വായിക്കാൻ ഏറ്റവും നല്ല ബൈബിൾ പരിഭാഷ ഏതാണ്? (12 താരതമ്യപ്പെടുത്തുമ്പോൾ)

വായിക്കാൻ ഏറ്റവും നല്ല ബൈബിൾ പരിഭാഷ ഏതാണ്? (12 താരതമ്യപ്പെടുത്തുമ്പോൾ)
Melvin Allen

ഉള്ളടക്ക പട്ടിക

ഇംഗ്ലീഷ് ഭാഷയിൽ ധാരാളം ബൈബിൾ വിവർത്തനങ്ങൾ ലഭ്യമാണ്, നിങ്ങൾക്ക് ഏറ്റവും മികച്ചത് തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നത് വെല്ലുവിളിയാണ്. ഒരുപാട് നിങ്ങൾ ആരാണെന്നതിനെ ആശ്രയിച്ചിരിക്കുന്നു. നിങ്ങൾ ഒരു അന്വേഷകനാണോ അതോ ബൈബിളിനെ കുറിച്ച് കുറച്ച് അറിവുള്ള ഒരു പുതിയ ക്രിസ്ത്യാനിയാണോ? ആഴത്തിലുള്ള ബൈബിൾ പഠനത്തിനോ ബൈബിളിലൂടെ വായിക്കുന്നതിനോ ഉള്ള കൃത്യതയിൽ നിങ്ങൾക്ക് കൂടുതൽ താൽപ്പര്യമുണ്ടോ?

ഇതും കാണുക: എളിമയെക്കുറിച്ചുള്ള 25 പ്രധാന ബൈബിൾ വാക്യങ്ങൾ (വസ്ത്രധാരണം, ഉദ്ദേശ്യങ്ങൾ, വിശുദ്ധി)

ചില പതിപ്പുകൾ "വാക്കിന് വാക്ക്" വിവർത്തനങ്ങളാണ്, മറ്റുള്ളവ "ചിന്തയ്ക്ക് വേണ്ടിയുള്ളതാണ്". വാക്ക് ഫോർ വേഡ് പതിപ്പുകൾ യഥാർത്ഥ ഭാഷകളിൽ നിന്ന് (ഹീബ്രു, അരാമിക്, ഗ്രീക്ക്) കഴിയുന്നത്ര കൃത്യമായി വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നു. "ചിന്തയ്ക്കുള്ള ചിന്ത" വിവർത്തനങ്ങൾ കേന്ദ്ര ആശയം അറിയിക്കുന്നു, വായിക്കാൻ എളുപ്പമാണ്, പക്ഷേ അത്ര കൃത്യമല്ല.

പുതിയ നിയമത്തിന്റെ കെജെവിയും മറ്റ് ആദ്യകാല ഇംഗ്ലീഷ് വിവർത്തനങ്ങളും 1516-ൽ കത്തോലിക്കാ പണ്ഡിതനായ ഇറാസ്മസ് പ്രസിദ്ധീകരിച്ച ഗ്രീക്ക് പുതിയ നിയമമായ ടെക്സ്റ്റസ് റിസപ്റ്റസ് അടിസ്ഥാനമാക്കിയുള്ളതാണ്. ഇറാസ്മസ് കൈകൊണ്ട് എഴുതിയ ഗ്രീക്ക് കൈയെഴുത്തുപ്രതികൾ ഉപയോഗിച്ചു. (നൂറ്റാണ്ടുകളിലൂടെ പലതവണ കൈകൊണ്ട് പകർത്തിയത്) 12-ആം നൂറ്റാണ്ട് മുതലുള്ളതാണ്.

കാലക്രമേണ, പഴയ ഗ്രീക്ക് കയ്യെഴുത്തുപ്രതികൾ ലഭ്യമായി - ചിലത് മൂന്നാം നൂറ്റാണ്ടിലേതാണ്. ഇറാസ്മസ് ഉപയോഗിച്ച ഏറ്റവും പുതിയ കൈയെഴുത്തുപ്രതികളിൽ വാക്യങ്ങൾ നഷ്ടപ്പെട്ടതായി പണ്ഡിതന്മാർ കണ്ടെത്തി. ഈ വാക്യങ്ങൾ നൂറ്റാണ്ടുകളായി കൂട്ടിച്ചേർക്കപ്പെട്ടതാണെന്നാണ് അവർ കരുതിയത്. അതിനാൽ, പല വിവർത്തനങ്ങളിലും (1880-ന് ശേഷം) കിംഗ് ജെയിംസ് പതിപ്പിൽ നിങ്ങൾ കാണുന്ന എല്ലാ വാക്യങ്ങളും ഇല്ല, അല്ലെങ്കിൽ അവയിൽ അവ കാണാത്ത ഒരു കുറിപ്പ് ഉണ്ടായിരിക്കാം.നാഷണൽ കൗൺസിൽ ഓഫ് ചർച്ചസ് റിവൈസ്ഡ് സ്റ്റാൻഡേർഡ് വേർഷന്റെ പുരാതന ഭാഷയും ലിംഗ-നിഷ്പക്ഷ പദങ്ങളും ഉപയോഗിച്ച് അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്യുന്നു. NRSV ന് ഒരു കത്തോലിക്കാ പതിപ്പുണ്ട്, അതിൽ Aprocrypha (പ്രൊട്ടസ്റ്റന്റ് വിഭാഗങ്ങളിൽ നിന്ന് പ്രചോദനം ഉൾക്കൊണ്ടിട്ടില്ലെന്ന് കരുതപ്പെടുന്ന പുസ്തകങ്ങളുടെ ഒരു ശേഖരം) അടങ്ങിയിരിക്കുന്നു.

വായനക്ഷമത: ഈ പതിപ്പ് ഹൈസ്‌കൂൾ വായനാ തലത്തിലാണ്, വാക്യഘടന അല്പം വിചിത്രമായിരിക്കാം, പക്ഷേ പൊതുവായി മനസ്സിലാക്കാവുന്നതേയുള്ളൂ.

ബൈബിൾ വാക്യങ്ങളുടെ ഉദാഹരണങ്ങൾ:

“പകരം, നിങ്ങളെ വിളിച്ചവൻ പരിശുദ്ധനായിരിക്കുന്നതുപോലെ, നിങ്ങളുടെ എല്ലാ നടത്തയിലും നിങ്ങൾ വിശുദ്ധരായിരിക്കുക;” (1 തിമൊഥെയൊസ് 1:15)

“നീ എന്റെ എല്ലാ ആലോചനകളും അവഗണിച്ചതുകൊണ്ടും എന്റെ ശാസനയൊന്നും നിങ്ങൾ അവഗണിച്ചതുകൊണ്ടും,” (സദൃശവാക്യങ്ങൾ 1:25)

“നീ അറിയണമെന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു, പ്രിയപ്പെട്ടവരേ, [f] എനിക്ക് സംഭവിച്ചത് യഥാർത്ഥത്തിൽ സുവിശേഷം പ്രചരിപ്പിക്കാൻ സഹായിച്ചു,” (ഫിലിപ്പിയർ 1:12)

ലക്ഷ്യം പ്രേക്ഷകർ: മുഖ്യധാരാ പ്രൊട്ടസ്റ്റന്റ് വിഭാഗങ്ങളിൽ നിന്നുള്ള മുതിർന്ന കൗമാരക്കാരും മുതിർന്നവരും അതുപോലെ റോമൻ കത്തോലിക്കരും ഗ്രീക്ക് ഓർത്തഡോക്സും.

