരന്മാർ" എന്നത് എല്ലാ വിശ്വാസികളെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നു.

എന്നാൽ വിവർത്തനം മാറ്റേണ്ടതുണ്ടോ? വാക്കുകൾ ചേർക്കേണ്ടതുണ്ടോ? മിക്ക ക്രിസ്ത്യാനികൾക്കും, "പുരുഷൻ", "സഹോദരന്മാർ" തുടങ്ങിയ പദങ്ങളുടെ ഉപയോഗം എല്ലായ്പ്പോഴും സന്ദർഭത്തിൽ നിന്ന് പുരുഷന്മാരെയും സ്ത്രീകളെയും അർത്ഥമാക്കുന്നു.

മെച്ചപ്പെട്ട ഗ്രാഹ്യത്തിനും ഒഴുക്കിനും (അല്ലെങ്കിൽ ലിംഗ ഉൾപ്പെടുത്തലിനായി) "വാക്കുകൾ ചേർക്കുന്നത്" ചൂടേറിയ ചർച്ചയാണ്. അങ്ങനെ ചെയ്യുന്നത് തീർച്ചയായും എൻഐവിയെ കൂടുതൽ വായിക്കാവുന്നതാക്കുന്നു. എന്നാൽ ഇത് ചിലപ്പോൾ യഥാർത്ഥ അർത്ഥത്തെ മാറ്റിമറിക്കുന്നു. ഇക്കാരണത്താൽ, സതേൺ ബാപ്റ്റിസ്റ്റ് കൺവെൻഷൻ 2011 എൻഐവിയിൽ അഗാധമായ നിരാശ പ്രകടിപ്പിക്കുകയും ബാപ്റ്റിസ്റ്റ് പുസ്തകശാലകൾ വിൽക്കുന്നതിൽ നിന്ന് നിരുത്സാഹപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്തു.

NKJV

NKJV പലർക്കും പ്രിയപ്പെട്ടതാണ് കിംഗ് ജെയിംസ് പതിപ്പിന്റെ കാവ്യഭംഗി നിലനിർത്തുന്നു, അതേസമയം വായിക്കാൻ എളുപ്പമാണ്. ഇതൊരു അക്ഷരീയ വിവർത്തനമായതിനാൽ, വാക്യങ്ങൾ എങ്ങനെ വിവർത്തനം ചെയ്യപ്പെട്ടു എന്നതിലേക്ക് വിവർത്തകർക്ക് അവരുടെ സ്വന്തം അഭിപ്രായങ്ങളോ ദൈവശാസ്ത്രപരമായ നിലപാടുകളോ തിരുകാനുള്ള സാധ്യത കുറവാണ്.

ചില ക്രിസ്ത്യാനികൾ ടെക്‌സ്റ്റസ് റിസപ്‌റ്റസ് വിശ്വസിക്കുന്നതുപോലെ, വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ NKJV ടെക്‌സ്റ്റസ് റിസപ്‌റ്റസ് ഉപയോഗിച്ചത് ഒരു “പ്ലസ്” ആണെന്ന് കരുതുന്നു (അവർ മറ്റ് കയ്യെഴുത്തുപ്രതികളുമായി കൂടിയാലോചിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കിലും). എങ്ങനെയോ ശുദ്ധവും കൈകൊണ്ട് പകർത്തിയ 1200+ വർഷത്തേക്ക് അതിന്റെ സമഗ്രത നിലനിർത്തുന്നു. ലഭ്യമായ എല്ലാവരോടും കൂടിയാലോചിക്കുന്നതാണ് നല്ലതെന്ന് മറ്റ് ക്രിസ്ത്യാനികൾ കരുതുന്നു




Melvin Allen
Melvin Allen
മെൽവിൻ അലൻ ദൈവവചനത്തിൽ തീക്ഷ്ണതയുള്ള ഒരു വിശ്വാസിയും ബൈബിളിന്റെ സമർപ്പിത വിദ്യാർത്ഥിയുമാണ്. വിവിധ മന്ത്രാലയങ്ങളിൽ സേവനമനുഷ്ഠിച്ച 10 വർഷത്തിലേറെ പരിചയമുള്ള മെൽവിൻ, ദൈനംദിന ജീവിതത്തിൽ തിരുവെഴുത്തുകളുടെ പരിവർത്തന ശക്തിയോട് ആഴത്തിലുള്ള വിലമതിപ്പ് വളർത്തിയെടുത്തിട്ടുണ്ട്. പ്രശസ്തമായ ഒരു ക്രിസ്ത്യൻ കോളേജിൽ നിന്ന് ദൈവശാസ്ത്രത്തിൽ ബിരുദം നേടിയ അദ്ദേഹം ഇപ്പോൾ ബൈബിൾ പഠനത്തിൽ ബിരുദാനന്തര ബിരുദം നേടുന്നു. ഒരു എഴുത്തുകാരനും ബ്ലോഗറും എന്ന നിലയിൽ, വ്യക്തികളെ തിരുവെഴുത്തുകളെ കുറിച്ച് കൂടുതൽ മനസ്സിലാക്കാനും അവരുടെ ദൈനംദിന ജീവിതത്തിൽ കാലാതീതമായ സത്യങ്ങൾ പ്രയോഗിക്കാനും സഹായിക്കുക എന്നതാണ് മെൽവിന്റെ ദൗത്യം. താൻ എഴുതാത്തപ്പോൾ, മെൽവിൻ തന്റെ കുടുംബത്തോടൊപ്പം സമയം ചെലവഴിക്കുകയും പുതിയ സ്ഥലങ്ങൾ പര്യവേക്ഷണം ചെയ്യുകയും കമ്മ്യൂണിറ്റി സേവനത്തിൽ ഏർപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നു.