10. CSB (ക്രിസ്ത്യൻ സ്റ്റാൻഡേർഡ് ബൈബിൾ)

ഉത്ഭവം: 2017-ൽ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്, കൂടാതെ ഹോൾമാൻ ക്രിസ്ത്യൻ സ്റ്റാൻഡേർഡ് ബൈബിളിന്റെ പുനരവലോകനവും, 17 വിഭാഗങ്ങളിൽ നിന്നുള്ള 100 യാഥാസ്ഥിതിക, ഇവാഞ്ചലിക്കൽ പണ്ഡിതർ വിവർത്തനം ചെയ്‌തതാണ് CSB. കൂടാതെ നിരവധി രാജ്യങ്ങളും. ഇതൊരു "ഒപ്റ്റിമൽ ഇക്വിവലൻസ്" പതിപ്പാണ്, അതായത് യഥാർത്ഥ ഭാഷകളുടെ കൃത്യമായ പദ വിവർത്തനവുമായി വായനാക്ഷമത സന്തുലിതമാക്കാൻ അവർ ശ്രമിച്ചു.

വായനക്ഷമത: വായിക്കാനും മനസ്സിലാക്കാനും എളുപ്പമാണ്, പ്രത്യേകിച്ച് aകൂടുതൽ അക്ഷരീയ വിവർത്തനം. എൻ‌എൽ‌ടി, എൻ‌ഐ‌വി പതിപ്പുകൾക്ക് ശേഷം വായിക്കാൻ ഏറ്റവും എളുപ്പമാണെന്ന് പലരും കരുതുന്നു.

CSB യിൽ ചെറിയ കുട്ടികൾക്കായി പ്രത്യേകമായി ഒരു പതിപ്പുണ്ട് (4+ വയസ്സിനു മുകളിൽ): ആദ്യകാല വായനക്കാർക്ക് CSB ഈസി ഫോർ മി ബൈബിൾ

ബൈബിൾ വാക്യ ഉദാഹരണങ്ങൾ: <6 "എന്നാൽ നിങ്ങളെ വിളിച്ചവൻ പരിശുദ്ധനായിരിക്കുന്നതുപോലെ നിങ്ങളും നിങ്ങളുടെ എല്ലാ നടത്തയിലും വിശുദ്ധരായിരിക്കണം;" (1 പത്രോസ് 1:15)

"നിങ്ങൾ എന്റെ എല്ലാ ആലോചനകളും അവഗണിക്കുകയും എന്റെ തിരുത്തൽ സ്വീകരിക്കാതിരിക്കുകയും ചെയ്തതിനാൽ," (സദൃശവാക്യങ്ങൾ 1:25)

"സഹോദരന്മാരേ, നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ അറിയണമെന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. സഹോദരിമാരേ, എനിക്ക് സംഭവിച്ചത് യഥാർത്ഥത്തിൽ സുവിശേഷത്തെ പുരോഗമിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു, ”(ഫിലിപ്പിയർ 1:12)

ലക്ഷ്യം പ്രേക്ഷകർ: മുതിർന്ന കുട്ടികൾ, കൗമാരക്കാർ, മുതിർന്നവർ എന്നിവരെ ഭക്തിനിർഭരമായ വായനയ്ക്കും വായനയിലൂടെയും വായിക്കാൻ ബൈബിളും ആഴത്തിലുള്ള ബൈബിൾ പഠനവും.

11. ASV (അമേരിക്കൻ സ്റ്റാൻഡേർഡ് പതിപ്പ്)

ഉത്ഭവം: 1901-ൽ ആദ്യമായി പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്, പരിഷ്‌ക്കരിച്ച പതിപ്പിൽ പ്രവർത്തിച്ച അമേരിക്കൻ വിവർത്തകർ, അമേരിക്കൻ ഇംഗ്ലീഷ് ഉപയോഗിച്ചുള്ള KJV യുടെ ഒരു പരിഷ്‌കരണമായിരുന്നു ASV. . അടുത്തിടെ ലഭ്യമായിരുന്ന പഴയ ഗ്രീക്ക് കൈയെഴുത്തുപ്രതികൾ അത് ഉപയോഗിച്ചു, കൂടാതെ ഏറ്റവും പഴയ കൈയെഴുത്തുപ്രതികളിൽ കാണാത്ത വാക്യങ്ങൾ വിവർത്തകർ ഒഴിവാക്കി.

വായനക്ഷമത: ചിലതും എന്നാൽ എല്ലാ പുരാതന പദങ്ങളും അപ്‌ഡേറ്റ് ചെയ്‌തിട്ടില്ല; ഈ പതിപ്പ് വായിക്കാൻ അൽപ്പം ബുദ്ധിമുട്ടാണ്, കാരണം വിവർത്തകർ സാധാരണ ഇംഗ്ലീഷ് വ്യാകരണത്തിന് പകരം യഥാർത്ഥ ഭാഷയുടെ വാക്യഘടനയാണ് ഉപയോഗിച്ചിരുന്നത്.

ബൈബിൾ വാക്യങ്ങളുടെ ഉദാഹരണങ്ങൾ: “എന്നാൽ നിങ്ങളെ വിളിച്ചവൻ പരിശുദ്ധനായിരിക്കുന്നതുപോലെ നിങ്ങളും എല്ലാറ്റിലും വിശുദ്ധരായിരിക്കുക.ജീവിത രീതി; (1 പത്രോസ് 1:15)

“എന്നാൽ നിങ്ങൾ എന്റെ എല്ലാ ആലോചനകളും നിരസിച്ചു, എന്റെ ശാസനയൊന്നും നിങ്ങൾ നിരസിച്ചിരിക്കുന്നു:” (സദൃശവാക്യങ്ങൾ 1:25)

“ഇപ്പോൾ എനിക്ക് നിന്നെ വേണം സഹോദരന്മാരേ, എനിക്ക് സംഭവിച്ച കാര്യങ്ങൾ സുവിശേഷത്തിന്റെ പുരോഗതിക്ക് പകരം വീണുവെന്ന് അറിയുക. (ഫിലിപ്പിയർ 1:12)

ലക്ഷ്യമുള്ള പ്രേക്ഷകർ: മുതിർന്നവർ - പ്രത്യേകിച്ചും കൂടുതൽ പുരാതനമായ ഭാഷ പരിചയമുള്ളവർ.

12. AMP (ആംപ്ലിഫൈഡ് ബൈബിൾ)

ഉത്ഭവം: 1901-ലെ അമേരിക്കൻ സ്റ്റാൻഡേർഡ് ബൈബിളിന്റെ ഒരു പുനരവലോകനമായി 1965-ൽ ആദ്യമായി പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്. വാക്യത്തിന്റെ അർത്ഥം വ്യക്തമാക്കുന്നതിന് പ്രത്യേക പദങ്ങളുടെയോ വാക്യങ്ങളുടെയോ വിശാലമായ അർത്ഥങ്ങൾ ബ്രാക്കറ്റിൽ ഉൾപ്പെടുത്തി മിക്ക വാക്യങ്ങളും "വർദ്ധിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു" എന്നതിനാൽ ഈ വിവർത്തനം സവിശേഷമാണ്.

വായനക്ഷമത: പ്രധാന ടെക്‌സ്‌റ്റിന്റെ വാക്കുകളിൽ ഇത് NASB-ന് സമാനമാണ് - അതിനാൽ വളരെ ചെറുതായി പുരാതനമാണ്. ഇതര വാക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കലുകളോ വിശദീകരണങ്ങളോ അടങ്ങിയ ബ്രാക്കറ്റുകൾ വാക്യത്തിന്റെ അർത്ഥം പ്രകാശിപ്പിക്കാൻ സഹായിക്കും, എന്നാൽ അതേ സമയം ശ്രദ്ധ വ്യതിചലിപ്പിക്കും.

ബൈബിൾ വാക്യ ഉദാഹരണങ്ങൾ: “എന്നാൽ വിളിച്ച പരിശുദ്ധനെപ്പോലെ നിങ്ങൾ, എല്ലാ നിങ്ങളുടെ പെരുമാറ്റത്തിലും വിശുദ്ധരായിരിക്കുക [നിങ്ങളുടെ ദൈവിക സ്വഭാവത്താലും ധാർമ്മിക ധൈര്യത്താലും ലോകത്തിൽ നിന്ന് വേറിട്ടുനിൽക്കുക];” (1 പത്രോസ് 1:15)

“എന്റെ എല്ലാ ആലോചനകളും നിങ്ങൾ വെറുതെ കാണുകയും എന്റെ ശാസന സ്വീകരിക്കുകയും ചെയ്തില്ല,” (സദൃശവാക്യങ്ങൾ 1:25)

“ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾ അറിയണമെന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു, വിശ്വാസികളേ, എനിക്ക് സംഭവിച്ചത് [എന്നെ തടയാൻ ഉദ്ദേശിച്ചുള്ള ഈ ജയിൽവാസം] യഥാർത്ഥത്തിൽ മുന്നേറാൻ സഹായിച്ചു[രക്ഷയെ സംബന്ധിച്ച] സുവാർത്ത പ്രചരിപ്പിക്കുന്നു.” (ഫിലിപ്പിയർ 1:12)

ടർഗെറ്റ് പ്രേക്ഷകർ: ബൈബിൾ വാക്യങ്ങളിൽ ഗ്രീക്ക്, ഹീബ്രു ഭാഷകളുടെ വിപുലീകൃത ഷേഡുകൾ ആഗ്രഹിക്കുന്ന പ്രായമായ കൗമാരക്കാരും മുതിർന്നവരും.

എത്ര ബൈബിൾ വിവർത്തനങ്ങളുണ്ട്?

മുമ്പത്തെ വിവർത്തനങ്ങളിൽ ഞങ്ങൾ പുനരവലോകനങ്ങൾ ഉൾപ്പെടുത്തുന്നുണ്ടോ എന്നതിനെ ആശ്രയിച്ചിരിക്കും ഉത്തരം, എന്നാൽ പൂർണ്ണ ബൈബിളിന്റെ 50 വിവർത്തനങ്ങളെങ്കിലും ഇംഗ്ലീഷിലേക്ക് ഉണ്ട് .

ഏറ്റവും കൃത്യമായ ബൈബിൾ വിവർത്തനം എന്താണ്?

ന്യൂ അമേരിക്കൻ സ്റ്റാൻഡേർഡ് ബൈബിളാണ് (NASB) ഏറ്റവും കൃത്യതയുള്ളതെന്ന് മിക്ക പണ്ഡിതന്മാരും വിശ്വസിക്കുന്നു, തുടർന്ന് ഇംഗ്ലീഷ് സ്റ്റാൻഡേർഡ് പതിപ്പും (ESV) പുതിയ ഇംഗ്ലീഷ് പരിഭാഷയും (NET).

കൗമാരപ്രായക്കാർക്കുള്ള ഏറ്റവും മികച്ച ബൈബിൾ വിവർത്തനം

പുതിയ ഇന്റർനാഷണൽ പതിപ്പും (NIV) പുതിയ ലിവിംഗ് ട്രാൻസ്ലേഷനും (NLT) കൗമാരപ്രായക്കാർ ഏറ്റവും കൂടുതൽ വായിക്കാൻ സാധ്യതയുണ്ട്.

പണ്ഡിതന്മാർക്കും ബൈബിൾ പഠനത്തിനുമുള്ള ഏറ്റവും മികച്ച ബൈബിൾ വിവർത്തനം

ന്യൂ അമേരിക്കൻ സ്റ്റാൻഡേർഡ് ബൈബിൾ (NASB) ആണ് ഏറ്റവും കൃത്യതയുള്ളത്, എന്നാൽ ആംപ്ലിഫൈഡ് ബൈബിൾ വിപുലമായ ഇതര വിവർത്തനങ്ങൾ നൽകുന്നു , കൂടാതെ പുതിയ ഇംഗ്ലീഷ് വിവർത്തനം (NET) വിവർത്തനത്തെക്കുറിച്ചുള്ള കുറിപ്പുകളും പഠന സഹായങ്ങളും കൊണ്ട് നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

തുടക്കക്കാർക്കും പുതിയ വിശ്വാസികൾക്കും മികച്ച ബൈബിൾ വിവർത്തനം ബൈബിളിലൂടെ.

ഒഴിവാക്കാനുള്ള ബൈബിൾ വിവർത്തനങ്ങൾ

പുതിയ ലോക പരിഭാഷ (NWT) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചുവാച്ച് ടവർ ബൈബിൾ പ്രകാരം & ട്രാക്റ്റ് സൊസൈറ്റി (യഹോവയുടെ സാക്ഷികൾ). അഞ്ച് വിവർത്തകർക്ക് ഫലത്തിൽ ഹീബ്രു അല്ലെങ്കിൽ ഗ്രീക്ക് പരിശീലനം ഇല്ലായിരുന്നു. യേശു ദൈവവുമായി തുല്യനല്ലെന്ന് യഹോവയുടെ സാക്ഷികൾ വിശ്വസിക്കുന്നതിനാൽ, അവർ യോഹന്നാൻ 1:1 "വചനം (യേശു) ' a' ദൈവമായിരുന്നു. യോഹന്നാൻ 8:58 യേശു പറഞ്ഞതായി വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നു, "അബ്രഹാം ഉണ്ടാകുന്നതിന് മുമ്പ്, ഞാൻ ആയിരുന്നു " ("ഞാൻ" എന്നതിന് പകരം). പുറപ്പാട് 3-ൽ, ദൈവം തന്റെ പേര് മോശയ്ക്ക് "ഞാൻ" എന്നാണ് നൽകിയത്, എന്നാൽ യഹോവയുടെ സാക്ഷികൾ യേശു ദൈവത്വത്തിന്റെ ഭാഗമോ ശാശ്വതമോ ആണെന്ന് വിശ്വസിക്കാത്തതിനാൽ, അവർ ശരിയായ വിവർത്തനം മാറ്റി.

പല ക്രിസ്ത്യാനികളും ദ മെസേജ് , യൂജിൻ പീറ്റേഴ്‌സന്റെ വളരെ അയഞ്ഞ പദപ്രയോഗം ഇഷ്ടപ്പെടുന്നുവെങ്കിലും, അത് വളരെ അയഞ്ഞതാണ്, അത് പല വാക്യങ്ങളുടെയും അർത്ഥത്തെ ഗണ്യമായി മാറ്റുകയും തെറ്റിദ്ധരിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യും.

ബ്രയാൻ സിമ്മൺസിന്റെ പാഷൻ ട്രാൻസ്ലേഷൻ (TPT) "ദൈവത്തിന്റെ സ്നേഹ ഭാഷ" ഉൾപ്പെടുത്താനുള്ള അദ്ദേഹത്തിന്റെ ശ്രമമാണ്, എന്നാൽ അദ്ദേഹം ബൈബിൾ വാക്യങ്ങളിലെ വാക്കുകളും വാക്യങ്ങളും ഗണ്യമായി കൂട്ടിച്ചേർക്കുകയും എടുത്തുകളയുകയും ചെയ്യുന്നു, അത് വാക്യങ്ങളുടെ അർത്ഥത്തെ മാറ്റുന്നു. .

എനിക്ക് ഏറ്റവും മികച്ച ബൈബിൾ വിവർത്തനം ഏതാണ്?

നിങ്ങൾ വിശ്വസ്തതയോടെ വായിക്കുകയും പഠിക്കുകയും ചെയ്യുന്നതാണ് നിങ്ങൾക്ക് ഏറ്റവും മികച്ച വിവർത്തനം. ദൈനംദിന ബൈബിൾ വായനാ ശീലത്തിൽ ഉറച്ചുനിൽക്കുന്ന മതിയായ വായനാക്ഷമതയോടെ വാക്കിന് (അക്ഷരാർത്ഥം) വിവർത്തനം കണ്ടെത്താൻ ശ്രമിക്കുക.

നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ ഫോണിലോ ഉപകരണത്തിലോ ബൈബിൾ വായിക്കുകയാണെങ്കിൽ, NIV, ESV, NASB, KJV, കൂടാതെ അധ്യായങ്ങളുടെ ബൈബിൾ ഹബ്ബിന്റെ സമാന്തര വായനകൾ പരിശോധിക്കുക.കോളങ്ങളിൽ എച്ച്.സി.എസ്.ബി. ഈ അഞ്ച് ജനപ്രിയ വിവർത്തനങ്ങൾ എങ്ങനെ വ്യത്യാസപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു എന്നതിനെക്കുറിച്ചുള്ള മികച്ച ആശയം ഇത് നിങ്ങൾക്ക് നൽകും. കൂടാതെ, ബൈബിൾ ഹബ് ഉപയോഗിച്ച്, നിങ്ങൾക്ക് ഒരു വിവർത്തനം മാത്രമേ വായിക്കാൻ കഴിയൂ, എന്നാൽ വാക്യ നമ്പറിൽ ക്ലിക്കുചെയ്യുക, അത് നിങ്ങളെ നിരവധി വിവർത്തനങ്ങളിലെ ആ വാക്യത്തിന്റെ താരതമ്യത്തിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകും.

നിങ്ങൾ ഇഷ്ടപ്പെടുന്ന ഒരു വിവർത്തനം കണ്ടെത്തുക, അവന്റെ വചനത്തിലൂടെ നിങ്ങളെ നയിക്കാനും സംസാരിക്കാനും ദൈവം അനുവദിക്കട്ടെ!

ഏറ്റവും പഴയ കൈയെഴുത്തുപ്രതികൾ.

ഏറ്റവും ജനപ്രിയമായ ബൈബിൾ വിവർത്തനങ്ങൾ ഏതൊക്കെയാണ്?

നമുക്ക് വിൽപ്പന പ്രകാരം താരതമ്യം ചെയ്യാം? 2020 ജനുവരിയിലെ ഇവാഞ്ചലിക്കൽ ക്രിസ്ത്യൻ പബ്ലിഷേഴ്‌സ് അസോസിയേഷനിൽ നിന്നുള്ള ഒരു ലിസ്റ്റ് ഇതാ.

  1. പുതിയ ഇന്റർനാഷണൽ പതിപ്പ് (NIV)
  2. കിംഗ് ജെയിംസ് പതിപ്പ് (KJV)
  3. പുതിയ ലിവിംഗ് ട്രാൻസ്ലേഷൻ (NLT)
  4. ഇംഗ്ലീഷ് സ്റ്റാൻഡേർഡ് പതിപ്പ് (ESV)
  5. ന്യൂ കിംഗ് ജെയിംസ് പതിപ്പ് (NKJV)
  6. ക്രിസ്ത്യൻ സ്റ്റാൻഡേർഡ് ബൈബിൾ (CSB)
  7. റീന Valera (RV) (സ്പാനിഷ് വിവർത്തനം)
  8. പുതിയ ഇന്റർനാഷണൽ റീഡേഴ്‌സ് പതിപ്പ് (NIrV) (ഇംഗ്ലീഷ് ഒരു രണ്ടാം ഭാഷയായവർക്കുള്ള NIV)
  9. സന്ദേശം (ഒരു അയഞ്ഞ പാരാഫ്രേസ്, ഒരു വിവർത്തനമല്ല)
  10. ന്യൂ അമേരിക്കൻ സ്റ്റാൻഡേർഡ് ബൈബിൾ (NASB)

ഇന്ന് ഉപയോഗിക്കുന്ന ഏറ്റവും സാധാരണമായ പന്ത്രണ്ട് ഇംഗ്ലീഷ് ബൈബിൾ വിവർത്തനങ്ങൾ നമുക്ക് താരതമ്യേന നോക്കാം.

1. ESV (ഇംഗ്ലീഷ് സ്റ്റാൻഡേർഡ് പതിപ്പ്)

ഉത്ഭവം: ഇഎസ്‌വി വിവർത്തനം ആദ്യമായി 2001-ൽ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചു, 1971-ലെ പുതുക്കിയ സ്റ്റാൻഡേർഡ് പതിപ്പിൽ നിന്ന് ഉരുത്തിരിഞ്ഞതാണ്. കാലഹരണപ്പെട്ട വാക്കുകൾ. ഇതൊരു "അത്യാവശ്യമായി അക്ഷരാർത്ഥത്തിലുള്ള" വിവർത്തനമാണ് - യഥാർത്ഥ ഭാഷകളുടെ കൃത്യമായ പദങ്ങൾ നിലവിലെ സാഹിത്യ ഇംഗ്ലീഷിലേക്ക് വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നു. ഇത് പുതിയ പുതുക്കിയ സ്റ്റാൻഡേർഡ് പതിപ്പിനേക്കാൾ യാഥാസ്ഥിതികമാണ്, കൂടാതെ RSV യുടെ ഒരു പുനരവലോകനവുമാണ്.

വായനക്ഷമത: ഇഎസ്‌വി മിക്കവാറും പദ വിവർത്തനത്തിനുള്ള ഒരു പദമാണ്, അതിനാൽ ഇത് ചിലപ്പോൾ പദാവലിയിൽ അൽപ്പം വിചിത്രമായേക്കാം. ബൈബിൾ പ്രകാരം പത്താം ക്ലാസ്സിലെ വായനാ നിലവാരമാണിത്ഗേറ്റ്‌വേ.

ബൈബിൾ വാക്യങ്ങളുടെ ഉദാഹരണങ്ങൾ:

“എന്നാൽ നിങ്ങളെ വിളിച്ചവൻ പരിശുദ്ധനായിരിക്കുന്നതുപോലെ നിങ്ങളും നിങ്ങളുടെ എല്ലാ നടത്തയിലും വിശുദ്ധരായിരിക്കുക,” (1 പത്രോസ് 1:15)

"നീ എന്റെ എല്ലാ ആലോചനകളും അവഗണിച്ചതുകൊണ്ടും എന്റെ ശാസനയൊന്നും അവഗണിച്ചതുകൊണ്ടും" (സദൃശവാക്യങ്ങൾ 1:25)

അതിനാൽ ഞങ്ങൾ അറിഞ്ഞു. ദൈവത്തിന് നമ്മോടുള്ള സ്നേഹം വിശ്വസിക്കുക. ദൈവം സ്നേഹമാണ്, സ്നേഹത്തിൽ വസിക്കുന്നവൻ ദൈവത്തിൽ വസിക്കുന്നു, ദൈവം അവനിൽ വസിക്കുന്നു. (1 യോഹന്നാൻ 4:16)

"സഹോദരന്മാരേ, എനിക്ക് സംഭവിച്ചത് യഥാർത്ഥത്തിൽ സുവിശേഷത്തിന്റെ പുരോഗതിക്ക് സഹായകമായി എന്ന് നിങ്ങൾ അറിയണമെന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു" (ഫിലിപ്പിയർ 1:12)

ഇതും കാണുക: ആത്മഹത്യയെയും വിഷാദത്തെയും കുറിച്ചുള്ള 60 പ്രധാന ബൈബിൾ വാക്യങ്ങൾ (പാപം?)

ഇല്ല. ഒരാൾ ദൈവത്തെ കണ്ടിട്ടുണ്ട്; നാം പരസ്‌പരം സ്‌നേഹിച്ചാൽ ദൈവം നമ്മിൽ വസിക്കുന്നു, അവന്റെ സ്‌നേഹം നമ്മിൽ പൂർണമാകുന്നു. (1 യോഹന്നാൻ 4:12)

“മോവാബ്യക്കാരിയായ രൂത്ത് നൊവൊമിയോടു പറഞ്ഞു: “ഞാൻ വയലിൽ ചെന്ന് ആരുടെ ദൃഷ്ടിയിൽ എനിക്ക് കൃപ തോന്നുംവോ അവന്റെ പിന്നാലെ ധാന്യം പെറുക്കട്ടെ.” അവൾ അവളോടു: പൊയ്ക്കൊൾക, മകളേ എന്നു പറഞ്ഞു. (റൂത്ത് 2:2)

“അവൻ മോശം വാർത്തകളെ ഭയപ്പെടുന്നില്ല; അവന്റെ ഹൃദയം ഉറച്ചതും കർത്താവിൽ ആശ്രയിക്കുന്നതുമാണ്. (സങ്കീർത്തനം 112:7)

ടർഗെറ്റ് പ്രേക്ഷകർ: ഗൌരവമായ ബൈബിൾ പഠനത്തിന്, എന്നിട്ടും ദൈനംദിന ബൈബിൾ വായനയ്ക്ക് മതിയായ വായന.

2. KJV (കിംഗ് ജെയിംസ് പതിപ്പ് അല്ലെങ്കിൽ അംഗീകൃത പതിപ്പ്)

ഉത്ഭവം : 1611-ൽ ആദ്യമായി പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്, ജെയിംസ് ഒന്നാമൻ രാജാവ് നിയോഗിച്ച 50 പണ്ഡിതന്മാരാൽ വിവർത്തനം ചെയ്യപ്പെട്ടതാണ്. 1568-ലെ ബിഷപ്‌സ് ബൈബിൾ , 1560-ലെ ജനീവ ബൈബിൾ ഉം ഉപയോഗിച്ചു. ഈ വിവർത്തനം 1629-ലും 1638-ലും 1769-ലും വലിയ പുനരവലോകനങ്ങളിലൂടെ കടന്നുപോയി.

വായനക്ഷമത: അതിന്റെ മനോഹരമായ കാവ്യാത്മകമായ ഭാഷ ഇഷ്ടപ്പെട്ടു; എന്നിരുന്നാലും, പുരാതന ഇംഗ്ലീഷ് ഗ്രാഹ്യത്തെ തടസ്സപ്പെടുത്തും. ചില ഭാഷാപ്രയോഗങ്ങൾ അമ്പരപ്പിക്കുന്നതാണ്, "അവളുടെ സന്തോഷം പ്രകാശിക്കുന്നതായിരുന്നു" (റൂത്ത് 2:3) - "അവൾ വരാൻ ഇടയായി" എന്നതിന്റെ ഒരു പുരാതന വാക്യം.

കഴിഞ്ഞ 400 വർഷങ്ങളിൽ വാക്കുകളുടെ അർത്ഥങ്ങൾ മാറിയിട്ടുണ്ട്. ഉദാഹരണത്തിന്, 1600-കളിലെ “സംഭാഷണം” എന്നാൽ “പെരുമാറ്റം” എന്നാണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത്, ഇത് 1 പത്രോസ് 3: 1 പോലുള്ള വാക്യങ്ങളുടെ അർത്ഥം മാറ്റുന്നു, അവിശ്വാസികളായ ഭർത്താക്കന്മാർ അവരുടെ ദൈവഭക്തരായ ഭാര്യമാരുടെ “സംഭാഷണത്തിലൂടെ” വിജയിക്കുമെന്ന് KJV പറയുമ്പോൾ. "ചേമ്പറിംഗ്" (റോമർ 13:13), "കോൺക്യൂപിസെൻസ്" (റോമർ 7:8), "ഔട്ട്‌വെന്റ്" (മർക്കോസ് 6:33) തുടങ്ങിയ സാധാരണ ഇംഗ്ലീഷിൽ ഇനി ഉപയോഗിക്കാത്ത പദങ്ങളും KJV-യിൽ ഇല്ല.

ബൈബിൾ വാക്യങ്ങളുടെ ഉദാഹരണങ്ങൾ:

“എന്നാൽ നിങ്ങളെ വിളിച്ചവൻ പരിശുദ്ധനായിരിക്കുന്നതുപോലെ, എല്ലാവിധ സംഭാഷണങ്ങളിലും നിങ്ങളും വിശുദ്ധരായിരിക്കുവിൻ;” (1 പത്രോസ് 1:15),

“എന്നാൽ നിങ്ങൾ എന്റെ എല്ലാ ആലോചനകളും നിരസിച്ചു, എന്റെ ശാസനയൊന്നും നിങ്ങൾ നിരസിച്ചിരിക്കുന്നു:” (സദൃശവാക്യങ്ങൾ 1:25)

“എന്നാൽ ഞാൻ നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നു സഹോദരന്മാരേ, എനിക്ക് സംഭവിച്ച കാര്യങ്ങൾ സുവിശേഷത്തിന്റെ ഉന്നമനത്തിനായി വീണിരിക്കുന്നു എന്ന് മനസ്സിലാക്കണം. (ഫിലിപ്പിയർ 1:12)

ടർഗറ്റ് പ്രേക്ഷകർ: ക്ലാസിക്കൽ ചാരുത ആസ്വദിക്കുന്ന പരമ്പരാഗത മുതിർന്നവർ.

3. NIV (പുതിയ ഇന്റർനാഷണൽ പതിപ്പ്)

ഉത്ഭവം: 1978-ൽ ആദ്യമായി പ്രസിദ്ധീകരിച്ച ഈ പതിപ്പ് പതിമൂന്ന് വിഭാഗങ്ങളിൽ നിന്നും ഇംഗ്ലീഷ് സംസാരിക്കുന്ന അഞ്ച് രാജ്യങ്ങളിൽ നിന്നുമുള്ള 100-ലധികം അന്താരാഷ്ട്ര പണ്ഡിതന്മാർ വിവർത്തനം ചെയ്തു. .മുൻ വിവർത്തനത്തിന്റെ പുനരവലോകനം എന്നതിലുപരി പുതിയ വിവർത്തനമായിരുന്നു എൻഐവി. ഇത് "ചിന്തയ്ക്കുള്ള ചിന്ത" വിവർത്തനമാണ്, ഇത് യഥാർത്ഥ കയ്യെഴുത്തുപ്രതികളിൽ ഇല്ലാത്ത വാക്കുകൾ ഒഴിവാക്കുകയും ചേർക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

വായനക്ഷമത: 12 വയസ്സിന് മുകളിലുള്ള വായനാ നിലവാരമുള്ള NLT-യ്‌ക്ക് ശേഷം വായനാക്ഷമതയ്ക്ക് രണ്ടാമത്തെ മികച്ചതായി കണക്കാക്കുന്നു. 1996-ൽ നാലാം ക്ലാസ്സിലെ വായനാ തലത്തിൽ ഒരു പതിപ്പ് പ്രസിദ്ധീകരിച്ചു.

ബൈബിൾ വാക്യങ്ങളുടെ ഉദാഹരണങ്ങൾ:

“എന്നാൽ നിങ്ങളെ വിളിച്ചവൻ പരിശുദ്ധനായിരിക്കുന്നതുപോലെ, എല്ലാവരിലും വിശുദ്ധനായിരിക്കുക. നിങ്ങൾ ചെയ്യുന്നു;" (1 പത്രോസ് 1:15)

“നിങ്ങൾ എന്റെ എല്ലാ ഉപദേശവും അവഗണിക്കുകയും എന്റെ ശാസന സ്വീകരിക്കാതിരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നതിനാൽ,” (സദൃശവാക്യങ്ങൾ 1:25)

“സഹോദരന്മാരേ, നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ അറിയണമെന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. സഹോദരിമാരേ, എനിക്ക് സംഭവിച്ചത് യഥാർത്ഥത്തിൽ സുവിശേഷത്തിന്റെ പുരോഗതിക്ക് സഹായകമായി. (ഫിലിപ്പിയർ 1:12)

ലക്ഷ്യമുള്ള പ്രേക്ഷകർ: കുട്ടികൾ, കൗമാരക്കാർ, ആദ്യമായി ബൈബിൾ വായിക്കുന്നവർ.

4. NKJV (ന്യൂ കിംഗ് ജെയിംസ് പതിപ്പ്)

ഉത്ഭവം: ആദ്യം 1982-ൽ കിംഗ് ജെയിംസ് പതിപ്പിന്റെ പുനരവലോകനമായി പ്രസിദ്ധീകരിച്ചു. വ്യാകരണവും പദാവലിയും പരിഷ്കരിക്കുമ്പോൾ കെജെവിയുടെ ശൈലിയും കാവ്യസൗന്ദര്യവും സംരക്ഷിക്കുക എന്നതായിരുന്നു 130 പണ്ഡിതന്മാരുടെ പ്രധാന ലക്ഷ്യം. കെ‌ജെ‌വിയെപ്പോലെ, പഴയ കൈയെഴുത്തുപ്രതികളല്ല, പുതിയ നിയമത്തിന് ഇത് കൂടുതലും ഉപയോഗിക്കുന്നത് ടെക്‌സ്റ്റസ് റിസപ്റ്റസ് ആണ്.

വായനക്ഷമത: കെ‌ജെ‌വിയേക്കാൾ വളരെ എളുപ്പമാണ്, എന്നാൽ ഏറ്റവും പുതിയ വിവർത്തനങ്ങളേക്കാൾ വായിക്കാൻ ഇപ്പോഴും ബുദ്ധിമുട്ടാണ്, കാരണം വാക്യഘടന മോശമായേക്കാം.

ബൈബിൾ വാക്യങ്ങളുടെ ഉദാഹരണങ്ങൾ: “എന്നാൽ നിങ്ങളെ വിളിച്ചവൻ പരിശുദ്ധനാണ്, നിങ്ങൾഎല്ലാ നിന്റെ പെരുമാറ്റത്തിലും വിശുദ്ധനായിരിക്കുക,” (1 പത്രോസ് 1:15)

“എന്റെ എല്ലാ ആലോചനകളെയും നീ നിരസിക്കുകയും എന്റെ ശാസനയൊന്നും സ്വീകരിക്കാതിരിക്കുകയും ചെയ്തതുകൊണ്ട്” (സദൃശവാക്യങ്ങൾ 1:25) )

“എന്നാൽ സഹോദരന്മാരേ, എനിക്ക് സംഭവിച്ച കാര്യങ്ങൾ യഥാർത്ഥത്തിൽ സുവിശേഷത്തിന്റെ ഉയർച്ചയ്‌ക്കായി മാറിയെന്ന് നിങ്ങൾ അറിയണമെന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു,” (ഫിലിപ്പിയർ 1:12)

ലക്ഷ്യമുള്ള പ്രേക്ഷകർ: KJV യുടെ കാവ്യഭംഗി ഇഷ്ടപ്പെടുകയും എന്നാൽ കൂടുതൽ മനസ്സിലാക്കാവുന്ന ഇംഗ്ലീഷ് ആഗ്രഹിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന കൗമാരക്കാരും മുതിർന്നവരും.

5. NLT (പുതിയ ലിവിംഗ് വിവർത്തനം)

ഉത്ഭവം: 1971 ലിവിംഗ് ബൈബിൾ പാരാഫ്രേസിന്റെ ഒരു പുനരവലോകനമായി 1996-ൽ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചു. പല വിഭാഗങ്ങളിൽ നിന്നുള്ള 90-ലധികം സുവിശേഷ പണ്ഡിതന്മാർ നടത്തിയ "ചലനാത്മകമായ തുല്യത" (ചിന്തയ്ക്കായി ചിന്തിച്ചു) വിവർത്തനം ആയിരുന്നു ഇത്. ഈ വിവർത്തനം പൊതുവെ ആളുകളെയാണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നതെന്ന് വിവർത്തകർ കരുതുമ്പോൾ "മനുഷ്യൻ" എന്നതിന് പകരം "ഒന്ന്" അല്ലെങ്കിൽ "വ്യക്തി" പോലുള്ള ലിംഗ-നിഷ്പക്ഷ പദങ്ങൾ ഉപയോഗിക്കുന്നു. ചിന്താ വിവർത്തനത്തിനുള്ള ഒരു ചിന്ത എന്ന നിലയിൽ, പല വാക്യങ്ങളും വിവർത്തകരുടെ വ്യാഖ്യാനത്തെ ആശ്രയിച്ചിരിക്കുന്നു.

വായനക്ഷമത: ജൂനിയർ-ഹൈ റീഡിംഗ് ലെവലിൽ, ഏറ്റവും എളുപ്പത്തിൽ വായിക്കാവുന്ന വിവർത്തനങ്ങളിൽ ഒന്ന്.

ബൈബിൾ വാക്യങ്ങളുടെ ഉദാഹരണങ്ങൾ:

“എന്നാൽ ഇപ്പോൾ നിങ്ങളെ തിരഞ്ഞെടുത്ത ദൈവം പരിശുദ്ധനായിരിക്കുന്നതുപോലെ നിങ്ങൾ ചെയ്യുന്ന എല്ലാ കാര്യങ്ങളിലും നിങ്ങൾ വിശുദ്ധരായിരിക്കണം.” (1 പത്രോസ് 1:15)

"നിങ്ങൾ എന്റെ ഉപദേശം അവഗണിക്കുകയും ഞാൻ വാഗ്ദാനം ചെയ്ത തിരുത്തൽ നിരസിക്കുകയും ചെയ്തു." (സദൃശവാക്യങ്ങൾ 1:25)

“എന്റെ പ്രിയ സഹോദരന്മാരേ, ഇവിടെ എനിക്ക് സംഭവിച്ചതെല്ലാം സഹായിച്ചിട്ടുണ്ടെന്ന് നിങ്ങൾ അറിയണമെന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.സുവാർത്ത പ്രചരിപ്പിക്കുക.” (ഫിലിപ്പിയർ 1:12)

ലക്ഷ്യമുള്ള പ്രേക്ഷകർ: കുട്ടികൾ, കൗമാരക്കാർ, ആദ്യമായി ബൈബിൾ വായിക്കുന്നവർ.

6. NASB (ന്യൂ അമേരിക്കൻ സ്റ്റാൻഡേർഡ് ബൈബിൾ)

ഉത്ഭവം: 1971-ൽ ആദ്യമായി പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്, 1901-ലെ അമേരിക്കൻ സ്റ്റാൻഡേർഡ് പതിപ്പിന്റെ പുനരവലോകനമാണ് NASB. വിവർത്തനം - ഒരുപക്ഷേ ഏറ്റവും അക്ഷരാർത്ഥത്തിൽ - 58 സുവിശേഷ പണ്ഡിതന്മാർ. ഈ വിവർത്തനത്തിൽ കെ‌ജെ‌വിയിൽ കാണുന്ന എല്ലാ വാക്യങ്ങളും ഉൾപ്പെടുന്നു, എന്നാൽ ബ്രാക്കറ്റുകളും ഒറിജിനൽ കൈയെഴുത്തുപ്രതികളിൽ "ചേർത്തു" എന്ന് സംശയിക്കുന്ന വാക്യങ്ങൾക്കുള്ള കുറിപ്പും. ദൈവവുമായി ബന്ധപ്പെട്ട വ്യക്തിഗത സർവ്വനാമങ്ങൾ (അവൻ, അവൻ, നിങ്ങളുടെ, മുതലായവ) വലിയക്ഷരമാക്കിയ ആദ്യ വിവർത്തനങ്ങളിലൊന്നാണ് ഈ വിവർത്തനം.

വായനക്ഷമത: ഒരു അക്ഷരീയ വിവർത്തനം എന്ന നിലയിൽ, പദപ്രയോഗം അൽപ്പം വിചിത്രമാണ്. ഈ വിവർത്തനം ദൈവത്തോടുള്ള പ്രാർത്ഥനയിൽ പുരാതനമായ "നീ," "നീ", "നിന്റെ" എന്നിവ നിലനിർത്തി, കൂടാതെ "ഇതാ" പോലെയുള്ള മറ്റ് കുറച്ച് പുരാതന പദങ്ങളും "അവൻ കണ്ണുയർത്തി" ("അവൻ നോക്കി" എന്നതിനുപകരം മുകളിലേക്ക്").

ബൈബിൾ വാക്യങ്ങളുടെ ഉദാഹരണങ്ങൾ: “എന്നാൽ നിങ്ങളെ വിളിച്ച പരിശുദ്ധനെപ്പോലെ നിങ്ങളും എല്ലാ പെരുമാറ്റത്തിലും വിശുദ്ധരായിരിക്കുക;” (1 പത്രോസ് 1:15)

"നിങ്ങൾ എന്റെ ഉപദേശങ്ങളെല്ലാം അവഗണിച്ചു, എന്റെ ശാസന ആഗ്രഹിച്ചില്ല;" (സദൃശവാക്യങ്ങൾ 1:25)

“സഹോദരന്മാരേ, സഹോദരിമാരേ, എന്റെ സാഹചര്യങ്ങൾ സുവിശേഷത്തിന്റെ വലിയ പുരോഗതിക്കായി മാറിയെന്ന് നിങ്ങൾ അറിയണമെന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു,” (ഫിലിപ്പിയർ 1:12) )

ടർഗെറ്റ് പ്രേക്ഷകർ: കൗമാരക്കാരും മുതിർന്നവരും ഗൗരവമുള്ള ബൈബിളിൽ താൽപ്പര്യമുള്ളവരാണ്പഠനം.

7. NET (പുതിയ ഇംഗ്ലീഷ് വിവർത്തനം)

ഉത്ഭവം: 2001-ൽ ആദ്യമായി പ്രസിദ്ധീകരിച്ച, NET ഒരു സൗജന്യ ഓൺലൈൻ വിവർത്തനമാണ്, ഇത് (വലിയ, കനത്ത) പ്രിന്റ് പതിപ്പിലും ലഭ്യമാണ്. 25-ലധികം പണ്ഡിതന്മാർ യഥാർത്ഥ ഭാഷകളിൽ നിന്ന് പൂർണ്ണമായും വിവർത്തനം ചെയ്തു; ഇത് പഴയ വിവർത്തനങ്ങളുടെ പുനരവലോകനമല്ല. പഠന കുറിപ്പുകൾക്കൊപ്പം വാചക തീരുമാനങ്ങളും ഇതര വിവർത്തനങ്ങളും വിശദീകരിക്കുന്ന വിവർത്തകർ അടിക്കുറിപ്പുകളാൽ NET ലോഡ് ചെയ്യുന്നു. "വാക്കിന് വാക്ക്", "ചിന്തയ്ക്കുള്ള ചിന്ത" വിവർത്തനങ്ങൾക്കിടയിലുള്ള മധ്യഭാഗത്താണ് NET വരുന്നത് - വാചകം തന്നെ ചിന്തയ്ക്ക് കൂടുതൽ ചിന്താകുലമാണ്, എന്നാൽ മിക്ക വാക്യങ്ങൾക്കും കൂടുതൽ അക്ഷരാർത്ഥത്തിൽ, പദത്തിന് പദത്തിന്റെ വിവർത്തനം ഉള്ള ഒരു അടിക്കുറിപ്പ് ഉണ്ട്.

വായനക്ഷമത: നെറ്റ് എളുപ്പത്തിൽ വായിക്കാവുന്നതാണ് (ജൂനിയർ ഹൈ റീഡിംഗ് ലെവൽ); എന്നിരുന്നാലും, ഒരു ഖണ്ഡിക വായിക്കാൻ നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെങ്കിൽ, അടിക്കുറിപ്പുകളുടെ വൻതോതിൽ ശ്രദ്ധ തിരിക്കാനാകും.

ബൈബിൾ വാക്യത്തിന്റെ ഉദാഹരണങ്ങൾ: “എന്നാൽ, നിങ്ങളെ വിളിച്ച പരിശുദ്ധനെപ്പോലെ, നിങ്ങളുടെ എല്ലാ നടത്തയിലും വിശുദ്ധരായിരിക്കുവിൻ" (1 പത്രോസ് 1:15)

"നിങ്ങൾ എന്റെ ഉപദേശങ്ങളെല്ലാം അവഗണിക്കുകയും എന്റെ ശാസനകൾ അനുസരിക്കാതിരിക്കുകയും ചെയ്തതിനാൽ" (സദൃശവാക്യങ്ങൾ 1:25)

0>“സഹോദരന്മാരേ, എന്റെ സാഹചര്യം യഥാർത്ഥത്തിൽ സുവിശേഷത്തിന്റെ പുരോഗതിയിലേക്ക് മാറിയെന്ന് നിങ്ങൾ അറിയണമെന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു:” (ഫിലിപ്പിയർ 1:12)

ലക്ഷ്യ പ്രേക്ഷകർ: ചെറുപ്പക്കാരും മുതിർന്നവരും ദൈനംദിന വായനയ്ക്കും ആഴത്തിലുള്ള ബൈബിൾ പഠനത്തിനും വേണ്ടി കൗമാരക്കാർക്കും മുതിർന്നവർക്കും.

8. HCSB (ഹോൾമാൻ ക്രിസ്റ്റ്യൻ സ്റ്റാൻഡേർഡ്ബൈബിൾ)

ഉത്ഭവം: 2004-ൽ പ്രസിദ്ധീകരിക്കുകയും 90 അന്തർദേശീയ പണ്ഡിതന്മാർ വിവർത്തനം ചെയ്യുകയും ബൈബിളിലെ അപചയത്തോട് പ്രതിബദ്ധതയുള്ള (ബൈബിൾ തെറ്റില്ലാത്തതാണെന്ന് അർത്ഥം) ഹോൾമാൻ ബൈബിൾ പ്രസാധകർ നിയോഗിക്കുകയും ചെയ്തു. ഇതൊരു പുനരവലോകനമല്ല, പുതിയ വിവർത്തനമാണ്. വ്യക്തമായി മനസ്സിലാക്കാവുന്ന സമയത്ത് വിവർത്തകർ അക്ഷരാർത്ഥത്തിൽ പദത്തിന്റെ വിവർത്തനം ഉപയോഗിച്ചു, കൂടാതെ ഒരു അക്ഷരീയ വിവർത്തനം അസ്വാഭാവികമോ അവ്യക്തമോ ആയപ്പോൾ അവർ ചിന്തയ്ക്കായി ചിന്തയെ ഉപയോഗിച്ചു. ഒരു ഭാഗം വ്യക്തമാക്കാൻ അവർ വാക്കുകൾ ചേർത്താൽ, ചെറിയ ബ്രാക്കറ്റുകൾ ഉപയോഗിച്ച് അവർ അത് സൂചിപ്പിച്ചു.

വായനക്ഷമത: HCSB എട്ടാം ക്ലാസ് വായനാ തലത്തിലാണ്, മറ്റ് അക്ഷരീയ വിവർത്തനങ്ങളുമായി താരതമ്യപ്പെടുത്തുമ്പോൾ വായിക്കാൻ എളുപ്പമാണെന്ന് കണക്കാക്കുന്നു.

ബൈബിൾ വാക്യ ഉദാഹരണങ്ങൾ: <6 "എന്നാൽ നിങ്ങളെ വിളിച്ചവൻ പരിശുദ്ധനായിരിക്കുന്നതുപോലെ നിങ്ങളും നിങ്ങളുടെ എല്ലാ നടത്തയിലും വിശുദ്ധരായിരിക്കണം;" (1 പത്രോസ് 1:15)

“നിങ്ങൾ എന്റെ എല്ലാ ആലോചനകളും അവഗണിക്കുകയും എന്റെ തിരുത്തൽ സ്വീകരിക്കാതിരിക്കുകയും ചെയ്തതിനാൽ,” (സദൃശവാക്യങ്ങൾ 1:25)

“സഹോദരന്മാരേ, നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ അറിയണമെന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. എനിക്ക് സംഭവിച്ചത് യഥാർത്ഥത്തിൽ സുവിശേഷത്തിന്റെ മുന്നേറ്റത്തിൽ കലാശിച്ചിരിക്കുന്നു” (ഫിലിപ്പിയർ 1:12)

ലക്ഷ്യം പ്രേക്ഷകർ: ബൈബിൾ പഠനത്തിലോ ഭക്തി വായനയിലോ ഉള്ള കൗമാരക്കാരും മുതിർന്നവരും.

9. NRSV (പുതിയ പുതുക്കിയ സ്റ്റാൻഡേർഡ് പതിപ്പ്)

ഉത്ഭവം: പ്രൊട്ടസ്റ്റന്റ്, റോമൻ കാത്തലിക്, ഗ്രീക്ക് ഓർത്തഡോക്‌സ്, ഒരു യഹൂദ പണ്ഡിതൻ എന്നിവരായിരുന്ന 30 വിവർത്തകരുടെ സൃഷ്ടി, NRSV മിക്കവാറും ഒരു പദമാണ്. വാക്ക് (അക്ഷരാർത്ഥം) വിവർത്തനത്തിന്. NRSV 1974-ൽ കമ്മീഷൻ ചെയ്തു




Melvin Allen
Melvin Allen
മെൽവിൻ അലൻ ദൈവവചനത്തിൽ തീക്ഷ്ണതയുള്ള ഒരു വിശ്വാസിയും ബൈബിളിന്റെ സമർപ്പിത വിദ്യാർത്ഥിയുമാണ്. വിവിധ മന്ത്രാലയങ്ങളിൽ സേവനമനുഷ്ഠിച്ച 10 വർഷത്തിലേറെ പരിചയമുള്ള മെൽവിൻ, ദൈനംദിന ജീവിതത്തിൽ തിരുവെഴുത്തുകളുടെ പരിവർത്തന ശക്തിയോട് ആഴത്തിലുള്ള വിലമതിപ്പ് വളർത്തിയെടുത്തിട്ടുണ്ട്. പ്രശസ്തമായ ഒരു ക്രിസ്ത്യൻ കോളേജിൽ നിന്ന് ദൈവശാസ്ത്രത്തിൽ ബിരുദം നേടിയ അദ്ദേഹം ഇപ്പോൾ ബൈബിൾ പഠനത്തിൽ ബിരുദാനന്തര ബിരുദം നേടുന്നു. ഒരു എഴുത്തുകാരനും ബ്ലോഗറും എന്ന നിലയിൽ, വ്യക്തികളെ തിരുവെഴുത്തുകളെ കുറിച്ച് കൂടുതൽ മനസ്സിലാക്കാനും അവരുടെ ദൈനംദിന ജീവിതത്തിൽ കാലാതീതമായ സത്യങ്ങൾ പ്രയോഗിക്കാനും സഹായിക്കുക എന്നതാണ് മെൽവിന്റെ ദൗത്യം. താൻ എഴുതാത്തപ്പോൾ, മെൽവിൻ തന്റെ കുടുംബത്തോടൊപ്പം സമയം ചെലവഴിക്കുകയും പുതിയ സ്ഥലങ്ങൾ പര്യവേക്ഷണം ചെയ്യുകയും കമ്മ്യൂണിറ്റി സേവനത്തിൽ ഏർപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നു.